ἀποκρίνω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 $2, $3 :"
m (Text replacement - "τοῦ" to "τοῦ")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 ,  :")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=séparer en triant, <i>d'où</i><br /><b>I. 1</b> séparer : ἀποκριθέντε IL les deux (héros) séparés (du gros de la troupe);<br /><b>2</b> marquer d'un signe distinctif, donner une forme particulière à, <i>acc. ; Pass.</i> être distingué, se distinguer : ἀπεκρίθη τοῦ Βαρβάρου τὸ Ἑλληνικόν HDT la nation grecque se distingua (toujours) des Barbares (par son habileté);<br /><b>3</b> déterminer, décider : [[ἐς]] [[τοῦτο]] πάντα ἀπεκρίθη THC toutes les maladies se résolurent en celle-là;<br /><b>II.</b> [[faire]] <i>ou</i> proposer un choix :<br /><b>1</b> faire un choix, choisir : τοῦ στρατοῦ [[πέντε]] μυριάδας HDT cinquante mille hommes dans l'armée;<br /><b>2</b> proposer un choix, donner à choisir : ἓν δυοῖν ἀποκρίνας κακοῖν SOPH (m')ayant donné à choisir entre deux maux;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀποκρίνομαι]] (<i>f.</i> ἀποκρινοῦμαι, <i>ao.</i> ἀπεκρινάμην, <i>rar.</i> ἀπεκρίθην) répondre : τινι <i>ou</i> [[πρός]] τινα à qqn ; ἀπ. τὸ ἐρωτηθέν THC <i>ou</i> τὸ ἐρωτώμενον XÉN répondre à la question ; τί τινι ἀπ. répondre qch à qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κρίνω]].
|btext=séparer en triant, <i>d'où</i><br /><b>I. 1</b> séparer : ἀποκριθέντε IL les deux (héros) séparés (du gros de la troupe);<br /><b>2</b> marquer d'un signe distinctif, donner une forme particulière à, <i>acc. ; Pass.</i> être distingué, se distinguer : ἀπεκρίθη τοῦ Βαρβάρου τὸ Ἑλληνικόν HDT la nation grecque se distingua (toujours) des Barbares (par son habileté);<br /><b>3</b> déterminer, décider : [[ἐς]] [[τοῦτο]] πάντα ἀπεκρίθη THC toutes les maladies se résolurent en celle-là;<br /><b>II.</b> [[faire]] <i>ou</i> proposer un choix :<br /><b>1</b> faire un choix, choisir : τοῦ στρατοῦ [[πέντε]] μυριάδας HDT cinquante mille hommes dans l'armée;<br /><b>2</b> [[proposer un choix]], [[donner à choisir]] : ἓν δυοῖν ἀποκρίνας κακοῖν SOPH (m')ayant donné à choisir entre deux maux;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀποκρίνομαι]] (<i>f.</i> ἀποκρινοῦμαι, <i>ao.</i> ἀπεκρινάμην, <i>rar.</i> ἀπεκρίθην) répondre : τινι <i>ou</i> [[πρός]] τινα à qqn ; ἀπ. τὸ ἐρωτηθέν THC <i>ou</i> τὸ ἐρωτώμενον XÉN répondre à la question ; τί τινι ἀπ. répondre qch à qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κρίνω]].
}}
}}
{{elru
{{elru