εὐθύς: Difference between revisions

4,262 bytes removed ,  Thursday at 17:29
m
Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2")
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=efthys
|Transliteration C=efthys
|Beta Code=eu)qu/s
|Beta Code=eu)qu/s
|Definition=[[εὐθεῖα]], [[εὐθύ]], Ion. and Ep. [[ἰθύς]] ([[quod vide|q.v.]]: so always in Hom.and Hdt.), <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[straight]], [[direct]], whether vertically or horizontally, opp. [[σκολιός]], [[καμπύλος]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>194b</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>602c</span>, etc.; <b class="b3">κατὰ τὸ εὐθὺ ἑστάναι</b> [[stand]]s [[still]] with [[reference]] to the [[vertical]], of a [[spinning top]], ib.<span class="bibl">436e</span>; εὐ. [[πλόος]], ὁδοί, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.103</span>, <span class="bibl"><span class="title">N.</span>1.25</span>, etc.; εὐθυτέρα ὁδός <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.3.4</span>; ὁδοὺς εὐθείας ἔτεμε <span class="bibl">Th.2.100</span>; ῥόμβος ἀκόντων <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>13.93</span>; [[εὐθείᾳ]] (''[[sc.]]'' [[ὁδῷ]]) [[by the straight road]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>716a</span>; εὐθεῖαν ἕρπε <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>195</span>; <b class="b3">τὴν εὐ</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>384</span>; ἐπ' εὐθείας <span class="bibl">D.S.19.38</span>, Ascl.<span class="title">Tact.</span>2.6, <span class="bibl">Plot.2.1.8</span>; so also εἰς τὸ εὐθὺ βλέπειν <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>7.17</span>, etc.; <b class="b3">πλήρης τοῦ εὐθέος</b> [[tired]] of [[go]]ing [[straight forward]], ib.<span class="bibl">14</span>; <b class="b3">ἡ ἐς τὸ εὐθὺ τῆς ῥητορικῆς ὁδός</b> the [[direct]] [[road]] to... <span class="bibl">Luc.<span class="title">Rh.Pr.</span> 10</span>; [[κατ' εὐθύ]] = [[on level ground]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">3 Ki.</span>21.23</span>; but <b class="b3">ἡ κατ' εὐ. τάσις</b> [[in the direct line]], <span class="bibl">Apollon.Cit.2</span>; [[on the same side]], Gal.8.62; also, opp. [[εἰς τὸ ἐντός]], <span class="bibl">Plot.6.7.14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> in moral sense, [[straightforward]], [[frank]], of persons, εὐθὺν χρὴ τὸν ἑταῖρον ἔμμεν καὶ μὴ σκολιὰ φρονεῖν <span class="title">Scol.</span> 16; κοινᾶνι παρ' εὐθυτάτῳ <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.28</span>; ῥῆτραι <span class="bibl">Tyrt.4.6</span>; τόλμα <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span> 13.12</span>; δίκα <span class="bibl">Id.<span class="title">N.</span>10.12</span>; κρῖνε δ' εὐθεῖαν δίκην <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>433</span>, cf. Ἀρχ. Ἐφ. <span class="bibl">1911.134</span> (Gonni); ὁ εὐθὺς λόγος <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>492</span>; τὸ εὐθὺ τε καὶ τὸ ἐλεύθερον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>173a</span>; <b class="b3">ἀπὸ τοῦ εὐθέος λέγειν</b> to speak [[straight out]], <span class="bibl">Th.3.43</span>; <b class="b3">ἐκ τοῦ εὐθέος ὑπουργεῖν</b> [[outright]], [[openly]], [[without reserve]], <span class="bibl">Id.1.34</span>; <b class="b3">ἐκ τοῦ εὐθέος</b>, opp. <b class="b3">δι' αἰνιγμάτων</b>, <span class="bibl">Paus.8.8.3</span>: in fem., τὴν εὐθεῖάν τινι συνειπεῖν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cic.</span>7</span>; ἁπλῶς καὶ δι' εὐθείας Id.2.408e; <b class="b3">ἀπ' εὐθείας</b> ib.57a, <span class="bibl"><span class="title">Fab.</span>3</span>; [[κατ' εὐθεῖαν]] = [[by direct reasoning]], <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>432</span>; <b class="b3">μηδὲν ἐξ εὐθείας παρέχει</b> (an amulet) does no good [[directly]], <span class="bibl">Sor.2.42</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[εὐθεῖα]], ἡ, as [[substantive]], </span><span class="sense"><span class="bld">a</span> (''[[sc.]]'' [[γραμμή]]) [[straight line]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">APr.</span>49b35</span>, al., <span class="bibl">Euc. 1</span> <span class="title">Def.</span>7, al.; <b class="b3">ἐπ' εὐθείας εἶναι</b> lie in a [[straight line]], <span class="bibl">Archim.<span class="title">Con.Sph.</span>7</span>, al.; <b class="b3">ἐπὶ τὴν αὐτὴν εὐ., ἐπὶ τῆς αὐτῆς εὐ. ἐκτείνειν</b>, in the same [[line]], <span class="bibl">Plb. 3.113.2</span>,<span class="bibl">3</span>; <b class="b3">ἐπὶ μίαν εὐ</b>. ib.<span class="bibl">8</span>: Comp., εὐθυτέρα ἡ γραμμὴ γίνεται <span class="bibl">Arist. <span class="title">Mech.</span>855a24</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> (''[[sc.]]'' [[πτῶσις]]) [[nominative case]], <span class="bibl">D.T.636.5</span>, <span class="bibl">A.D. <span class="title">Pron.