3,273,021
edits
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
mNo edit summary |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=caput ([[kaput]]), pitis, n. (vgl. got. haubith, [[Haupt]], [[Kopf]] u. viell. altind. *[[kaput]] in kapucchalam, [[Haar]] am [[Hinterkopf]]), das [[Haupt]], der [[Kopf]], I) eig. u. meton.: A) v. leb. [[Wesen]]: 1) der Menschen, a) eig.: α) übh. (Ggstz. [[vestigium]]): [[caput]] hominis, aegri, Cels.: capite [[aperto]], Plaut.: capite [[operto]], obvoluto, [[involuto]], Cic.: capite demisso, Caes.: [[porcus]] cum capite [[humano]] [[natus]], Liv. – [[caput]] adaperire, Sen.: [[caput]] aperire, operire, Cic.: [[caput]] velare, Liv., revelare, Arnob.: [[caput]] operire togā, Petr.: [[caput]] obvolvere, Cic.: [[caput]] obvolvere togā, Suet.: [[caput]] attollere, Ov.: [[caput]] ferire ([[sich]] [[vor]] den K. [[schlagen]]), [[femina]] plangere, Cic. fr.: c. perfricare, Cic.: c. alci auferre, abscīdere, praecīdere, percutere, Liv.: [[caput]] illidere foribus, Suet.: [[caput]] impingere parieti, Plin. ep.: capita conferre ([[zusammenstecken]], [[bei]] geheimer [[Unterredung]]), Liv.: [[circum]] saucios milites inserere in tentoria [[caput]], Liv.: [[sed]] corpori [[valido]] [[caput]] [[deerat]] (im Bilde), Liv. – Besondere Verbindungen, [[ire]] praecipitem in [[lutum]] per caputque pedesque ([[über]] [[Hals]] und [[Kopf]]), Catull. 17, 9. – capita [[aut]] [[navia]] u. [[caput]] [[aut]] navim, »[[Kopf]] [[oder]] [[Wappen]]«, [[ein]] [[Spiel]], in dem [[ein]] [[Geldstück]] in die [[Höhe]] geworfen und [[dann]] gesehen wird, ob die Bildseite (der Götterkopf) [[oder]] die Wappenseite (das [[Schiff]]) [[nach]] [[oben]] [[gefallen]] ist, Macr. [[sat]]. 1, 7, 22. Aur. Vict. orig. gent. Rom. 3, 5. Paul. Nol. adv. paganos 75 extr. – [[nec]] [[caput]] [[nec]] [[pedes]] (habere), sprichw., [[von]] Geschäften usw., [[bei]] denen [[man]] [[nicht]] [[weiß]], wo [[man]] [[anfangen]], wo [[man]] [[aufhören]] soll, M'. [[Curius]] in Cic. ep. 7, 31, 2. Liv. epit. 50; vgl. Plaut. asin. 729: ut [[nec]] [[pes]] [[nec]] [[caput]] [[uni]] reddatur formae, eine bestimmte [[Gestalt]] gegeben werde der [[einen]] [[Idee]], Hor. de art. poët. 8. – [[supra]] [[caput]] [[esse]], sowohl = ([[als]] [[gefährlich]], [[drohend]]) im [[Nacken]] [[sein]], [[sitzen]], v. Feinde, Sall. u. Liv., [[als]] [[auch]] = ([[als]] belästigend) [[auf]] dem Halse [[liegen]], v. [[einer]] [[Person]], Cic., v. [[Alter]], Sen.: [[ebenso]] [[als]] gefährl. [[super]] [[caput]] [[esse]], v. Feinde, Tac.: u. in capite [[atque]] in cervicibus nostris restitisse, [[drohend]] [[über]] unserem Haupte u. [[Nacken]] zurückgeblieben [[sein]] (v. Pers.), Cic. Vgl. Kritz u. Fabri Sall. Cat. 52, 24. Drak. Liv. 3, 27, 2; 21, 33, 2. – [[caput]] movere, das [[Haupt]] [[hin]] u. her [[neigen]] ([[als]] [[Gebärde]] [[des]] Hohns, der [[Schadenfreude]]), Vulg. Sirach 12, 19 u. 13, 8. – [[caput]] extollere, [[sein]] [[Haupt]] [[erheben]] ([[als]] [[Zeichen]] der [[Hoffnung]] [[auf]] [[Besserung]] und Erlösung), Cic. Planc. 