3,274,216
edits
m (Text replacement - "αὐτοῦ" to "αὐτοῦ") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=andrapodon | |Transliteration C=andrapodon | ||
|Beta Code=a)ndra/podon | |Beta Code=a)ndra/podon | ||
|Definition=[δρᾰ], τό,<br><span class="bld">A</span> [[one taken in war and sold as a slave]], whether originally [[slave]] or [[free]], [[captive]], Hdt.3.125,129,5.31, etc.: orig. distinct from [[δοῦλος]], ὅσοι δὲ ἦσαν ξεῖνοί τε καὶ δοῦλοι . . ἐν ἀνδραπόδων λόγῳ ποιεύμενος εἶχε Id.3.125; τὰ ἀ. πάντα, καὶ δοῦλα καὶ ἐλεύθερα Th.8.28; τὰ ἀ. τὰ δοῦλα πάντα ἀπέδοτο X.HG1.6.15.<br><span class="bld">II</span> [[low fellow]], '[[creature]]', Pl.Grg.483b, Thg.130b, X.Mem.4.2.39, D.Chr.31.109; of a [[female]] [[slave]], Pherecr.16 D.<br><span class="bld">III</span> as a playful mode of address, Arr.Epict.1.4.14, al.—Hom., Il.7.475, has Ep.dat.pl. [[ἀνδραπόδεσσι]] (as if from [[ἀνδράπους]]), where Aristarch. proposed to read [[ἀνδραπόδοισι]]; but it is almost certain that the word was post-Homeric, and the line was rejected on that account by Zenod. and Ar.Byz. (Orig. pl.; formed on the analogy of [[τετράποδα]], cf. [[τετραπόδων]] πάντων καὶ ἀνδραπόδων Foed.Delph.Pell.1.B7. Sg. in X.Ath.1.18, etc.) | |Definition=[δρᾰ], τό,<br><span class="bld">A</span> [[one taken in war and sold as a slave]], whether originally [[slave]] or [[free]], [[captive]], [[Herodotus|Hdt.]]3.125,129,5.31, etc.: orig. distinct from [[δοῦλος]], ὅσοι δὲ ἦσαν ξεῖνοί τε καὶ δοῦλοι . . ἐν ἀνδραπόδων λόγῳ ποιεύμενος εἶχε Id.3.125; τὰ ἀ. πάντα, καὶ δοῦλα καὶ ἐλεύθερα Th.8.28; τὰ ἀ. τὰ δοῦλα πάντα ἀπέδοτο X.HG1.6.15.<br><span class="bld">II</span> [[low fellow]], '[[creature]]', Pl.Grg.483b, Thg.130b, X.Mem.4.2.39, D.Chr.31.109; of a [[female]] [[slave]], Pherecr.16 D.<br><span class="bld">III</span> as a playful mode of address, Arr.Epict.1.4.14, al.—Hom., Il.7.475, has Ep.dat.pl. [[ἀνδραπόδεσσι]] (as if from [[ἀνδράπους]]), where Aristarch. proposed to read [[ἀνδραπόδοισι]]; but it is almost certain that the word was post-Homeric, and the line was rejected on that account by Zenod. and Ar.Byz. (Orig. pl.; formed on the analogy of [[τετράποδα]], cf. [[τετραπόδων]] πάντων καὶ ἀνδραπόδων Foed.Delph.Pell.1.B7. Sg. in X.Ath.1.18, etc.) | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0216.png Seite 216]] τό (vom Fuß, den der Herr auf den Sklaven setzt, um seine Herrschaft zu zeigen; weniger wahrscheinlich von ἀποδόσθαι, verkaufen), der | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0216.png Seite 216]] τό (vom Fuß, den der Herr auf den Sklaven setzt, um seine Herrschaft zu zeigen; weniger wahrscheinlich von ἀποδόσθαι, verkaufen), der [[Sklave]], bes. die durch Kriegsgefangenschaft in Sklavereigeratenen, αἰχμάλωτα Xen. An. 4, 1, 12; δοῦλα Hell. 1, 6, 15; Thuc. 8, 28 καὶ δοῦλα καὶ ἐλεύθερα. Dann nimmt es den Nebenbegriff des Verächtlichen an, dem [[ἀνήρ]] entgeggstzt, Plat. Gorg. 483 b; vgl. Theag. 