</span>6.11</span>, etc.; <b class="b3">κατ' εὐθύ</b> in [[the nominative]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">SE</span>182a3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">B</span> as adverb, εὐθύς and εὐθύ, the former prop. of [[time]], the latter of [[place]], Phryn.119, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> εὐθύ, of [[place]], [[straight]], usually of motion or direction, εὐθὺ Πύλονδε [[straight to]]…, h.Merc.342; εὐθὺ πρὸς τὰ νυμφικὰ λέχη <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1242</span>; <b class="b3">εὐ. [τὴν ἐπὶ] Βαβυλῶνος</b> [[straight towards]]... <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.2.37</span>: and so c. gen., <b class="b3">εὐ. τῶν κυρηβίων, εὐθὺ Πελλήνης</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>254</span>, <span class="bibl"><span class="title">Av.</span>1421</span>; εὐ.τοῦ Διός <span class="bibl">Id.<span class="title">Pax</span>68</span>; εὐ. τοὐρόφου <span class="bibl">Eup.47</span>; εὐ. τῆς σωτηρίας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>301</span>, cf. <span class="bibl">Th.8.88</span>, etc.; <b class="b3">ἀποθανούμενος ᾔει εὐ. τοῦ δαιμονίου</b> [[in opposition to]]... <span class="bibl">Pl.<span class="title">Thg.</span>129a</span> ([[si vera lectio|s.v.l.]]); cf. [[ἰθύς]]. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> <b class="b3">νῆσον οἰκεῖ εὐθὺ Ἴστρου</b> [[opposite]]... <span class="bibl">Max.Tyr.15.7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> = [[ἁπλῶς]], [[simply]], καλεῖν <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>3.8.2</span>, cf. <span class="bibl">9.13.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> rarely of [[time]], <span class="bibl">Philoch.144</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1414b25</span>, <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>77.27</span> (ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span>1.1.24</span> (ii B.C.), Aristeas <span class="bibl">24</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nav.</span>22</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> εὐθύς, </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> of [[time]], [[straightway]], [[forthwith]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>8.41</span>; δ' εὐ. ὡς ἤκουσε <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>361</span>; ὁ δ' εὐ. ἐξῴμωξεν <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>317</span>; τὸ μὲν εὐ. τὸ δὲ καὶ διανοούμενον <span class="bibl">Th.1.1</span>, cf. <span class="bibl">5.3</span>, <span class="bibl">7.77</span>; joined with other adverbial words, τάχα δ' εὐ. ἰών <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.83</span>; εὐ. κατὰ τάχος <span class="bibl">Th.6.101</span>; <b class="b3">εὐ. παραχρῆμα</b> (v. sub [[παραχρῆμα]]) ; εὐ. ἀπ' αρχῆς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>84</span> (anap.); εὐ. ἐξ ἀρχῆς <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.2.16</span>; <b class="b3">ἐξ ἀρχῆς εὐ</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1287b10</span>; εὐ. κατ' ἀρχάς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>24b</span>; ἀφ' ἑσπέρας εὐ. ἤδη <span class="bibl">Luc. <span class="title">Gall.</span>1</span>; <b class="b3">εὐ. ἐκ νέου, ἐκ παιδός</b>, [[even]] from one's youth, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>485d</span>, <span class="bibl">519a</span>; εὐ. ἐκ παιδίου <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.20</span>: with a part., εὐ. νέοι ὄντες <span class="bibl">Th.2.39</span>; εὐ. ἥκων <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.7.2</span>; εὐ. ἀπεκτονώς <span class="bibl">D.23.127</span>; <b class="b3">τοῦ θέρους εὐ. ἀρχομένου</b> [[just]] at the beginning of summer, <span class="bibl">Th.2.47</span>; <b class="b3">ἀρξάμενος εὐ. καθισταμένου [τοῦ πολέμου</b>] from the [[very]] beginning of the war, <span class="bibl">Id.1.1</span>; <b class="b3">εὐ. ἀποβεβηκότι</b> [[immediately]] on disembarking, <span class="bibl">Id.4.43</span>; <b class="b3">εὐ. γενομένοις</b> at [[the moment of]] birth, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>186b</span>: metaph., [[at once]], [[naturally]], <b class="b3">ὑπάρχει εὐθὺς γένη ἔχον τὸ ὄν</b> Being falls [[at once]] into genera, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Metaph.</span>1004a5</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Po.</span>1452a14</span>: with Subst., ἡ τῶν Ἰταλιωτῶν εὐθὺς φυγή <span class="bibl">Hdn.8.1.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> less freq. in a local relation, <b class="b3">ὑπὲρ τῆς πόλεως εὐ</b>. [[just]] above the city, <span class="bibl">Th.6.96</span>; <b class="b3">παρ' αὐτὴν εὐ. ὁ ἔσπλους ἐστίν</b> [[directly]] past it (the mole), <span class="bibl">Id.8.90</span>; <b class="b3">ἐγγύτατα τούτου εὐ. ἐχομένη</b> [[immediately]] adjoining this, ibid., cf. <span class="bibl">Theoc.25.23</span>; <b class="b3">εὐ. ἐπὶ τὴν γέφυραν</b> Foed. ap. <span class="bibl">Th.4.118</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.2.1</span>,<span class="bibl">2</span>, <span class="bibl">2.4.24</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ages.