3,277,301
edits
m (Text replacement - "τοῦ" to "τοῦ") |
|||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> ἀκούσομαι, <i>ao.</i> [[ἤκουσα]], <i>pf.</i> [[ἀκήκοα]], <i>pqp.</i> [[ἠκηκόειν]], <i>att.</i> [[ἠκηκόη]];<br /><i>Pass. f.</i> ἀκουσθήσομαι, <i>ao.</i> [[ἠκούσθην]], <i>pf.</i> ἄκουσμαι, <i>pqp.</i> ἠκούσμην;<br /><i>A.</i> entendre :<br /><b>I.</b> <i>en gén. avec un gén. de <i>pers.</i> et un gén. ou un acc. de chose</i> : ἀ. πατρός OD entendre parler de son père ; ἀκούειν [[περί]] τινος ATT entendre parler de qqn <i>ou</i> de qch ; [[εἰ]] [[δέ]] [[κε]] τεθνηῶτος ἀκούσῃς OD si tu apprenais qu’il fût mort ; ἀκούει τοὺς πολεμίους προσιόντας XÉN il apprend que l'ennemi s'avance ; ἀκούειν αὐτὸν ὄλβιον [[εἶναι]] IL apprendre qu’il est heureux;<br /><b>II.</b> <i>p. suite</i><br /><b>1</b> entendre dire, savoir par ouï-dire : ἤκουε καλὸν κἀγαθὸν αὐτὸν [[εἶναι]] XÉN il entendait dire qu’il était parfait ; <i>abs.</i> ἔξοιδ’ ἀκούων SOPH je le sais pour l'entendre dire ; εἴ που ἀκούεις OD peut-être le sais-tu par ouï-dire ? (<i>lat.</i> fando audire);<br /><b>2</b> [[apprendre]] <i>en gén.</i><br /><b>3</b> entendre, | |btext=<i>f.</i> ἀκούσομαι, <i>ao.</i> [[ἤκουσα]], <i>pf.</i> [[ἀκήκοα]], <i>pqp.</i> [[ἠκηκόειν]], <i>att.</i> [[ἠκηκόη]];<br /><i>Pass. f.</i> ἀκουσθήσομαι, <i>ao.</i> [[ἠκούσθην]], <i>pf.</i> ἄκουσμαι, <i>pqp.</i> ἠκούσμην;<br /><i>A.</i> entendre :<br /><b>I.</b> <i>en gén. avec un gén. de <i>pers.</i> et un gén. ou un acc. de chose</i> : ἀ. πατρός OD entendre parler de son père ; ἀκούειν [[περί]] τινος ATT entendre parler de qqn <i>ou</i> de qch ; [[εἰ]] [[δέ]] [[κε]] τεθνηῶτος ἀκούσῃς OD si tu apprenais qu’il fût mort ; ἀκούει τοὺς πολεμίους προσιόντας XÉN il apprend que l'ennemi s'avance ; ἀκούειν αὐτὸν ὄλβιον [[εἶναι]] IL apprendre qu’il est heureux;<br /><b>II.</b> <i>p. suite</i><br /><b>1</b> entendre dire, savoir par ouï-dire : ἤκουε καλὸν κἀγαθὸν αὐτὸν [[εἶναι]] XÉN il entendait dire qu’il était parfait ; <i>abs.</i> ἔξοιδ’ ἀκούων SOPH je le sais pour l'entendre dire ; εἴ που ἀκούεις OD peut-être le sais-tu par ouï-dire ? (<i>lat.</i> fando audire);<br /><b>2</b> [[apprendre]] <i>en gén.</i><br /><b>3</b> [[entendre]], [[comprendre]] : κλύοντες [[οὐκ]] [[ἄκουον]] ESCHL entendant, ils ne comprenaient pas;<br /><b>B.</b> prêter l'oreille à, écouter, <i>d'où</i><br /><b>1</b> déférer à, exaucer, <i>gén., rar. dat.</i><br /><b>2</b> obéir à, gén.;<br /><b>C.</b> [[entendre parler de soi en bien]] <i>ou</i> en mal, avoir une réputation bonne <i>ou</i> mauvaise : [[εὖ]] ἀκούειν être loué (<i>cf. lat.</i> bene, male audire) ; καλὰ ἀκούειν XÉN recevoir des éloges ; αἰσχρὰ ἀκούειν SOPH, [[κακῶς]] ἀκούειν PLUT, [[φλαύρως]] ἀκούειν HDT être décrié <i>ou</i> blâmé ; ἀκούειν [[πρός]] τινος [[κακῶς]] HDT, [[κακῶς]] ἀκούειν [[ὑπό]] τινος LYS être décrié par qqn ; [[κακῶς]] ἀκούειν [[ἐπί]] τινι PLUT avoir mauvaise réputation à cause de qqn ; ἀκούειν [[οὕτως]] δεινὸν [[πρᾶγμα]] LYS être accusé d'un crime tellement abominable ; [[εὖ]] ἀκούειν [[περί]] τινος HDT être loué pour qch ; κόλακες καὶ ἐχθροὶ καὶ πάντα ἤκουον DÉM ils s'entendaient appeler flatteurs et ennemis et tout ce qu’on voudra ; <i>qqf accompagné de l'inf.</i> ἤκουον [[εἶναι]] πρῶτοι HDT ils passaient pour être les premiers;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀκούομαι]] (<i>impf.</i> ἠκουόμην) entendre, écouter, gén..<br />'''Étymologie:''' ἀ- prosth., R. ΚοϜ > κου- et κο-, faire attention, cf. [[κοέω]] -- DELG anc. explication : de *ἀκ-ουσ-jω tendre l'oreille, de ἀκ- et [[οὖς]] ; explic. actuelle : <i>got.</i> hausjan « entendre » ; cf. [[κοέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |