3,274,754
edits
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ") |
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> sans levain ; τὰ ἄζυμα fête des azymes;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> compact, ferme.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ζύμη]]. | |btext=ος, ον :<br /><b>1</b> sans levain ; τὰ ἄζυμα fête des azymes;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> compact, ferme.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ζύμη]]. | ||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=[[pur]] | |||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
Line 45: | Line 48: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¥zumoj 阿-緒摩士<br />'''詞類次數''':形容詞(9)<br />'''原文字根''':不-發酵的<br />'''字義溯源''':無酵的,無酵節,未腐敗的,除酵的,除酵節;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不,無)與([[ζύμη]])*=酵)組成。福音書及使徒行傳中七次使用這字,都是指他們的除酵節,保羅在林前五章乃是引用他們除酵的事例,提醒他們要過除去邪惡(酵)的生活<br />'''出現次數''':總共(9);太(1);可(2);路(2);徒(2);林前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 除酵節(4) 太26:17; 可14:1; 可14:12; 徒12:3;<br />2) 除酵(2) 路22:1; 徒20:6;<br />3) 無酵(1) 林前5:8;<br />4) 除酵節日(1) 路22:7;<br />5) 無酵的(1) 林前5:7 | |sngr='''原文音譯''':¥zumoj 阿-緒摩士<br />'''詞類次數''':形容詞(9)<br />'''原文字根''':不-發酵的<br />'''字義溯源''':無酵的,無酵節,未腐敗的,除酵的,除酵節;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不,無)與([[ζύμη]])*=酵)組成。福音書及使徒行傳中七次使用這字,都是指他們的除酵節,保羅在林前五章乃是引用他們除酵的事例,提醒他們要過除去邪惡(酵)的生活<br />'''出現次數''':總共(9);太(1);可(2);路(2);徒(2);林前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 除酵節(4) 太26:17; 可14:1; 可14:12; 徒12:3;<br />2) 除酵(2) 路22:1; 徒20:6;<br />3) 無酵(1) 林前5:8;<br />4) 除酵節日(1) 路22:7;<br />5) 無酵的(1) 林前5:7 | ||
}} | }} |