</span>1.29</span>; <b class="b3">τὴν εὐ. Ἄργους κἀπιδαυρίας ὁδόν</b> the road [[leading straight to]] Argos, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1197</span> (condemned by Phot.); εὐ. Λυκείου <span class="bibl">Pherecr.110</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>498a32</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of Manner, [[directly]], [[simply]], [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>100a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> like [[αὐτίκα]] ''ΙΙ'': [[for instance]], [[to take the first example that occurs]], ὥσπερ ζῷον εὐθύς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1277a6</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Cael.</span>284b10</span>, etc.; οἷον εὐθύς <span class="bibl">Cleom. 1.1</span>, <span class="bibl">D.Chr.11.145</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">C</span> regul. Adv. εὐθέως, used just as [[εὐθύς]], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>31</span>, <span class="bibl"><span class="title">OC</span>994</span>, <span class="bibl">E. <span class="title">Fr.</span>31</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>63a</span>, etc.; <b class="b3">αἰσθόμενος εὐθέως</b> [[as soon as]] he perceived, <span class="bibl">Lys.3.11</span>; ἐπεὶ εὐθέως ᾔσθοντο <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.2.4</span>; εὐθέως παραχρῆμα <span class="bibl">Antipho 1.20</span>, <span class="bibl">D.52.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> = [[εὐθύς]] <span class="bibl">B. II.4</span>, <b class="b3">οἷον εὐθέως</b> as [[for example]], <span class="bibl">Plb.6.52.1</span>,<span class="bibl">12.5.6</span> (dub. sens. in <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>55</span>); so [[εὐ]]. alone, <span class="bibl">Ph.2.589</span>. ([[εὐθέως]] is the commoner form in later Greek, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>34.17</span> (iii B.C.), etc.)</span>
|Definition=[[εὐθεῖα]], [[εὐθύ]], Ion. and Ep. [[ἰθύς]] ([[quod vide|q.v.]]: so always in Hom.and [[Herodotus|Hdt.]]),<br><span class="bld">A</span> [[straight]], [[direct]], whether vertically or horizontally, opp. [[σκολιός]], [[καμπύλος]], [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''194b, ''R.''602c, etc.; <b class="b3">κατὰ τὸ εὐθὺ ἑστάναι</b> [[stand]]s [[still]] with [[reference]] to the [[vertical]], of a [[spinning top]], ib.436e; εὐ. [[πλόος]], ὁδοί, Pi.''O.''6.103, ''N.''1.25, etc.; εὐθυτέρα ὁδός [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.3.4; ὁδοὺς εὐθείας ἔτεμε Th.2.100; ῥόμβος ἀκόντων Pi.''O.''13.93; [[εὐθείᾳ]] (''[[sc.]]'' [[ὁδῷ]]) [[by the straight road]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''716a; εὐθεῖαν ἕρπε A.''Fr.''195; <b class="b3">τὴν εὐ.</b> E.''Med.''384; ἐπ' εὐθείας [[Diodorus Siculus|D.S.]]19.38, Ascl.''Tact.''2.6, Plot.2.1.8; so also [[εἰς]] τὸ εὐθὺ βλέπειν X.''Eq.''7.17, etc.; <b class="b3">πλήρης τοῦ εὐθέος</b> [[tired]] of [[go]]ing [[straight forward]], ib.14; <b class="b3">ἡ ἐς τὸ εὐθὺ τῆς ῥητορικῆς ὁδός</b> the [[direct]] [[road]] to... Luc.''Rh.Pr.'' 10; [[κατ' εὐθύ]] = [[on level ground]], [[LXX]] ''3 Ki.''21.23; but <b class="b3">ἡ κατ' εὐ. τάσις</b> [[in the direct line]], Apollon.Cit.2; [[on the same side]], Gal.8.62; also, opp. [[εἰς τὸ ἐντός]], Plot.6.7.14.<br><span class="bld">2</span> in moral sense, [[straightforward]], [[frank]], of persons, εὐθὺν χρὴ τὸν ἑταῖρον ἔμμεν καὶ μὴ σκολιὰ φρονεῖν ''Scol.'' 16; κοινᾶνι παρ' εὐθυτάτῳ Pi.''P.''3.28; ῥῆτραι Tyrt.4.6; τόλμα Pi.''O.'' 13.12; δίκα Id.''N.''10.12; κρῖνε δ' εὐθεῖαν δίκην A.''Eu.''433, cf. Ἀρχ. Ἐφ. 1911.134 (Gonni); ὁ εὐθὺς λόγος E.''Hipp.''492; τὸ εὐθὺ τε καὶ τὸ ἐλεύθερον [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''173a; <b class="b3">ἀπὸ τοῦ εὐθέος λέγειν</b> to speak [[straight out]], Th.3.43; <b class="b3">ἐκ τοῦ εὐθέος ὑπουργεῖν</b> [[outright]], [[openly]], [[without reserve]], Id.1.34; <b class="b3">ἐκ τοῦ εὐθέος</b>, opp. <b class="b3">δι' αἰνιγμάτων</b>, Paus.8.8.3: in fem., τὴν εὐθεῖάν τινι συνειπεῖν Plu.''Cic.''7; ἁπλῶς καὶ δι' εὐθείας Id.2.408e; <b class="b3">ἀπ' εὐθείας</b> ib.57a, ''Fab.''3; [[κατ' εὐθεῖαν]] = [[by direct reasoning]], Dam.''Pr.''432; <b class="b3">μηδὲν ἐξ εὐθείας παρέχει</b> (an amulet) does no good [[directly]], Sor.2.42.<br><span class="bld">3</span> [[εὐθεῖα]], ἡ, as [[substantive]],<br><span class="bld">a</span> (''[[sc.]]'' [[γραμμή]]) [[straight line]], Arist.''APr.''49b35, al., Euc. 1 ''Def.''7, al.; <b class="b3">ἐπ' εὐθείας εἶναι</b> lie in a [[straight line]], Archim.''Con.Sph.''7, al.; <b class="b3">ἐπὶ τὴν αὐτὴν εὐ., ἐπὶ τῆς αὐτῆς εὐ. ἐκτείνειν</b>, in the same [[line]], Plb. 3.113.2,3; <b class="b3">ἐπὶ μίαν εὐ.</b> ib.8: Comp., εὐθυτέρα ἡ γραμμὴ γίνεται Arist. ''Mech.''855a24.<br><span class="bld">b</span> (''[[sc.]]'' [[πτῶσις]]) [[nominative case]], D.T.636.5, A.D. ''Pron.''6.11, etc.; <b class="b3">κατ' εὐθύ</b> in [[the nominative]], Arist.''SE''182a3.<br><span class="bld">B</span> as adverb, εὐθύς and εὐθύ, the former prop. of [[time]], the latter of [[place]], Phryn.119, etc.<br><span class="bld">I</span> εὐθύ, of [[place]], [[straight]], usually of motion or direction, εὐθὺ Πύλονδε [[straight to]]…, h.Merc.342; εὐθὺ πρὸς τὰ νυμφικὰ λέχη [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1242; <b class="b3">εὐ. [τὴν ἐπὶ] Βαβυλῶνος</b> [[straight towards]]... [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.2.37: and so c. gen., <b class="b3">εὐ. τῶν κυρηβίων, εὐθὺ Πελλήνης</b>, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''254, ''Av.''1421; εὐ.