πλήρωμα: Difference between revisions

m
Text replacement - "τῶν" to "τῶν"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) ;" to "$1 $2, $3 ;")
m (Text replacement - "τῶν" to "τῶν")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=πληρώματος, τό ([[πληρόω]]), the Sept. for מְלֹא;<br /><b class="num">1.</b> etymologically it has a [[passive]] [[sense]], [[that]] [[which]] is (or has been) [[filled]]; [[very]] [[rarely]] so in classical Greek: a [[ship]], inasmuch as it is [[filled]] (i. e. manned) [[with]] sailors, rowers, and soldiers; [[ἀπό]] [[δύο]] πληρωματων Ἐμάχοντο, Lucian, ver. hist. 2,37; [[πέντε]] [[εἶχον]] πληρώματα, ibid. 38. In the N. T. the [[body]] of believers, as [[that]] [[which]] is [[filled]] [[with]] the [[presence]], [[power]], [[agency]], [[riches]] of God and of Christ: [[τοῦ]] Χριστοῦ, [[ἡλικία]], 1c. (cf. Winer's Grammar, § 30,3 N. T; Buttmann, 155 (136))); [[εἰς]] [[πᾶν]] τό [[πλήρωμα]] [[τοῦ]] Θεοῦ, [[that]] ye [[may]] [[become]] a [[body]] [[wholly]] [[filled]] and flooded by God, WH marginal [[reading]] reads πληρωθῇ [[πᾶν]] τό<br /><b class="num">2.</b> [[that]] [[which]] fills or [[with]] [[which]] a [[thing]] is [[filled]]: so [[very]] [[frequently]] in classical Greek from [[Herodotus]] down; [[especially]] of those things [[with]] [[which]] ships are [[filled]], [[freight]] and [[merchandise]], sailors, oarsmen, soldiers (cf. [[our]] '[[complement]]' ([[yet]] cf. Lightfoot as [[below]], p. 258f)) (of the animals filling Noah's [[ark]], [[Philo]] de vit. Moys. ii. § 12); [[πλήρωμα]] πόλεως, the inhabitants or [[population]] filling a [[city]], [[Plato]], de rep. 2, p. 371e.; [[Aristotle]], polit. 3,13, p. 1284{a}, 5; 4,4, p. 1291a, 17; others. So in the N. T. ἡ γῆ καί τό [[πλήρωμα]] αὐτῆς, [[whatever]] fills the [[earth]] or is contained in it, (τό [[πλήρωμα]] τῆς θαλάσσης, κοφίνων πληρώματα, those things [[with]] [[which]] the baskets were [[filled]], (basketfuls), T Tr WH (on [[this]] [[passive]], cf. Lightfoot as [[below]], p. 260); [[also]] σπυρίδων πληρώματα, the filling (Latin complementum) by [[which]] a [[gap]] is [[filled]] up, [[that]] by [[which]] a [[loss]] is repaired, [[spoken]] of the [[reception]] of [[all]] the Jews [[into]] the [[kingdom]] of God ([[see]] [[ἥττημα]], 1), [[πληρόω]], 2b. α.), [[that]] [[portion]] of [[time]] by [[which]] a [[longer]] [[antecedent]] [[period]] is completed; [[hence]], completeness, fullness, of [[time]]: [[τοῦ]] χρόνου, [[τῶν]] καιρῶν, [[οἰκονομία]]).<br /><b class="num">3.</b> fullness, [[abundance]]: [[full]] [[number]], [[πλήρωσις]] ([[see]] [[καύχημα]], 2), i. e. a fulfilling, [[keeping]]: [[τοῦ]] νόμου ([[see]] [[πληρόω]], 2c. α.), Romans, ii., p. 469ff; ([[especially]] Lightfoot's Commentary on Colossians, p. 257ff).
|txtha=πληρώματος, τό ([[πληρόω]]), the Sept. for מְלֹא;<br /><b class="num">1.</b> etymologically it has a [[passive]] [[sense]], [[that]] [[which]] is (or has been) [[filled]]; [[very]] [[rarely]] so in classical Greek: a [[ship]], inasmuch as it is [[filled]] (i. e. manned) [[with]] sailors, rowers, and soldiers; [[ἀπό]] [[δύο]] πληρωματων Ἐμάχοντο, Lucian, ver. hist. 2,37; [[πέντε]] [[εἶχον]] πληρώματα, ibid. 38. In the N. T. the [[body]] of believers, as [[that]] [[which]] is [[filled]] [[with]] the [[presence]], [[power]], [[agency]], [[riches]] of God and of Christ: [[τοῦ]] Χριστοῦ, [[ἡλικία]], 1c. (cf. Winer's Grammar, § 30,3 N. T; Buttmann, 155 (136))); [[εἰς]] [[πᾶν]] τό [[πλήρωμα]] [[τοῦ]] Θεοῦ, [[that]] ye [[may]] [[become]] a [[body]] [[wholly]] [[filled]] and flooded by God, WH marginal [[reading]] reads πληρωθῇ [[πᾶν]] τό<br /><b class="num">2.</b> [[that]] [[which]] fills or [[with]] [[which]] a [[thing]] is [[filled]]: so [[very]] [[frequently]] in classical Greek from [[Herodotus]] down; [[especially]] of those things [[with]] [[which]] ships are [[filled]], [[freight]] and [[merchandise]], sailors, oarsmen, soldiers (cf. [[our]] '[[complement]]' ([[yet]] cf. Lightfoot as [[below]], p. 258f)) (of the animals filling Noah's [[ark]], [[Philo]] de vit. Moys. ii. § 12); [[πλήρωμα]] πόλεως, the inhabitants or [[population]] filling a [[city]], [[Plato]], de rep. 2, p. 371e.; [[Aristotle]], polit. 3,13, p. 1284{a}, 5; 4,4, p. 1291a, 17; others. So in the N. T. ἡ γῆ καί τό [[πλήρωμα]] αὐτῆς, [[whatever]] fills the [[earth]] or is contained in it, (τό [[πλήρωμα]] τῆς θαλάσσης, κοφίνων πληρώματα, those things [[with]] [[which]] the baskets were [[filled]], (basketfuls), T Tr WH (on [[this]] [[passive]], cf. Lightfoot as [[below]], p. 260); [[also]] σπυρίδων πληρώματα, the filling (Latin complementum) by [[which]] a [[gap]] is [[filled]] up, [[that]] by [[which]] a [[loss]] is repaired, [[spoken]] of the [[reception]] of [[all]] the Jews [[into]] the [[kingdom]] of God ([[see]] [[ἥττημα]], 1), [[πληρόω]], 2b. α.), [[that]] [[portion]] of [[time]] by [[which]] a [[longer]] [[antecedent]] [[period]] is completed; [[hence]], completeness, fullness, of [[time]]: [[τοῦ]] χρόνου, τῶν καιρῶν, [[οἰκονομία]]).<br /><b class="num">3.</b> fullness, [[abundance]]: [[full]] [[number]], [[πλήρωσις]] ([[see]] [[καύχημα]], 2), i. e. a fulfilling, [[keeping]]: [[τοῦ]] νόμου ([[see]] [[πληρόω]], 2c. α.), Romans, ii., p. 469ff; ([[especially]] Lightfoot's Commentary on Colossians, p. 257ff).
}}
}}
{{grml
{{grml