ἀσχολία: Difference between revisions

2,687 bytes added ,  Thursday at 17:34
m
Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) ;" to "$1 $2, $3 ;")
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ascholia
|Transliteration C=ascholia
|Beta Code=a)sxoli/a
|Beta Code=a)sxoli/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[occupation]], [[business]], [[engagement]], πρᾶγμαἀσχολίας ὑπέρτερον <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>1.2</span>,cf.<span class="bibl">Th.1.90</span>,<span class="bibl">8.72</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>58d</span>; πρᾳότης καὶ ἀ. <span class="bibl">Lys.6.34</span>; ἀ. καὶ ἀπραγμοσύνη <span class="bibl">D.21.141</span>; opp. [[ἡσυχία]], <span class="bibl">Th.1.70</span>; <b class="b3">ἐμοί τις ἀ. ἐστίν</b> I have an [[engagement]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span> 335c</span>; <b class="b3">δι' ἀσχολίαν</b> because of [[business]], <span class="bibl">Eub.119.12</span>; later, [[office]], [[function]], <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1202.3</span>(i B. C.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[want of time]] or [[leisure]], <b class="b3">ἀ. ἄγειν φιλοσοφίας πέρι</b> to have [[no leisure]], for pursuing it, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>66d</span>; <b class="b3">ἀ. ἄγειν</b> to be [[engaged]] or [[occupied]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Ap.</span>39e</span>; ἀ. ἔχειν πρός τι Plu.<b class="b2">Comp. Sol.Publ</b>.2; opp. [[σχολή]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1333a35</span>; ἐν ἀσχολίᾳ λέγειν <span class="bibl">Pl. <span class="title">Tht.</span>172d</span>; <b class="b3">ἀ. παρέχειν τινί</b> cause one [[trouble]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.3.12</span>; μυρίας . . ἡμῖν παρέχει ἀσχολίας τὸ σῶμα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>66b</span>: c. inf., [[hinder]] one [[from]] doing, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.1.13</span>; <b class="b3">ἀ. μοι ἦν παρεῖναι</b> I had [[no time]], <span class="bibl">Antipho6.12</span>; πολλὴν ἀ. ἔχειν τοῦ ἐπιμεληθῆναι <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.3.11</span>; [[τοῦ]] (prob. for [[τῷ]]) εὐφραίνεσθαι πολλὰς ἀ. παρέχει <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>8.7.12</span>; ἀ. ἔχει τὸ μὴ [εἰς τὸ] πράττειν τὸ δεόμενον <span class="bibl">Id.<span class="title">HG</span>6.1.16</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[occupation]], [[business]], [[engagement]], πρᾶγμαἀσχολίας ὑπέρτερον Pi.''I.''1.2,cf.Th.1.90,8.72, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]''58d; [[πρᾳότης]] καὶ ἀσχολία Lys.6.34; ἀσχολία καὶ [[ἀπραγμοσύνη]] D.21.141; opp. [[ἡσυχία]], Th.1.70; <b class="b3">ἐμοί τις ἀ. ἐστίν</b> I have an [[engagement]], [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 335c; <b class="b3">δι' ἀσχολίαν</b> because of [[business]], Eub.119.12; later, [[office]], [[function]], ''BGU''1202.3(i B. C.).<br><span class="bld">II</span> [[want of time]] or [[leisure]], <b class="b3">ἀσχολίαν ἄγειν φιλοσοφίας πέρι</b> to have no [[leisure]], for [[pursuing]] it, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]''66d; [[ἀσχολίαν ἄγειν]] to [[be engaged]] or [[be occupied]], Id.''Ap.''39e; ἀσχολίαν ἔχειν πρός τι Plu.Comp. Sol.Publ.2; opp. [[σχολή]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1333a35; ἐν ἀσχολίᾳ λέγειν Pl. ''Tht.''172d; <b class="b3">ἀσχολίαν παρέχειν τινί</b> [[cause]] one [[trouble]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.3.12; μυρίας . . ἡμῖν παρέχει ἀσχολίας τὸ σῶμα [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]''66b: c. inf., [[hinder]] one [[from]] doing, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.1.13; <b class="b3">ἀσχολία μοι ἦν παρεῖναι</b> I had no [[time]], Antipho6.12; πολλὴν ἀ. ἔχειν τοῦ ἐπιμεληθῆναι [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.3.11; τοῦ (prob. for [[τῷ]]) εὐφραίνεσθαι πολλὰς ἀ. παρέχει Id.''Cyr.''8.7.12; ἀσχολίαν ἔχει τὸ μὴ [εἰς τὸ] πράττειν τὸ δεόμενον Id.''HG''6.1.16.