τοῦ Διός Id.''Pax''68; εὐ. τοὐρόφου Eup.47; εὐ. τῆς σωτηρίας Ar.''Pax''301, cf. Th.8.88, etc.; <b class="b3">ἀποθανούμενος ᾔει εὐ. τοῦ δαιμονίου</b> [[in opposition to]]... Pl.''Thg.''129a ([[si vera lectio|s.v.l.]]); cf. [[ἰθύς]].<br><span class="bld">b</span> <b class="b3">νῆσον οἰκεῖ εὐθὺ Ἴστρου</b> [[opposite]]... Max.Tyr.15.7.<br><span class="bld">2</span> = [[ἁπλῶς]], [[simply]], καλεῖν [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 3.8.2, cf. 9.13.2.<br><span class="bld">3</span> rarely of [[time]], Philoch.144, Arist.''Rh.''1414b25, ''UPZ''77.27 (ii B.C.), ''PGrenf.''1.1.24 (ii B.C.), Aristeas 24, Luc.''Nav.''22.<br><span class="bld">II</span> εὐθύς,<br><span class="bld">1</span> of [[time]], [[straightway]], [[forthwith]], Pi.''O.''8.41; ὁ δ' εὐ. ὡς ἤκουσε [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''361; ὁ δ' εὐ. ἐξῴμωξεν [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''317; τὸ μὲν εὐ. τὸ δὲ καὶ διανοούμενον Th.1.1, cf. 5.3, 7.77; joined with other adverbial words, τάχα δ' εὐ. ἰών Pi.''P.''4.83; εὐ. κατὰ τάχος Th.6.101; <b class="b3">εὐ. παραχρῆμα</b> (v. sub [[παραχρῆμα]]); εὐ. ἀπ' αρχῆς Ar.''Pax''84 (anap.); εὐ. ἐξ ἀρχῆς [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.2.16; <b class="b3">ἐξ ἀρχῆς εὐ.</b> [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1287b10; εὐ. κατ' ἀρχάς Pl.''Ti.''24b; ἀφ' ἑσπέρας εὐ. ἤδη Luc. ''Gall.''1; <b class="b3">εὐ. ἐκ νέου, ἐκ παιδός</b>, [[even]] from one's youth, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 485d, 519a; εὐ. ἐκ παιδίου [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.6.20: with a part., εὐ. νέοι ὄντες Th.2.39; εὐ. ἥκων X.''An.''4.7.2; εὐ. ἀπεκτονώς D.23.127; <b class="b3">τοῦ θέρους εὐ. ἀρχομένου</b> [[just]] at the beginning of summer, Th.2.47; <b class="b3">ἀρξάμενος εὐ. καθισταμένου [τοῦ πολέμου]</b> from the [[very]] beginning of the war, Id.1.1; <b class="b3">εὐ. ἀποβεβηκότι</b> [[immediately]] on disembarking, Id.4.43; <b class="b3">εὐ. γενομένοις</b> at [[the moment of]] birth, [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''186b: metaph., [[at once]], [[naturally]], <b class="b3">ὑπάρχει εὐθὺς γένη ἔχον τὸ ὄν</b> Being falls [[at once]] into genera, [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''1004a5, cf.''Po.''1452a14: with Subst., ἡ τῶν Ἰταλιωτῶν εὐθὺς φυγή Hdn.8.1.5.<br><span class="bld">2</span> less freq. in a local relation, <b class="b3">ὑπὲρ τῆς πόλεως εὐ.</b> [[just]] above the city, Th.6.96; <b class="b3">παρ' αὐτὴν εὐ. ὁ ἔσπλους ἐστίν</b> [[directly]] past it (the mole), Id.8.90; <b class="b3">ἐγγύτατα τούτου εὐ. ἐχομένη</b> [[immediately]] adjoining this, ibid., cf. Theoc.25.23; <b class="b3">εὐ. ἐπὶ τὴν γέφυραν</b> Foed. ap. Th.4.118, cf. [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.2.1,2, 2.4.24, ''Ages.''1.29; <b class="b3">τὴν εὐ. Ἄργους κἀπιδαυρίας ὁδόν</b> the road [[leading straight to]] Argos, E.''Hipp.''1197 (condemned by Phot.); εὐ. Λυκείου Pherecr.110, cf. [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''498a32, etc.<br><span class="bld">3</span> of Manner, [[directly]], [[simply]], [[varia lectio|v.l.]] in Pl.''Men.''100a.<br><span class="bld">4</span> like [[αὐτίκα]] ''ΙΙ'': [[for instance]], [[to take the first example that occurs]], ὥσπερ ζῷον εὐθύς [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1277a6, cf. ''Cael.''284b10, etc.; οἷον εὐθύς Cleom. 1.1, D.Chr.11.145.<br><span class="bld">C</span> regul. Adv. [[εὐθέως]], used just as [[εὐθύς]], [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''31, ''OC''994, E. ''Fr.''31, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 63a, etc.; <b class="b3">αἰσθόμενος εὐθέως</b> [[as soon as]] he perceived, Lys.3.11; ἐπεὶ εὐθέως ᾔσθοντο X.''HG''3.2.4; εὐθέως παραχρῆμα Antipho 1.20, D.52.6.<br><span class="bld">2</span> = [[εὐθύς]] B. II.4, <b class="b3">οἷον εὐθέως</b> as [[for example]], Plb.6.52.1,12.5.6 (dub. sens. in Hp.''Art.''55); so [[εὐ]]. alone, Ph.2.589. ([[εὐθέως]] is the commoner form in later Greek, ''PCair.Zen.''34.17 (iii B.C.), etc.)
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>εῖα, ύ;<br />droit, direct ; ἡ [[εὐθεῖα]] ([[ὁδός]]) la droite voie ; <i>fig.</i> sans détour, franc, sincère : ἀπὸ τοῦ εὐθέος THC, ἐκ τοῦ εὐθέος THC, δι’ εὐθείας PLUT, ἀπ' εὐθείας PLUT sans détour, ouvertement, franchement;<br /><i>Cp.</i> εὐθύτερος.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[θέω]].<br /><span class="bld">2</span><i>adv.</i><br /><b>1</b> [[directement]], [[droit]] : τὴν εὐθὺς Ἄργους ὁδόν EUR la route qui conduit directement à Argos;<br /><b>2</b> <i>en parl. du temps</i> tout de suite, aussitôt : εὐθὺς κατὰ [[τάχος]] THC, εὐθὺς [[ἐξ]] ἀρχῆς XÉN tout de suite, tout d'abord, sur-le-champ ; εὐθὺς ἐκ παιδός PLAT, εὐθὺς ἐκ παιδίου XÉN tout de suite au sortir de l'enfance, dès la plus tendre enfance ; εὐθὺς νέοι ὄντες THC dès la jeunesse ; εὐθὺς [[ὡς]] ESCHL aussitôt que ; [[οἷον]] [[εὐθύς]] PLUT précisément (<i>litt.</i> directement) par exemple.<br />'''Étymologie:''' cf. [[εὐθύς]].
