ὀχέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), acc\." to "$1 $2, $3, acc."
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) <i>" to "$1 <i>")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), acc\." to "$1 , , acc.")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> [[ὤχουν]], <i>f.</i> ὀχήσω, <i>ao.</i> [[ὤχησα]];<br /><b>I.</b> (voiturer);<br /><b>1</b> voiturer, porter, acc.;<br /><b>2</b> [[diriger un animal attelé]];<br /><b>II.</b> (tenir);<br /><b>1</b> tenir dans ses mains, acc.;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> tenir, maintenir, accomplir : φρουράν ESCHL faire bonne garde;<br /><b>3</b> <i>fig.</i> supporter, souffrir (un malheur, un sort pénible, <i>etc.</i>) acc.;<br /><i><b>Pass.-Moy.</b></i> [[ὀχέομαι]], [[ὀχοῦμαι]];<br /><b>1</b> [[se faire porter]] <i>ou</i> être porté : κύμασιν OD par les flots ; νηυσίν IL sur des navires ; ἐφ’ ἁμάξης HDT ; [[ἐν]] ἁρμαμάξῃ XÉN être voituré sur un chariot, se faire transporter en voiture;<br /><b>2</b> se tenir : ἐπὶ [[θἀτέρου]] ποδός PLUT sur un seul pied.<br />'''Étymologie:''' [[ὄχος]].
|btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> [[ὤχουν]], <i>f.</i> ὀχήσω, <i>ao.</i> [[ὤχησα]];<br /><b>I.</b> (voiturer);<br /><b>1</b> [[voiturer]], [[porter]], acc.;<br /><b>2</b> [[diriger un animal attelé]];<br /><b>II.</b> (tenir);<br /><b>1</b> tenir dans ses mains, acc.;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> tenir, maintenir, accomplir : φρουράν ESCHL faire bonne garde;<br /><b>3</b> <i>fig.</i> supporter, souffrir (un malheur, un sort pénible, <i>etc.</i>) acc.;<br /><i><b>Pass.-Moy.</b></i> [[ὀχέομαι]], [[ὀχοῦμαι]];<br /><b>1</b> [[se faire porter]] <i>ou</i> être porté : κύμασιν OD par les flots ; νηυσίν IL sur des navires ; ἐφ’ ἁμάξης HDT ; [[ἐν]] ἁρμαμάξῃ XÉN être voituré sur un chariot, se faire transporter en voiture;<br /><b>2</b> se tenir : ἐπὶ [[θἀτέρου]] ποδός PLUT sur un seul pied.<br />'''Étymologie:''' [[ὄχος]].
}}
}}
{{elru
{{elru