33: [[ebenso]] [[caput]] erigere in libertatem, Augustin. de civ. dei 5, 22. – in [[caput]] alcis recidere, [[auf]] jmds. [[Haupt]] [[zurückfallen]], Aetolorum prava consilia [[atque]] in ipsorum [[caput]] [[semper]] recidentia, Liv. 36, 29, 8. – β) der [[Kopf]] [[als]] [[Sitz]] [[des]] Verstandes, der [[Einsicht]], incolumi capite es? Hor.: aliena negotia [[centum]] per [[caput]] saliunt, [[gehen]] mir [[durch]] den [[Kopf]], Hor. – b) meton.: α)[[Mensch]], [[Person]], αα) übh. (s. Lorenz Plaut. most. 202. Brix Plaut. capt. 943), [[hoc]] c., [[ich]], Plaut.: [[propter]] [[meum]] [[caput]], um [[meiner]] [[Person]] [[willen]], Plaut.: o lepidum [[caput]]! Plaut.: c. [[ridiculum]], festivum, närrischer, drolliger [[Kauz]], Ter.: c. liberum, Cic.: libera servaque capita, Liv.: ignota capita, Liv.: c. noxium, innoxium, Liv.: [[carum]] [[caput]] ([[wie]] [[φίλη]], ηθείη [[κεφαλή]]), Verg. u. Hor. – beim [[Ausruf]] u. [[bei]] Verwünschungen, at [[vos]], devota capita, Iustin.: nefandissimum [[caput]], Iustin.: [[vae]] capiti tuo! Plaut. – ββ) beim [[Zählen]], [[Schätzen]] [[oder]] beim Verteilen, [[Kopf]], [[Mann]], [[Person]], [[capitum]] Helvetiorum [[milia]] CCLX III, Caes.: cum hostium [[numerus]] [[capitum]] CCCCXXX [[milium]] fuisset, Caes.: in capita describere, Cic.: [[exactio]] [[capitum]], [[Kopfgeld]], [[Personensteuer]], Cic.: dah. capite censi, s. 1. cēnseo. – γγ) [[bei]] Verwünschungen, [[quod]] illorum capiti sit, [[was]] [[auf]] [[ihr]] [[Haupt]] falle, Cael. in Cic. ep.: di capiti ipsius reservent, Verg.: sacrare alcis [[caput]], Liv. – β) der [[Kopf]] [[als]] Hauptträger [[des]] menschlichen Daseins, das [[Leben]], die [[Existenz]], αα) das physische [[Leben]], [[coniuratio]] in tyranni [[caput]] facta, Liv.: capitis [[periculum]] od. [[dimicatio]], [[Lebensgefahr]], Ter. u. Cic.: in [[caput]] vertit, traf das [[Leben]], beschleunigte seinen [[Tod]], Liv.: capite [[suo]] decernere, dimicare, Cic. u. Liv.: capite luere, Liv. – suum [[caput]] [[pro]] salute [[rei]] publicae vovere, Cic. – ββ) die bürgerliche [[Existenz]], [[nach]] römischem Sinne der [[Inbegriff]] [[aller]] Freiheits-, [[Bürger]]- u. Familienrechte, [[causa]] capitis, Cic.: [[iudicium]] capitis, Cic.: capitis accusare, Cic.: capitis anquirere, Liv.: capitis damnare, condemnare, Cic.: capite damnari, Cic.: capitis absolvere, Nep.: [[pro]] capite dicere, Cic.: causam capitis dicere, Nep.: poenam capitis constituere, Cic.: agitur [[caput]] alcis, Cic.: capitis [[minor]], [[ein]] [[bürgerlich]] Toter, Hor.: u. capite deminui od. se deminuere, s. [[deminuo]]: u. capitis [[deminutio]], s. dēminūtio: [[ebenso]] capite minui, s. [[minuo]], capitis [[minutio]], s. [[minutio]].