|btext=<span class="bld">1</span>εῖα, ύ;<br />droit, direct ; ἡ [[εὐθεῖα]] ([[ὁδός]]) la droite voie ; <i>fig.</i> sans détour, franc, sincère : ἀπὸ τοῦ εὐθέος THC, ἐκ τοῦ εὐθέος THC, δι' εὐθείας PLUT, ἀπ' εὐθείας PLUT sans détour, ouvertement, franchement;<br /><i>Cp.</i> εὐθύτερος.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[θέω]].<br /><span class="bld">2</span><i>adv.</i><br /><b>1</b> [[directement]], [[droit]] : τὴν εὐθὺς Ἄργους ὁδόν EUR la route qui conduit directement à Argos;<br /><b>2</b> <i>en parl. du temps</i> tout de suite, aussitôt : εὐθὺς κατὰ [[τάχος]] THC, εὐθὺς [[ἐξ]] ἀρχῆς XÉN tout de suite, tout d'abord, sur-le-champ ; εὐθὺς ἐκ παιδός PLAT, εὐθὺς ἐκ παιδίου XÉN tout de suite au sortir de l'enfance, dès la plus tendre enfance ; εὐθὺς νέοι ὄντες THC dès la jeunesse ; εὐθὺς [[ὡς]] ESCHL aussitôt que ; [[οἷον]] [[εὐθύς]] PLUT précisément (<i>litt.</i> directement) par exemple.<br />'''Étymologie:''' cf. [[εὐθύς]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=εῖα, ύ, ion. und ep. [[ἰθύς]] (w.m.s.), [[gerade]], im <span class="ggns">Gegensatz</span> des [[στρογγύλος]], Plat. <i>Men</i>. 75a, <i>Parm</i>. 137e, wo es [[erklärt]] wird: οὗ ἂν τὸ [[μέσον]] ἀμφοῖν [[τοῖν]] ἐσχάτοιν [[ἐπίπροσθεν]] ᾖ (nach Euclid. [[εὐθεῖα]] [[γραμμή]], [[ἥτις]] [[ἐξίσου]] τοῖς ἐφ' ἑαυτοῖς σημείοις κεῖται); dem [[καμπύλος]] entgeggstzt, <i>Rep</i>. X.602c; [[εὐθεῖα]] [[ὁδός]] Pind. <i>N</i>. 1.25; ὁδους εὐθείας τέμνειν, <i>[[gerade]] [[Straßen]] [[anlegen]]</i>, Thuc. 2.100; εὐθυτέρα [[ὁδός]] Xen. <i>Cyr</i>. 1.3.3; auch ἡ [[εὐθεῖα]] [[allein]] = <i>der [[gerade]] Weg</i>, Luc. <i>[[Hermot]]</i>. 15; = <i>die [[gerade]] [[Linie]]</i>, Arist. <i>coel</i>. 2.4; εὐθείᾳ περαίνειν Plat. <i>Legg</i>. IV.716a; vgl. Eur. <i>Med</i>. 384; ἐπ' εὐθείας προάγειν DS. 19.38; andere Spätere; ἀπ' εὐθείας, <i>[[geradezu]]</i>, Plut. <i>Fab</i>. 3; ἐπὶ τῆς αὐτῆς εὐθείας ἐκτείνειν, <i>auf derselben [[Linie]]</i>, Pol. 3.113.3; [[πλόος]], Pind. <i>Ol</i>. 6.103; εἰς τὸ εὐθὺ βλέπειν, [[gerade]] vor sich [[hinsehen]], Xen. <i>Eq</i>. 7.17; ἡ εἰς τὸ εὐθὺ [[ὁδός]] Luc. <i>Zeux</i>. 10. – übertragen, <i>[[gerade]], [[offen]], [[aufrichtig]], [[gerecht]]</i>; [[τόλμα]] Pind. <i>Ol</i>. 13.12; [[δίκη]] <i>N</i>. 10.12, wie Aesch. <i>Eum</i>. 411; [[πόνος]] Pind. <i>Ol</i>. 11.67; οὐδὲν [[εὐθύ]], διὰ τὸ ἄνευ ἀληθείας τεθράφθαι, Plat. <i>Gorg</i>. 525a; καὶ τὸ ἐλεύθερον, dem sklavischen [[Sinne]] entgeggstzt, <i>Theaet</i>. 173a; ἐκ τοῦ εὐθέος, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[ἀπάτη]], Thuc. 1.34; ἀπὸ τοῦ εὐθέος λέγειν, eben so, 3.43, <i>[[gerade]] [[heraus]], [[offen]] [[reden]]</i>; τὸν εὐθὺν ἐξειπόντες ἀμφὶ [[σοῦ]] λόγον Eur. <i>Hipp</i>. 492, vgl. εὐθεῖαν λόγων τέμνων κέλευθον <i>Rhes</i>. 422; εὐθείαις ῥήτραις [[ἀνταπαμείβομαι]] Tyrt. bei Plut. <i>Lyc</i>. 6; [[συντόμως]] καὶ [[ἁπλῶς]] καὶ δι' εὐθείας φράζειν Plut. <i>Pyth. or</i>. 29; ἐκ τοῦ εὐθέος [[δεόμενος]], im <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἀπάτῃ, Thuc. 1.34 (ἀντιλέγειν Arr. <i>An</i>. 5.27.5), wie ἀπὸ τοῦ εὐθέος λέγειν, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἀπάτῃ προσάγεσθαι, 3.43; von δι' αἰνιγμάτων, Paus. 8.8.2. – Bei den Gramm. ist ἡ [[εὐθεῖα]], ''[[sc.]]'' [[πτῶσις]], <i>der [[Nominativ]]</i>.<br><b class="num">• Adv.</b> [[εὐθύς]]:<br><b class="num">a vom Orte</b>, gew. [[εὐθύ]], <i>[[geradezu]]</i>, ἐς Πύλον εὐθὺς ἐλῶντα <i>H.h. Merc</i>. 255; εὐθὺς ἰών Pind. <i>P</i>. 4.83; εὐθὺς ἐπὶ τὴν γέφυραν, in einem Vertrage bei Thuc. 4.118; εὐθὺς πρὸς τὰ [[βασίλεια]] Xen. <i>Cyr</i>. 2.4.24; auch χωρίου [[ὑπὲρ]] τῆς πόλεως εὐθὺς κειμένου, [[gerade]] [[oberhalb]] der [[Stadt]], Thuc. 6.96; τινός, <i>[[gerade]] auf [[Etwas]] los</i>, Eur. <i>Hipp</i>. 1197 und Thuc. 8.96, wo Lobeck [[εὐθύ]] ändert; εὐθὺς τοῦ Πειραιῶς [[κατέσχον]] Polyaen. 4.7.6.<br><b class="num">b von der Zeit</b>, <i>[[sogleich]], gerades Weges, ohne [[Umstände]]</i>; ἔννεπεν [[εὐθύς]] Pind. <i>Ol</i>. 8.41; εὐθὺς ὡς ἤκουσεν Aesch. <i>Pers</i>. 353; εὐθὺς γενέσθω [[πορφυρόστρωτος]] [[πόρος]] <i>Ag</i>. 884, [[öfter]], wie die anderen Tragg.; in [[Prosa]], εὐθὺς [[εἴσω]] [[ᾔει]] Plat. <i>Prot</i>. 310b, εὐθὺς κατ' ἀρχάς <i>Tim</i>. 24c; bes. εὐθὺς ἐκ νέου, ἐκ παιδός, <i>von [[Jugend]] auf, Rep</i>. VI.485d, VII.519a; auch εὐθὺς [[νέῳ]] ὄντι, <i>Symp</i>. 178c; [[νέων]] ὄντων εὐθὺς τῶν παίδων <i>Legg</i>. VII.788d; vgl. εὐθὺς [[ἔτι]] [[βρέφος]] Eur. <i>Phoen</i>. 652; ἀρξάμενοι εὐθὺς ἀπὸ τῶν Thuc. 1.146; εὐθὺς ἐκ παιδίου Xen. <i>Cyr</i>. 1.6.20; noch [[gewöhnlicher]] εὐθὺς νέοι ὄντες, <i>[[sogleich]] von [[Jugend]] auf</i>, Thuc. 2.39; εὐθὺς [[μειράκιον]] ὤν Xen. <i>An</i>. 2.6.18; so [[öfter]] mit dem partic., <i>[[sobald]] als</i>, προσέβαλλεν εὐθὺς ἥκων, [[sobald]] er [[angekommen]] war, griff er [[sogleich]] an, <i>An</i>. 4.7.2; εὐθὺς ἀπαλλαττομένη τοῦ σώματος, [[sobald]] sie sich vom [[Körper]] trennt, Plat. <i>Phaed</i>. 70a; ἰδὼν εὐθὺς [[παρακελεύομαι]] <i>Symp</i>. 221a, [[öfter]], wie Folgde; εὐθὺς [[παραχρῆμα]] Dem. 48.40 und A.; – ἡ εὐθὺς [[φυγή]], <i>die plötzliche [[Flucht]]</i>, Hdn. 8.1.10.<br><b class="num">c</b> zur [[Anführung]] eines Beispiels, wie auch wir <i>[[gleich]]</i> [[brauchen]] (vgl. [[αὐτίκα]]), bes. bei Sp. Vgl. Xen. <i>Mem</i>. 2.6.32, Hier. 1.35; [[οἷον]] [[εὐθύς]] vrbdt Plut. <i>Def. orac</i>. 47. Vgl. [[oben]] [[εὐθέως]].
