ἀκμάζω: Difference between revisions

No change in size ,  30 November 2022
m
Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2, $3, $4.<br")
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> ἤκμαζον;<br />être au plus haut point, <i>càd</i> dans toute sa force, sa fraîcheur, sa maturité ; ἀκμάζοντος [[τοῦ]] πολέμου THC la guerre étant dans toute sa force ; τὰ πράγματα ἤκμαζε HDT les affaires étaient au plus haut point de prospérité ; ἀ. ἔς [[τι]] THC déployer toutes ses ressources, être ardent pour qch ; avec un inf. XÉN avoir toute la force nécessaire pour faire qch ; • <i>impers.</i> ἀκμάζει il est temps de : ἀκμάζει βρετέων ἔχεσθαι ESCHL le moment est venu d'embrasser les statues (des dieux).<br />'''Étymologie:''' [[ἀκμή]].
|btext=<i>impf.</i> ἤκμαζον;<br />être au plus haut point, <i>càd</i> dans toute sa force, sa fraîcheur, sa maturité ; ἀκμάζοντος [[τοῦ]] πολέμου THC la guerre étant dans toute sa force ; τὰ πράγματα ἤκμαζε HDT les affaires étaient au plus haut point de prospérité ; ἀ. ἔς [[τι]] THC déployer toutes ses ressources, être ardent pour qch ; avec un inf. XÉN avoir toute la force nécessaire pour faire qch ; • <i>impers.</i> ἀκμάζει il est temps de : ἀκμάζει βρετέων ἔχεσθαι ESCHL le moment est venu d'embrasser les statues (des dieux).<br />'''Étymologie:''' [[ἀκμή]].
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=prospérer ; fleurir ; arriver à échéance
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 42: Line 45:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢km£zw 阿克馬索<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':(成熟的) 點<br />'''字義溯源''':頂點,成熟,熟透;源自([[ἀκμήν]])=此刻);而 ([[ἀκμήν]])出自([[ἀκέραιος]])X*=點)<br />'''出現次數''':總共(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 熟透了(1) 啓14:18
|sngr='''原文音譯''':¢km£zw 阿克馬索<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':(成熟的) 點<br />'''字義溯源''':頂點,成熟,熟透;源自([[ἀκμήν]])=此刻);而 ([[ἀκμήν]])出自([[ἀκέραιος]])X*=點)<br />'''出現次數''':總共(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 熟透了(1) 啓14:18
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=prospérer ; fleurir ; arriver à échéance
}}
}}