3,274,216
edits
m (Text replacement - "τῶν" to "τῶν") |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>A.</b> <i>intr. aux temps suiv. : prés., impf.</i> ἐπέβαινον, <i>f.</i> ἐπιβήσομαι, <i>ao.2</i> ἐπέβην, <i>pf.</i> ἐπιβέβηκα);<br /><b>I.</b> marcher sur, gén. :<br /><b>1</b> <i>au propre</i> ἐπ. γαίης OD, γῆς OD, ἠπείρου OD mettre le pied sur la terre, sur la terre ferme ; ἐπ. πόληος IL atteindre une ville pour y rentrer, rentrer dans une ville ; τῶν οὔρων <i>(ion.)</i> HDT mettre le pied sur la frontière ; <i>avec</i> acc. : Πιερίην ἐπ. IL descendre en Piérie ; γῆν HDT entrer dans un pays ; ἐπ. ἐπὶ τὴν ἱερὰν χώραν DÉM entrer sur le territoire sacré ; <i>abs.</i> entrer dans une ville;<br /><b>2</b> <i>avec idée de temps</i> entrer dans, arriver à, atteindre (un âge);<br /><b>3</b> <i>fig.</i> atteindre, parvenir à : εὐσεβίας SOPH à la piété ; être en possession de, jouir de : ἐϋφροσύνης OD de la félicité;<br /><b>II.</b> monter sur, gén. :<br /><b>1</b> <i>en gén.</i> ἐπ. ἵππων IL, δίφρου IL sur un char ; [[νηῶν]] IL monter sur des vaisseaux, s'embarquer ; ἐπιβὰς πυρῆς IL étant monté, <i>càd</i> ayant été placé sur le bûcher ; avec le dat. : ἐπ. ἵππῳ LUC monter à cheval ; ναυσίν THC s'embarquer ; <i>avec une prép.</i> : ἐπ. ἐπὶ [[νεώς]] HDT monter à bord d'un navire ; ἐπὶ τὰς [[ναῦς]] THC s'embarquer sur les vaisseaux;<br /><b>2</b> <i>en parl. d’animaux</i> ταῖς ἵπποις LUC couvrir les juments;<br /><b>3</b> <i>abs.</i> monter sur un char, <i>ou</i> à cheval, <i>ou</i> sur un navire;<br /><b>III.</b> [[marcher sur]] <i>ou</i> vers :<br /><b>1</b> <i>avec idée d’hostilité</i> marcher contre (<i>cf. fr. marcher sur l'ennemi</i>), attaquer, <i>d'ord.</i> avec le dat. : <i>fig.</i> ἐπ. τοῖς ἀρίστοις PLUT attaquer les meilleurs citoyens ; <i>abs.</i> [[ὅταν]] πληγὴ Διὸς ἐπιβῇ SOPH lorsqu'un coup de Zeus frappe (un homme);<br /><b>2</b> <i>en gén.</i> marcher en avant, s'avancer : ἐπίβαινε [[πόρσω]] SOPH approche ! ἐπ. ῥυθμῷ πρὸς αὐλόν PLUT s'avancer en cadence au son de la flûte ; <i>fig.</i> τὰ παθήματα πρὸς αὐτὸν ἐπέβη SOPH <i>litt.</i> la souffrance s'est approchée de lui, l'a saisi ; <i>fig.</i> ἐπ’ ἀναιδείης ἐπ. OD en venir à l'impudence, devenir impudent;<br /><b>B.</b> <i>tr. (ao.</i> ἐπέβησα, <i>auquel</i> ἐπιβιβάσκω <i>ou</i> [[ἐπιβάσκω]] <i>servent de prés.</i>);<br /><b>I.</b> faire marcher sur, faire mettre le pied sur le sol | |btext=<b>A.</b> <i>intr. aux temps suiv. : prés., impf.</i> ἐπέβαινον, <i>f.</i> ἐπιβήσομαι, <i>ao.2</i> ἐπέβην, <i>pf.</i> ἐπιβέβηκα);<br /><b>I.