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> -ίη <i>AP</i> 9.428.6 (Antip.Thess.)<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[ocupación]], [[actividad]] op. [[ἡσυχία]] Th.1.70, ὑπερόριος ἀ. actividad al otro lado de la frontera</i> Th.8.72, ὀψιαίτερον δι' ἀσχολίαν ἥκειν llegar más tarde por negocios</i> Eub.117.12, οἱ ἄρχοντες ἀσχολίαν ἄγουσι los magistrados están ocupados</i> Pl.<i>Ap</i>.39e, ἀπέλυσαν ἕκαστον ἐπὶ τὴν ἰδίαν ἀσχολίαν [[LXX]] 3<i>Ma</i>.5.34, τῆς ... περὶ τὰς διαλύσεις ἀσχολίας ἀπέστη Plb.21.15.13, ἐν ᾗ ἀσχολίᾳ ἔσμεν <i>PTeb</i>.12.20 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[compromiso]] τὸ τεὸν ... πρᾶγμα καὶ ἀσχολίας ὑπέρτερον tu asunto es aún más importante que mi compromiso (de componer un peán)</i>, Pi.<i>I</i>.1.2, ἔφη ... ἀσχολίας ... τινος οὔσης αὐτοὺς ὑπολειφθῆναι dijo que cierto compromiso les había retenido</i> Th.1.90, εἰ μή τίς σοι ἀ. τυγχάνει οὖσα si por casualidad no tienes ningún compromiso</i> Pl.<i>Phd</i>.58d, ἐμοί τις ἀ. ἐστίν tengo un compromiso</i> Pl.<i>Prt</i>.335c<br /><b class="num">•</b>[[cargo]] ὁ τῆς ἀσχολίας λόγος el sueldo del cargo</i>, <i>BGU</i> 1202.4 (I a.C.), cf. <i>PTeb</i>.24.64, 29.18 (II a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[celo]], [[ahínco]] τῇ ... ἀσχολίᾳ μου ἔδοξας ἐπεγγελᾶν <i>POxy</i>.938.7 (III/IV d.C.), ἀσχαλία· [[ἐνδελεχισμός]] Hsch.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[falta de tiempo libre]] c. [[εἰμί]], ἔχω, [[ἄγω]] e inf., inf. subst. o rég. prep. [[faltar tiempo para]] μοι ἀ. ἦν παρεῖναι no tuve tiempo de estar presente</i> Antipho 6.12, πολλὴν ... ἀσχολίαν ἔχειν τοῦ ἐπιμεληθῆναι X.<i>Mem</i>.1.3.11, τοῦ εὐφραίνεσθαι πολλὰς ἀσχολίας παρέχει X.<i>Cyr</i>.8.7.12, ἀσχολίαν ἔχει τὸ μὴ πράττειν ἀεὶ τὸ δεόμενον X.<i>HG</i> 6.1.16, ἀσχολίαν ἄγομεν φιλοσοφίας πέρι no tenemos tiempo para dedicarlo a la filosofía</i> Pl.<i>Phd</i>.66d, ἀσχολίαν ἔχειν πρὸς τὰ μείζω carecer de tiempo para ocupaciones primordiales</i> Plu.<i>Comp.Sol.Publ</i>.2, ἀπαίδευτον ὑπὸ ἀσχολίας Pl.<i>Tht</i>.174d, πρᾳότης καὶ ἀ. clemencia y falta de tiempo</i> del tribunal, Lys.6.34, ἐν ἀσχολίᾳ ... λέγειν hablar con falta de tiempo</i> Pl.<i>Tht</i>.172d, ἀ. καὶ [[ἀπραγμοσύνη]] falta de tiempo y pereza</i> D.21.141, ὥστε ἀσχολίαν με ἔχειν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ <i>PHamb</i>.22.3 (III a.C.), op. [[σχολή]] Arist.<i>Pol</i>.1333<sup>a</sup>35, τίς ἐς Μούσας οὔατος ἀ.; ¿qué falta de tiempo puede haber para escuchar a las Musas?</i>, <i>AP</i> [[l.c.]]<br /><b class="num">2</b> [[molestia]], [[preocupación]] μυρίας ... ἡμῖν ἀσχολίας παρέχει τὸ σῶμα el cuerpo nos proporciona un sinfín de preocupaciones</i> Pl.<i>Phd</i>.66b, τοῖς μὲν (ἀνδράσι) γεωργίαι ἀσχολίαν παρέχουσι, τοῖς δὲ τέχναι X.<i>Cyr</i>.4.3.12, ἀ. μεγάλη ἔκτισται παντὶ ἀνθρώπῳ [[LXX]] <i>Si</i>.40.1, ἀνέμφαντος ... φροντίδων ἄλλων καὶ ἀσχολιῶν Plu.2.45c<br /><b class="num">•</b>[[dificultad]], [[traba]] ἃ μικρὰν ἔχοντα τὴν ἀσχολίαν cosas que tienen una pequeña dificultad</i> Plb.5.98.3.
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀσχολίη]] <i>AP</i> 9.428.6 (Antip.Thess.)<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[ocupación]], [[actividad]] op. [[ἡσυχία]] Th.1.70, ὑπερόριος ἀ. actividad al otro lado de la frontera</i> Th.8.72, ὀψιαίτερον δι' ἀσχολίαν ἥκειν llegar más tarde por negocios</i> Eub.117.12, οἱ ἄρχοντες ἀσχολίαν ἄγουσι los magistrados están ocupados</i> Pl.<i>Ap</i>.39e, ἀπέλυσαν ἕκαστον ἐπὶ τὴν ἰδίαν ἀσχολίαν [[LXX]] 3<i>Ma</i>.5.34, τῆς ... περὶ τὰς διαλύσεις ἀσχολίας ἀπέστη Plb.21.15.13, ἐν ᾗ ἀσχολίᾳ ἔσμεν <i>PTeb</i>.12.20 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[compromiso]] τὸ τεὸν ... πρᾶγμα καὶ ἀσχολίας ὑπέρτερον tu asunto es aún más importante que mi compromiso (de componer un peán)</i>, Pi.<i>I</i>.1.2, ἔφη ... ἀσχολίας ... τινος οὔσης αὐτοὺς ὑπολειφθῆναι dijo que cierto compromiso les había retenido</i> Th.1.90, εἰ μή τίς σοι ἀ. τυγχάνει οὖσα si por casualidad no tienes ningún compromiso</i> Pl.<i>Phd</i>.58d, ἐμοί τις ἀ. ἐστίν tengo un compromiso</i> Pl.<i>Prt</i>.335c<br /><b class="num">•</b>[[cargo]] ὁ τῆς ἀσχολίας λόγος el sueldo del cargo</i>, <i>BGU</i> 1202.4 (I a.C.), cf. <i>PTeb</i>.24.64, 29.18 (II a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[celo]], [[ahínco]] τῇ ... ἀσχολίᾳ μου ἔδοξας ἐπεγγελᾶν <i>POxy</i>.938.7 (III/IV d.C.), ἀσχαλία· [[ἐνδελεχισμός]] Hsch.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[falta de tiempo libre]] c. [[εἰμί]], ἔχω, [[ἄγω]] e inf., inf. subst. o rég. prep. [[faltar tiempo para]] μοι ἀ. ἦν παρεῖναι no tuve tiempo de estar presente</i> Antipho 6.12, πολλὴν ... ἀσχολίαν ἔχειν τοῦ ἐπιμεληθῆναι X.<i>Mem</i>.1.3.11, τοῦ εὐφραίνεσθαι πολλὰς ἀσχολίας παρέχει X.<i>Cyr</i>.8.7.12, ἀσχολίαν ἔχει τὸ μὴ πράττειν ἀεὶ τὸ δεόμενον X.<i>HG</i> 6.1.16, ἀσχολίαν ἄγομεν φιλοσοφίας πέρι no tenemos tiempo para dedicarlo a la filosofía</i> Pl.<i>Phd</i>.66d, ἀσχολίαν ἔχειν πρὸς τὰ μείζω carecer de tiempo para ocupaciones primordiales</i> Plu.<i>Comp.Sol.Publ</i>.2, ἀπαίδευτον ὑπὸ ἀσχολίας Pl.<i>Tht</i>.174d, πρᾳότης καὶ ἀ. clemencia y falta de tiempo</i> del tribunal, Lys.6.34, ἐν ἀσχολίᾳ ... λέγειν hablar con falta de tiempo</i> Pl.<i>Tht</i>.172d, ἀ. καὶ [[ἀπραγμοσύνη]] falta de tiempo y pereza</i> D.21.141, ὥστε ἀσχολίαν με ἔχειν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ <i>PHamb</i>.22.3 (III a.C.), op. [[σχολή]] Arist.<i>Pol</i>.1333<sup>a</sup>35, τίς ἐς Μούσας οὔατος ἀ.; ¿qué falta de tiempo puede haber para escuchar a las Musas?</i>, <i>AP</i> [[l.c.]]<br /><b class="num">2</b> [[molestia]], [[preocupación]] μυρίας ... ἡμῖν ἀσχολίας παρέχει τὸ σῶμα el cuerpo nos proporciona un sinfín de preocupaciones</i> Pl.<i>Phd</i>.66b, τοῖς μὲν (ἀνδράσι) γεωργίαι ἀσχολίαν παρέχουσι, τοῖς δὲ τέχναι X.<i>Cyr</i>.4.3.12, ἀ. μεγάλη ἔκτισται παντὶ ἀνθρώπῳ [[LXX]] <i>Si</i>.40.1, ἀνέμφαντος ... φροντίδων ἄλλων καὶ ἀσχολιῶν Plu.2.45c<br /><b class="num">•</b>[[dificultad]], [[traba]] ἃ μικρὰν ἔχοντα τὴν ἀσχολίαν cosas que tienen una pequeña dificultad</i> Plb.5.98.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> manque de loisir ; ἀσχολίας οὔσης THC faute de loisir ; ἀσχολίαν ἔχειν τινός XÉN, [[περί]] τινος PLAT, πρός τι PLUT n'avoir pas le loisir de s'occuper de qch;<br /><b>2</b> [[occupation]], [[affaire]] ; <i>en mauv. part</i> affaires, embarras, difficulté : ἀσχολίαν παρέχειν τινί XÉN causer à qqn de l'embarras ; μυρίας τινὶ παρέχειν ἀσχολίας PLAT causer à qqn mille difficultés ; τινί παρέχειν ἀσχολίαν avec l'inf. XÉN empêcher qqn de faire qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἄσχολος]].
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[manque de loisir]] ; ἀσχολίας οὔσης THC faute de loisir ; ἀσχολίαν ἔχειν τινός XÉN, [[περί]] τινος PLAT, πρός τι PLUT n'avoir pas le loisir de s'occuper de qch;<br /><b>2</b> [[occupation]], [[affaire]] ; <i>en mauv. part</i> affaires, embarras, difficulté : ἀσχολίαν παρέχειν τινί XÉN causer à qqn de l'embarras ; μυρίας τινὶ παρέχειν ἀσχολίας PLAT causer à qqn mille difficultés ; τινί παρέχειν ἀσχολίαν avec l'inf. XÉN empêcher qqn de faire qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἄσχολος]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />an [[occupation]], [[business]], [[want]] of [[leisure]], Thuc.; ἀσχ. ἔχειν φιλοσοφίας [[πέρι]] to [[have]] no [[leisure]] for pursuing it, Plat.; ἀσχ. ἄγειν to be [[engaged]] or [[occupied]], Plat.; ἀσχ. παρέχειν τινί to [[cause]] one [[trouble]], Plat.
|mdlsjtxt=an [[occupation]], [[business]], [[want]] of [[leisure]], Thuc.; ἀσχ. ἔχειν φιλοσοφίας [[πέρι]] to [[have]] no [[leisure]] for pursuing it, Plat.; ἀσχ. ἄγειν to be [[engaged]] or [[occupied]], Plat.; ἀσχ. παρέχειν τινί to [[cause]] one [[trouble]], Plat.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
Line 42: Line 42:
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[ἐνασχόληση]], [[ἐργασία]]). Ἀπό τό [[ἄσχολος]] → α στερητ. + [[σχολή]] (=[[ἀπραξία]]) τοῦ [[ἔχω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. Παράγωγα ἀπό τό [[ἄσχολος]]: [[ἀσχολέω]] -ῶ, [[ἀσχόλημα]].
|mantxt=(=[[ἐνασχόληση]], [[ἐργασία]]). Ἀπό τό [[ἄσχολος]] → α στερητ. + [[σχολή]] (=[[ἀπραξία]]) τοῦ [[ἔχω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. Παράγωγα ἀπό τό [[ἄσχολος]]: [[ἀσχολέω]] -ῶ, [[ἀσχόλημα]].