|ptext=εῖα, ύ, ion. und ep. [[ἰθύς]] (w.m.s.), [[gerade]], im <span class="ggns">Gegensatz</span> des [[στρογγύλος]], Plat. <i>Men</i>. 75a, <i>Parm</i>. 137e, wo es [[erklärt]] wird: οὗ ἂν τὸ [[μέσον]] ἀμφοῖν [[τοῖν]] ἐσχάτοιν [[ἐπίπροσθεν]] ᾖ (nach Euclid. [[εὐθεῖα]] [[γραμμή]], [[ἥτις]] [[ἐξίσου]] τοῖς ἐφ' ἑαυτοῖς σημείοις κεῖται); dem [[καμπύλος]] entgeggstzt, <i>Rep</i>. X.602c; [[εὐθεῖα]] [[ὁδός]] Pind. <i>N</i>. 1.25; ὁδους εὐθείας τέμνειν, <i>[[gerade]] [[Straßen]] [[anlegen]]</i>, Thuc. 2.100; εὐθυτέρα [[ὁδός]] Xen. <i>Cyr</i>. 1.3.3; auch ἡ [[εὐθεῖα]] [[allein]] = <i>der [[gerade]] Weg</i>, Luc. <i>Hermot</i>. 15; = <i>die [[gerade]] [[Linie]]</i>, Arist. <i>coel</i>. 2.4; εὐθείᾳ περαίνειν Plat. <i>Legg</i>. IV.716a; vgl. Eur. <i>Med</i>. 384; ἐπ' εὐθείας προάγειν DS. 19.38; andere Spätere; ἀπ' εὐθείας, <i>[[geradezu]]</i>, Plut. <i>Fab</i>. 3; ἐπὶ τῆς αὐτῆς εὐθείας ἐκτείνειν, <i>auf derselben [[Linie]]</i>, Pol. 3.113.3; [[πλόος]], Pind. <i>Ol</i>. 6.103; εἰς τὸ εὐθὺ βλέπειν, [[gerade]] vor sich [[hinsehen]], Xen. <i>Eq</i>. 7.17; ἡ εἰς τὸ εὐθὺ [[ὁδός]] Luc. <i>Zeux</i>. 10. – übertragen, <i>[[gerade]], [[offen]], [[aufrichtig]], [[gerecht]]</i>; [[τόλμα]] Pind. <i>Ol</i>. 13.12; [[δίκη]] <i>N</i>. 10.12, wie Aesch. <i>Eum</i>. 411; [[πόνος]] Pind. <i>Ol</i>. 11.67; οὐδὲν [[εὐθύ]], διὰ τὸ ἄνευ ἀληθείας τεθράφθαι, Plat. <i>Gorg</i>. 525a; καὶ τὸ ἐλεύθερον, dem sklavischen [[Sinne]] entgeggstzt, <i>Theaet</i>. 173a; ἐκ τοῦ εὐθέος, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[ἀπάτη]], Thuc. 1.34; ἀπὸ τοῦ εὐθέος λέγειν, eben so, 3.43, <i>[[gerade]] [[heraus]], [[offen]] [[reden]]</i>; τὸν εὐθὺν ἐξειπόντες ἀμφὶ [[σοῦ]] λόγον Eur. <i>Hipp</i>. 492, vgl. εὐθεῖαν λόγων τέμνων κέλευθον <i>Rhes</i>. 422; εὐθείαις ῥήτραις [[ἀνταπαμείβομαι]] Tyrt. bei Plut. <i>Lyc</i>. 6; [[συντόμως]] καὶ [[ἁπλῶς]] καὶ δι' εὐθείας φράζειν Plut. <i>Pyth. or</i>. 29; ἐκ τοῦ εὐθέος [[δεόμενος]], im <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἀπάτῃ, Thuc. 1.34 (ἀντιλέγειν Arr. <i>An</i>. 5.27.5), wie ἀπὸ τοῦ εὐθέος λέγειν, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἀπάτῃ προσάγεσθαι, 3.43; von δι' αἰνιγμάτων, Paus. 8.8.2. – Bei den Gramm. ist ἡ [[εὐθεῖα]], ''[[sc.]]'' [[πτῶσις]], <i>der [[Nominativ]]</i>.<br><b class="num">• Adv.</b> [[εὐθύς]]:<br><b class="num">a vom Orte</b>, gew. [[εὐθύ]], <i>[[geradezu]]</i>, ἐς Πύλον εὐθὺς ἐλῶντα <i>H.h. Merc</i>. 255; εὐθὺς ἰών Pind. <i>P</i>. 4.83; εὐθὺς ἐπὶ τὴν γέφυραν, in einem Vertrage bei Thuc. 4.118; εὐθὺς πρὸς τὰ [[βασίλεια]] Xen. <i>Cyr</i>. 2.4.24; auch χωρίου [[ὑπὲρ]] τῆς πόλεως εὐθὺς κειμένου, [[gerade]] [[oberhalb]] der [[Stadt]], Thuc. 6.96; τινός, <i>[[gerade]] auf [[Etwas]] los</i>, Eur. <i>Hipp</i>. 1197 und Thuc. 8.96, wo Lobeck [[εὐθύ]] ändert; εὐθὺς τοῦ Πειραιῶς [[κατέσχον]] Polyaen. 4.7.6.