150 b; Xen. Mem. 4, 2, 39. – Hom. hat das Wort nur Iliad. 7, 475 [[ἔνθεν]] οἰνίζοντο Ἀχαιοί, ἄλλοι χαλκῷ, ἄλλοι σιδήρῳ, ἄλλοι ῥινοῖς, ἄλλοι βόεσσιν, ἄλλοι δ' [[ἀνδραπόδεσσι]]; statt der metaplastischen Form [[ἀνδραπόδεσσι]] las Aristarch, nach Scholl. Didym., ἀνδραπόδοισι, verwarf aber den Vers als unächt, Scholl. Aristonic. ἀθετεῖται, ὅτι νεωτερικὴ [[ὀνομασία]] τοῦ [[ἀνδράποδον]]· οὐδὲ γὰρ παρὰ τοῖς ἐπιβεβληκόσιν Ὁμήρῳ νοεῖται (Friedl. κεῖται). λυπεῖ δὲ καὶ τὸ ἄλλοι πλεονάζον, vgl. Eustath. 692, 21. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀνδράποδον:''' (ᾰπ) τό<br /><b class="num">1</b> [[обращенный в рабство военнопленный]] Hom., Her., Xen.; ἀνδράποδα πάντα, καὶ δοῦλα καὶ ἐλεύθερα Thuc. все военнопленные, - как рабы, так и свободнорожденные;<br /><b class="num">2</b> раб, невольник, тж. перен. человек с рабской душой Xen., Plat., Dem., Plut. | |elrutext='''ἀνδράποδον:''' (ᾰπ) τό<br /><b class="num">1</b> [[обращенный в рабство военнопленный]] Hom., Her., Xen.; ἀνδράποδα πάντα, καὶ δοῦλα καὶ ἐλεύθερα Thuc. все военнопленные, - как рабы, так и свободнорожденные;<br /><b class="num">2</b> [[раб]], [[невольник]], тж. перен. человек с рабской душой Xen., Plat., Dem., Plut. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 48: | Line 48: | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=(=αὐτός πού αἰχμαλωτίστηκε στόν πόλεμο καί πουλήθηκε γιά [[δοῦλος]], [[δοῦλος]] [[ἁπλῶς]]). Πιθανόν ἀπό το [[ἀνήρ]] + [[πέδη]] ([[χειροπέδη]]) ἤ ἀπό τό [[ἀνήρ]] + ἀποδόσθαι (=[[πωλεῖν]]) ἤ ἀκόμη ἀπό τό [[ἀνήρ]] + [[πούς]]. Παράγωγα ἀπό ἴδια ρίζα: [[ἀνδραποδίζω]], [[ἀνδραπόδισις]], [[ἀνδραποδισμός]] (=[[ὑποδούλωση]]), [[ἀνδραποδιστής]] (=[[σωματέμπορος]]), [[ἀνδραποδιστήριος]], [[ἀνδραποδιστικός]], [[ἀνδραποδώδης]] (=[[δουλοπρεπής]]). | |mantxt=(=αὐτός πού αἰχμαλωτίστηκε στόν πόλεμο καί πουλήθηκε γιά [[δοῦλος]], [[δοῦλος]] [[ἁπλῶς]]). Πιθανόν ἀπό το [[ἀνήρ]] + [[πέδη]] ([[χειροπέδη]]) ἤ ἀπό τό [[ἀνήρ]] + ἀποδόσθαι (=[[πωλεῖν]]) ἤ ἀκόμη ἀπό τό [[ἀνήρ]] + [[πούς]]. Παράγωγα ἀπό ἴδια ρίζα: [[ἀνδραποδίζω]], [[ἀνδραπόδισις]], [[ἀνδραποδισμός]] (=[[ὑποδούλωση]]), [[ἀνδραποδιστής]] (=[[σωματέμπορος]]), [[ἀνδραποδιστήριος]], [[ἀνδραποδιστικός]], [[ἀνδραποδώδης]] (=[[δουλοπρεπής]]). | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[mancipium]]'', [[slave]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.139.2/ 1.139.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.62.3/ 6.62.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.62.4/ 6.62.4] [<i>ubi</i> <i>where</i> τἀνδράποδα, <i>Mosq.</i> <i>Moscow manuscript</i> τὰ ἀ.]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.13.2/ 7.13.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.27.5/ 7.27.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.62.2/ 8.62.2].<br>''[[captivus]]'', [[prisoner]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.28.4/ 8.28.4], [<i>Bekk.</i> <i>Bekker's edition</i> τἀν.] | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx=Afrikaans: slaaf; Aghwan: 𐕎𐔰𐔼𐔽𐕒𐕡; Akkadian: 𒀴; Albanian: shkarth, skllav, skllave; Arabic: عَبْد, أَمَة; Aramaic Classical Syriac: ܥܒܕܐ, ܐܡܬܐ; Armenian: ստրուկ; Aromanian: sclav, rob; Assamese: দাস; Asturian: esclavu; Avar: лагъ; Azerbaijani: qul, bəndə, kölə; Bashkir: ҡол; Belarusian: раб, рабыня, нявольнiк, нявольнiца; Bengali: দাস, গোলাম, বান্দা; Bikol Central: uripon; Breton: sklav; Bulgarian: роб, робиня, неволник, неволница; Burmese: ကျွန်, ကျွန်မ; Catalan: esclau, esclava; Cebuano: ulipon; Chechen: лай; Chickasaw: hattak yoka'; Chinese Cantonese: 奴隸, 奴隶; Mandarin: 奴隸, 奴隶; Chuvash: чура; Crimean Tatar: qul; Czech: otrok, otrokyně, rob; Danish: slave, slavinde, træl, trælkone; Dolgan: кулут; Dutch: [[slaaf]], [[slavin]], [[tot slaaf gemaakte]]; Esperanto: sklavo, sklavino; Estonian: ori; Faroese: trælur, trælkona, trællur; Finnish: orja; French: [[esclave]], [[serf]], [[serve]]; Friulian: sclâf, sclâv; Galician: escravo, escrava; Georgian: მონა; German: [[Sklave]], [[Sklavin]]; Gothic: 𐍃𐌺𐌰𐌻𐌺𐍃; Greek: [[δούλος]], [[σκλάβος]]; Ancient Greek: [[δοῦλος]], [[ | |trtx====[[slave]]=== | ||
Afrikaans: slaaf; Aghwan: 𐕎𐔰𐔼𐔽𐕒𐕡; Akkadian: 𒀴; Albanian: shkarth, skllav, skllave; Arabic: عَبْد, أَمَة; Aramaic Classical Syriac: ܥܒܕܐ, ܐܡܬܐ; Armenian: ստրուկ; Aromanian: sclav, rob; Assamese: দাস; Asturian: esclavu; Avar: лагъ; Azerbaijani: qul, bəndə, kölə; Bashkir: ҡол; Belarusian: раб, рабыня, нявольнiк, нявольнiца; Bengali: দাস, গোলাম, বান্দা; Bikol Central: uripon; Breton: sklav; Bulgarian: роб, робиня, неволник, неволница; Burmese: ကျွန်, ကျွန်မ; Catalan: esclau, esclava; Cebuano: ulipon; Chechen: лай; Chickasaw: hattak yoka'; Chinese Cantonese: 奴隸, 奴隶; Mandarin: 奴隸, 奴隶; Chuvash: чура; Crimean Tatar: qul; Czech: otrok, otrokyně, rob; Danish: slave, slavinde, træl, trælkone; Dolgan: кулут; Dutch: [[slaaf]], [[slavin]], [[tot slaaf gemaakte]]; Esperanto: sklavo, sklavino; Estonian: ori; Faroese: trælur, trælkona, trællur; Finnish: orja; French: [[esclave]], [[serf]], [[serve]]; Friulian: sclâf, sclâv; Galician: escravo, escrava; Georgian: მონა; German: [[Sklave]], [[Sklavin]]; Gothic: 𐍃𐌺𐌰𐌻𐌺𐍃; Greek: [[δούλος]], [[σκλάβος]]; Ancient Greek: [[ἀνδραπόδιον]], [[ἀνδράποδον]], [[ἀνελεύθερος]], [[ἀνθρώπιον]], [[ἄτμενος]], [[ἀτμήν]], [[δμώς]], [[δούλευμα]], [[δοῦλη]], [[δουλικός]], [[δοῦλος]], [[δραπέτης]], [[δράστης]], [[δωλοδομής]], [[δῶλος]], [[εἵλως]], [[κατάδουλος]], [[τὸ αἰχμάλωτον]]; Greenlandic: inussiaq; Haitian Creole: esklav; Hausa: bawa, baiwa; Hebrew: עֶבֶד, אָמָה, שִׁפְחָה; Higaonon: ulipon; Hindi: दास, ग़ुलाम, दासी; Hungarian: rabszolga; Icelandic: þræll; Ido: sklavo, sklavulo, sklavino; Indonesian: hamba, budak; Ingush: лай; Irish: sclábhaí; Old Irish: mug; Italian: [[schiavo]], [[schiava]]; Japanese: 奴隷; Kalmyk: мухла, бөгл; Kannada: ಗುಲಾಮ; Kapampangan: alipan, ipus; Karachay-Balkar: къул; Kazakh: құл; Khakas: хул; Khmer: កញ្ជះ, ខ្ញុំ, កុដធារិកា, អសេរី, អសេរិនី, បរាធីន; Korean: 노예(奴隸), 노례(奴隸); Kumyk: къул; Kyrgyz: кул; Lao: ຂ້າ; Latgalian: viergs; Latin: [[servus]], [[serva]], [[sclavus]], [[sclava]], [[ancilla]]; Latvian: vergs, verdzene; Lingala: moúmbu; Lithuanian: vergas; Macedonian: роб, робинка; Maguindanao: ulipen; Malay: hamba; Malayalam: അടിമ; Manx: sleab; Maori: mōkai taurekareka, kahunga, mōkai, pāihi, tia, poroteke, apa, kakanga; Maranao: oripen; Mari Eastern Mari: кул; Middle English: sclave, thral; Middle Persian Mongolian Cyrillic: боол; Mwani: muja; Navajo: naalté; Nepali: दास; Norwegian Bokmål: slave, slavinne, trell, trellkvinne, trælkvinne; Nynorsk: slave, slavinne, træl, trælkvinne; Occitan: esclau; Old Church Slavonic Cyrillic: рабъ, робъ; Old East Slavic: рабъ, робъ; Old English: þēow; Old Norse: þræll; Oromo: garba; Pashto: غلام; Persian: برده, غلام; Plautdietsch: Sklow; Polish: niewolnik, niewolnica, rab; Portuguese: [[escravo]], [[escrava]]; Punjabi: ਗੁਲਾਮ; Romani: dul, dula, dulin, dulinǎ; Romanian: sclav, rob, serv, șerb; Russian: [[раб]], [[рабыня]], [[раба]], [[невольник]], [[невольница]]; Saanich: sqíeŧ; Sanskrit: दास; Sardinian: isciabu, isciau, isclavu, iscrau, iscravu, sciau; Scottish Gaelic: tràill; Serbo-Croatian Cyrillic: ро̏б, ро̀биња; Roman: rȍb, ròbinja; Shan: ၶႃႈ; Shor: қул; Sicilian: schiavu; Sinhalese: දාසයා; Slovak: otrok, otrokyňa; Slovene: suženj, sužnja; Southern Altai: кул; Spanish: [[esclavo]], [[esclava]]; Sumerian: 𒀴, 𒀵; Swahili: mtumwa; Swedish: slav, slavinna, träl; Tagalog: alipin, busabos; Tajik: банда, ғулом, абд, асир; Tamil: அடிமை; Tatar: кол; Telugu: దాసుడు, బానిస; Thai: ทาส, ข้า; Tibetan: བྲན་གཡོག; Tocharian B: mañiye, mañiya; käryau; Turkish: köle, kul, esir, tutsak, karavaş; Turkmen: gul; Udi: неъиъшӏ; Ugaritic: 𐎓𐎁𐎄; Ukrainian: раб, рабиня, неві́льник, неві́льниця; Umbundu: upika; Urdu: غلام; Uyghur: قۇل; Uzbek: qul, banda, asir; Venetian: sciavo, sciava; Vietnamese: nô lệ; Volapük: slafan, hislafan, jislafan; Welsh: slaf, caethwas; White Yakut: кулут; Yiddish: שקלאַף, קנעכט; Yoruba: ẹrú; Zhuang: hoiq | |||
}} | }} |