</b> marcher sur, gén. :<br /><b>1</b> <i>au propre</i> ἐπ. γαίης OD, γῆς OD, ἠπείρου OD mettre le pied sur la terre, sur la terre ferme ; ἐπ. πόληος IL atteindre une ville pour y rentrer, rentrer dans une ville ; τῶν οὔρων <i>(ion.)</i> HDT mettre le pied sur la frontière ; <i>avec</i> acc. : Πιερίην ἐπ. IL descendre en Piérie ; γῆν HDT entrer dans un pays ; ἐπ. ἐπὶ τὴν ἱερὰν χώραν DÉM entrer sur le territoire sacré ; <i>abs.</i> entrer dans une ville;<br /><b>2</b> <i>avec idée de temps</i> entrer dans, arriver à, atteindre (un âge);<br /><b>3</b> <i>fig.</i> atteindre, parvenir à : εὐσεβίας SOPH à la piété ; être en possession de, jouir de : ἐϋφροσύνης OD de la félicité;<br /><b>II.</b> monter sur, gén. :<br /><b>1</b> <i>en gén.</i> ἐπ. ἵππων IL, δίφρου IL sur un char ; [[νηῶν]] IL monter sur des vaisseaux, s'embarquer ; ἐπιβὰς πυρῆς IL étant monté, <i>càd</i> ayant été placé sur le bûcher ; avec le dat. : ἐπ. ἵππῳ LUC monter à cheval ; ναυσίν THC s'embarquer ; <i>avec une prép.</i> : ἐπ. ἐπὶ [[νεώς]] HDT monter à bord d'un navire ; ἐπὶ τὰς [[ναῦς]] THC s'embarquer sur les vaisseaux;<br /><b>2</b> <i>en parl. d’animaux</i> ταῖς ἵπποις LUC couvrir les juments;<br /><b>3</b> <i>abs.</i> monter sur un char, <i>ou</i> à cheval, <i>ou</i> sur un navire;<br /><b>III.</b> [[marcher sur]] <i>ou</i> vers :<br /><b>1</b> <i>avec idée d’hostilité</i> marcher contre (<i>cf. fr. marcher sur l'ennemi</i>), attaquer, <i>d'ord.</i> avec le dat. : <i>fig.</i> ἐπ. τοῖς ἀρίστοις PLUT attaquer les meilleurs citoyens ; <i>abs.</i> [[ὅταν]] πληγὴ Διὸς ἐπιβῇ SOPH lorsqu'un coup de Zeus frappe (un homme);<br /><b>2</b> <i>en gén.</i> marcher en avant, s'avancer : ἐπίβαινε [[πόρσω]] SOPH approche ! ἐπ. ῥυθμῷ πρὸς αὐλόν PLUT s'avancer en cadence au son de la flûte ; <i>fig.</i> τὰ παθήματα πρὸς αὐτὸν ἐπέβη SOPH <i>litt.</i> la souffrance s'est approchée de lui, l'a saisi ; <i>fig.</i> ἐπ’ ἀναιδείης ἐπ. OD en venir à l'impudence, devenir impudent;<br /><b>B.</b> <i>tr. (ao.</i> ἐπέβησα, <i>auquel</i> ἐπιβιβάσκω <i>ou</i> [[ἐπιβάσκω]] <i>servent de prés.</i>);<br /><b>I.</b> [[faire marcher sur]], [[faire mettre le pied sur le sol de]] : πάτρης OD de la patrie;<br /><b>II.</b> [[faire monter]] :<br /><b>1</b> <i>au propre</i> ἐπ. τινὰ ἵππων IL faire monter qqn sur un char ; πολλοὺς πυρῆς IL faire monter beaucoup d’hommes sur le bûcher, <i>càd</i> faire périr beaucoup d’hommes;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> ἐπ. τινὰ εὐκλείης IL élever qqn jusqu’à la gloire ; σαοφροσύνης OD jusqu’à la sagesse;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐπιβαίνομαι]] faire monter sur : ὄχέων IL sur un char.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[βαίνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |