φλυαρέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2"
(CSV import)
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />dire des sornettes, bavarder à tort et à travers.<br />'''Étymologie:''' [[φλύαρος]].
|btext=-ῶ :<br />dire des sornettes, bavarder à tort et à travers.<br />'''Étymologie:''' [[φλύαρος]].
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=tenir de mauvais [[propos]] contre, ÷ acc.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 39: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':fluaršw 弗呂阿雷哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':泡沫<br />'''字義溯源''':胡說者,戲謔者,閒談,妄論;源自([[φλύαρος]])=說長道短的),而 ([[φλύαρος]])出自([[φλύαρος]])X*=沸騰)<br />'''出現次數''':總共(1);約叄(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他用⋯妄論(1) 約叄1:10
|sngr='''原文音譯''':fluaršw 弗呂阿雷哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':泡沫<br />'''字義溯源''':胡說者,戲謔者,閒談,妄論;源自([[φλύαρος]])=說長道短的),而 ([[φλύαρος]])出自([[φλύαρος]])X*=沸騰)<br />'''出現次數''':總共(1);約叄(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他用⋯妄論(1) 約叄1:10
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=tenir de mauvais [[propos]] contre, ÷ acc.
}}
}}