<br><b class="num">b von der Zeit</b>, <i>[[sogleich]], gerades Weges, ohne [[Umstände]]</i>; ἔννεπεν [[εὐθύς]] Pind. <i>Ol</i>. 8.41; εὐθὺς ὡς ἤκουσεν Aesch. <i>Pers</i>. 353; εὐθὺς γενέσθω [[πορφυρόστρωτος]] [[πόρος]] <i>Ag</i>. 884, [[öfter]], wie die anderen Tragg.; in [[Prosa]], εὐθὺς [[εἴσω]] [[ᾔει]] Plat. <i>Prot</i>. 310b, εὐθὺς κατ' ἀρχάς <i>Tim</i>. 24c; bes. εὐθὺς ἐκ νέου, ἐκ παιδός, <i>von [[Jugend]] auf, Rep</i>. VI.485d, VII.519a; auch εὐθὺς [[νέῳ]] ὄντι, <i>Symp</i>. 178c; [[νέων]] ὄντων εὐθὺς τῶν παίδων <i>Legg</i>. VII.788d; vgl. εὐθὺς [[ἔτι]] [[βρέφος]] Eur. <i>Phoen</i>. 652; ἀρξάμενοι εὐθὺς ἀπὸ τῶν Thuc. 1.146; εὐθὺς ἐκ παιδίου Xen. <i>Cyr</i>. 1.6.20; noch [[gewöhnlicher]] εὐθὺς νέοι ὄντες, <i>[[sogleich]] von [[Jugend]] auf</i>, Thuc. 2.39; εὐθὺς [[μειράκιον]] ὤν Xen. <i>An</i>. 2.6.18; so [[öfter]] mit dem partic., <i>[[sobald]] als</i>, προσέβαλλεν εὐθὺς ἥκων, [[sobald]] er [[angekommen]] war, griff er [[sogleich]] an, <i>An</i>. 4.7.2; εὐθὺς ἀπαλλαττομένη τοῦ σώματος, [[sobald]] sie sich vom [[Körper]] trennt, Plat. <i>Phaed</i>. 70a; ἰδὼν εὐθὺς [[παρακελεύομαι]] <i>Symp</i>. 221a, [[öfter]], wie Folgde; εὐθὺς [[παραχρῆμα]] Dem. 48.40 und A.; – ἡ εὐθὺς [[φυγή]], <i>die [[plötzlich]]e [[Flucht]]</i>, Hdn. 8.1.10.<br><b class="num">c</b> zur [[Anführung]] eines Beispiels, wie auch wir <i>[[gleich]]</i> [[brauchen]] (vgl. [[αὐτίκα]]), bes. bei Sp. Vgl. Xen. <i>Mem</i>. 2.6.32, Hier. 1.35; [[οἷον]] [[εὐθύς]] vrbdt Plut. <i>Def. orac</i>. 47. Vgl. [[oben]] [[εὐθέως]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''εὐθύς:''' <b class="num">II</b> [[adv]].<br /><b class="num">1</b> [[прямо]], [[напрямик]] (ἀπὸ τοῦ Ποσειδωνίου εὐ. ἐπὶ τὴν γέφυραν Thuc.): εὐ. πρὸς τὰ [[βασίλεια]] Xen. прямо в царский дворец;<br /><b class="num">2</b> [[немедленно]], [[сразу же]], [[тут же]]: εὐ. ἐκ παιδός Plat. и ἐκ παιδίου Xen. с самого детства; εὐ. ἐξ ἀρχῆς Xen., Arst., κατ᾽ ἀρχάς Plat., ἀπ᾽ ἀρχῆς Arph. и ἐν ἀρχῇ Arst. тотчас же, с самого же начала;<br /><b class="num">3</b> [[как раз]]: τοῦ θέρους εὐ. ἀρχομένου Thuc. как раз в начале лета; εὐ. νέοι ὄντες Thuc. еще в юности;<br /><b class="num">4</b> [[как только]], [[едва лишь]]: εὐ. ἥκων Xen., Plut. как только он пришел;<br /><b class="num">5</b> [[вот]], [[кстати]]: [[οἷον]] εὐ. Plut. и [[ὥσπερ]] εὐ. Arst. вот например.<br /><b class="num">III</b> (редко) praep. [[cum]] gen. прямо в: ἡ εὐ. Ἄργους [[ὁδός]] Eur. прямая дорога в Аргос.<br />εῖα, ύ<br /><b class="num">1</b> [[прямой]], [[прямолинейный]] (ὁδος Pind., Thuc., Xen.; [[πλόος]] Pind.; [[ῥύγχος]], πόροι, [[κίνησις]] Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[прямой]], [[открытый]], [[искренний]] ([[τόλμα]] Pind.; [[λόγος]] Eur.);<br /><b class="num">3</b> [[правильный]], [[справедливый]] ([[δίκη]] Pind., Aesch.). - см. тж. [[ἰθύς]] I и [[εὐθύ]] I и II.