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[negotium]]'', [[business]], [[affair]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.70.7/ 1.70.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.90.5/ 1.90.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.72.1/ 8.72.1].
}}
{{trml
|trtx====[[difficulty]]===
Arabic: صُعُوبَة‎; Asturian: dificultá; Azerbaijani: çətinlik; Belarusian: цяжкасць, труднасць; Bulgarian: трудност, мъчнотия; Catalan: dificultat; Chinese Mandarin: 困難, 困难; Crimean Tatar: mesele, qıyınlıq; Czech: obtížnost; Danish: sværhed, vanskelighed; Dutch: [[moeilijkheid]]; Esperanto: malfacileco, malfacilo; Finnish: vaikeus, hankaluus; French: [[difficulté]]; Galician: dificultade; German: [[Schwierigkeit]]; Greek: [[δυσκολία]]; Ancient Greek: [[ἄκανθα]], [[ἀμηχανία]], [[ἀμύξ]], [[ἄναντες]], [[ἀπόρημα]], [[ἀπορησία]], [[ἀπόρησις]], [[ἀπορία]], [[ἀπορίη]], [[ἀργαλεότης]], [[ἀσχολία]], [[ἀτεραμνότης]], [[διαπορία]], [[δυσέργεια]], [[δυσέργημα]], [[δυσεργία]], [[δυσκολία]], [[δυσοδία]], [[δυσχέρεια]], [[δυσχρήστημα]], [[δυσχρηστία]], [[δυσχωρία]], [[ἔνστασις]], [[ἐπίστασις]], [[ἐρυμνότης]], [[περισκέλεια]], [[περισκελία]], [[περίστασις]], [[πιεσμός]], [[πλάνη]], [[πρόβλημα]], [[στεῖνος]], [[στενοχώρημα]], [[στενοχώρησις]], [[στενοχωρία]], [[στένωσις]], [[τὰ ἄπορα]], [[τὰ δυσχερῆ]], [[ταλαιπώρημα]], [[ταλαιπωρία]], [[ταλαιπωρίη]], [[τὸ ἄπορον]], [[τὸ δυσεργές]], [[τὸ δύσκολον]], [[τὸ δυσπετές]], [[τὸ δυσχερές]], [[χαλεπότης]], [[ψῦξις]]; Greenlandic: sapernassuseq; Haitian Creole: difikilte; Hebrew: קושי‎; Hindi: कठिनाई, मुसीबत, दिक़्क़त, दिक्कत; Hungarian: nehézség; Indonesian: kesukaran; Irish: deacracht; Italian: [[difficoltà]]; Japanese: 難しさ; Korean: 어려움; Kyrgyz: кыйындык; Kyrgyz: кыйындык; Ladino: difikultad, difikoltá; Latin: [[difficultas]]; Macedonian: тешкотија; Malayalam: ബുദ്ധിമുട്ട്, കഷ്ടപ്പാട്; Maori: papatoieketanga, uauatanga; Middle English: resistence; Navajo: ił nanitłʼah; Norwegian Bokmål: vanske; Nynorsk: vanske; Occitan: dificultat; Plautdietsch: Schwierichkjeit; Polish: trudność; Portuguese: [[dificuldade]]; Romanian: dificultate; Russian: [[трудность]], [[сложность]]; Scottish Gaelic: duilgheadas, cruas, cruadal, spàirn, docaireachd, èiginn, teanntachd, staing; Serbo-Croatian Cyrillic: тешко̀ћа; Roman: teškòća; Slovak: obtiažnosť; Slovene: težavnost; Spanish: [[dificultad]]; Swedish: svårighet, besvär; Telugu: కష్టం; Tocharian B: āmāskai; Turkish: zorluk; Ukrainian: важкість, трудність, тяжкість; Urdu: مشکل‎, کٹھنائی
}}
}}