|elrutext='''εὐθύς:''' <b class="num">II</b> adv.<br /><b class="num">1</b> [[прямо]], [[напрямик]] (ἀπὸ τοῦ Ποσειδωνίου εὐ. ἐπὶ τὴν γέφυραν Thuc.): εὐ. πρὸς τὰ [[βασίλεια]] Xen. прямо в царский дворец;<br /><b class="num">2</b> [[немедленно]], [[сразу же]], [[тут же]]: εὐ. ἐκ παιδός Plat. и ἐκ παιδίου Xen. с самого детства; εὐ. ἐξ ἀρχῆς Xen., Arst., κατ᾽ ἀρχάς Plat., ἀπ᾽ ἀρχῆς Arph. и ἐν ἀρχῇ Arst. тотчас же, с самого же начала;<br /><b class="num">3</b> [[как раз]]: τοῦ θέρους εὐ. ἀρχομένου Thuc. как раз в начале лета; εὐ. νέοι ὄντες Thuc. еще в юности;<br /><b class="num">4</b> [[как только]], [[едва лишь]]: εὐ. ἥκων Xen., Plut. как только он пришел;<br /><b class="num">5</b> [[вот]], [[кстати]]: [[οἷον]] εὐ. Plut. и [[ὥσπερ]] εὐ. Arst. вот например.<br /><b class="num">III</b> (редко) praep. [[cum]] gen. прямо в: ἡ εὐ. Ἄργους [[ὁδός]] Eur. прямая дорога в Аргос.<br />εῖα, ύ<br /><b class="num">1</b> [[прямой]], [[прямолинейный]] (ὁδος Pind., Thuc., Xen.; [[πλόος]] Pind.; [[ῥύγχος]], πόροι, [[κίνησις]] Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[прямой]], [[открытый]], [[искренний]] ([[τόλμα]] Pind.; [[λόγος]] Eur.);<br /><b class="num">3</b> [[правильный]], [[справедливый]] ([[δίκη]] Pind., Aesch.). - см. тж. [[ἰθύς]] I и [[εὐθύ]] I и II.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 63: Line 63:
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=-ύ [[recto]] de Afrodita ἐπικαλοῦμαι καὶ ... εὐθείην, ἀφρωραίαν Ἀφροδίτην <b class="b3">invoco también a la recta, hermosa como la espuma Afrodita</b> P IV 3232  
|esmgtx=-ύ [[recto]] de Afrodita ἐπικαλοῦμαι καὶ ... εὐθείην, ἀφρωραίαν Ἀφροδίτην <b class="b3">invoco también a la recta, hermosa como la espuma Afrodita</b> P IV 3232  
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[recta]]'', [[straight]], [[direct]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.88.1/ 8.88.1], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> εὐθὺς]
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx=Albanian: drejtë; Arabic: مُسْتَقِيم‎; Armenian: ուղիղ; Aromanian: ãndreptu; Assamese: পোন; Asturian: derechu; Azerbaijani: düz, müstəqim, rast; Bashkir: төҙ; Belarusian: прамы, просты; Bengali: সিধা, সোজা, সরল; Bulgarian: прав, изправен; Burmese: ဖြောင့်, စင်း; Catalan: dret, recte; Cebuano: tanos, tul-id; Chamicuro: nanatolo; Chechen: нийса; Chinese Cantonese: 直; Mandarin: 直; Min Dong: 直; Czech: přímý; Dalmatian: drat; Danish: lige, ret; Dutch: [[recht]], [[rechte]]; Esperanto: rekta; Finnish: suora; French: [[droit]], [[rectiligne]]; Friulian: dret; German: [[gerade]]; Gothic: 𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐍃; Greek: [[ίσιος]], [[ευθύς]]; Ancient Greek: [[εὐθύς]], [[ὀρθός]]; Hebrew: יָשָׁר‎; Higaonon: matul-id; Hindi: सीधा; Hungarian: egyenes; Icelandic: beinn; Indonesian: lurus; Ingush: нийса; Interlingua: directe; Irish: díreach; Italian: [[dritto]]; Japanese: まっすぐな; Kashubian: prosti; Korean: 똑바르다; Kurdish Central Kurdish: ڕێک‎; Latin: [[rectus]]; Luxembourgish: riicht, gerode; Macedonian: прав; Malay: lurus; Manchu: ᡨᠣᠨᡩᠣ; Maori: tōtika; Mongolian: шулуун; Nanai: тонгдо; Navajo: kʼézdon; Occitan: dret; Papiamentu: stret; Persian: مستقیم‎; Polish: prosty; Portuguese: [[reto]]; Romanian: drept; Romansch: dretg; Russian: [[прямой]]; Sanskrit: ऋजु, साधु; Sardinian: daretu, deretu, diritu, dritu; Scots: straucht; Scottish Gaelic: dìreach; Serbo-Croatian Cyrillic: прав; Roman: prav; Sicilian: drittu; Slovak: priamy, rovný; Sorbian Lower Sorbian: rowny; Spanish: [[recto]], [[liso]]; Sundanese: lempeng; Swahili: -nyofu; Swedish: rak; Tagalog: tuwid; Tetum: loos; Thai: ตรง; Ukrainian: прямий; Urdu: سیدھا‎; Venetian: dirito; Walloon: droet; Zealandic: recht
|trtx=Albanian: drejtë; Arabic: مُسْتَقِيم‎; Armenian: ուղիղ; Aromanian: ãndreptu; Assamese: পোন; Asturian: derechu; Azerbaijani: düz, müstəqim, rast; Bashkir: төҙ; Belarusian: прамы, просты; Bengali: সিধা, সোজা, সরল; Bulgarian: прав, изправен; Burmese: ဖြောင့်, စင်း; Catalan: dret, recte; Cebuano: tanos, tul-id; Chamicuro: nanatolo; Chechen: нийса; Chinese Cantonese: 直; Mandarin: 直; Min Dong: 直; Czech: přímý; Dalmatian: drat; Danish: lige, ret; Dutch: [[recht]], [[rechte]]; Esperanto: rekta; Finnish: suora; French: [[droit]], [[rectiligne]]; Friulian: dret; German: [[gerade]]; Gothic: 𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐍃; Greek: [[ίσιος]], [[ευθύς]]; Ancient Greek: [[εὐθύς]], [[ὀρθός]]; Hebrew: יָשָׁר‎; Higaonon: matul-id; Hindi: सीधा; Hungarian: egyenes; Icelandic: beinn; Indonesian: lurus; Ingush: нийса; Interlingua: directe; Irish: díreach; Italian: [[dritto]]; Japanese: まっすぐな; Kashubian: prosti; Korean: 똑바르다; Kurdish Central Kurdish: ڕێک‎; Latin: [[rectus]]; Luxembourgish: riicht, gerode; Macedonian: прав; Malay: lurus; Manchu: ᡨᠣᠨᡩᠣ; Maori: tōtika; Mongolian: шулуун; Nanai: тонгдо; Navajo: kʼézdon; Occitan: dret; Papiamentu: stret; Persian: مستقیم‎; Polish: prosty; Portuguese: [[reto]]; Romanian: drept; Romansch: dretg; Russian: [[прямой]]; Sanskrit: ऋजु, साधु; Sardinian: daretu, deretu, diritu, dritu; Scots: straucht; Scottish Gaelic: dìreach; Serbo-Croatian Cyrillic: прав; Roman: prav; Sicilian: drittu; Slovak: priamy, rovný; Sorbian Lower Sorbian: rowny; Spanish: [[recto]], [[liso]]; Sundanese: lempeng; Swahili: -nyofu; Swedish: rak; Tagalog: tuwid; Tetum: loos; Thai: ตรง; Ukrainian: прямий; Urdu: سیدھا‎; Venetian: dirito; Walloon: droet; Zealandic: recht
}}
}}