<br />'''2)''' der Tiere, a) eig.: c. iumenti, Nep.: c. equinum, Plin.: c. elephantinum, Val. Max.: c. simininum, Iul. Obsequ.: [[trium]] [[capitum]] [[canis]], Mythogr. Lat.: [[hydra]] [[multa]] capita habens, Sen.: [[belua]] multorum es [[capitum]], Hor. – dah. ad capita bubula, »[[bei]] den Ochsenköpfen«, [[ein]] [[Ort]] in Rom, wo O. in [[Stein]] eingehauen waren, Suet. Aug. 5. – b) meton. = das ganze [[Tier]], [[ein]] [[Stück]], bina boum capita, Verg.: [[grex]] XXV [[capitum]], Col.: [[triginta]] [[capitum]] [[fetus]], Verg.<br />'''B)''' [[von]] Lebl., der [[Kopf]], die [[Spitze]], [[Kuppe]], das Oberste, Äußerste ([[Anfang]] [[oder]] [[Ende]]), papaveris, [[Mohnkopf]], Liv.: tignorum, Caes.: [[trabis]], Veget. mil.: [[pontis]], Brückenkopf, Planc. in Cic. ep.: iecinoris, Cic.: columnae, [[Kapitäl]], Plin.: fistulae, Vorderende, [[Mündung]], Liv.: [[alii]], Bolle, [[Cato]] u. Plin.: capita [[vitis]], Wurzeln, [[Cato]] u. Plin., od. die Ranken, Col. u. Cic.: capita loramentorum, die Enden, Iustin.: [[arcus]], die Enden, Verg.: [[vectis]], der [[lange]] [[Teil]], Liv.: c. machinae, [[quae]] graece κανὼν [[μουσικός]] appellatur, die Kanzelle an der [[Wasserorgel]], Vitr.: perangusta capita (mitellae), die [[ganz]] schmalen Enden der chirurg. Armbinde (Ggstz. [[latitudo]], der breite [[Teil]]), Cels.: c. fasciae, habenae, [[lini]], Cels.: [[uti]] aequalia [[duo]] capita (Enden [[des]] Seiles) sint, [[funis]] cum erit [[extensus]], Vitr.: si [[nusquam]] [[caput]] (eine [[Geschwulst]], [[Beule]]) se ostendit, Cels.: [[caput]] facere (v. Beulen usw.), [[hoch]] [[aufschwellen]], Plin. – [[von]] Örtl., c. silvae, [[Wipfel]], Sen. poët.: capita aspera [[montis]], [[äußerste]] [[Spitze]], Verg.: in capite Bithyniae, am äußersten Punkte (Ein- u. [[Ausgang]]), Plin. ep. – v. Gewässern, sowohl der [[Ursprung]], die [[Quelle]], Enipei, Verg.: [[Rheni]], [[Mela]]: [[amnis]], Verg.: fontis, Hirt. b. G., Vitr. u.a.: [[als]] die [[Mündung]], der [[Ausfluß]] ([[aber]] seltener), capita [[Rheni]], Caes.: u. so [[Rheni]] c., Hor. u. Lucan.: im Bilde, die [[Quelle]], der [[Ursitz]], die Urquelle, der [[Ausgangspunkt]], die [[Grundlage]], der allgemeine [[Gesichtspunkt]] (die [[Kategorie]]), [[quo]] invento ab eo [[quasi]] capite [[disputatio]] ducitur, Cic.: [[nonne]] his vestigiis ad [[caput]] maleficii perveniri solet? Cic.: si [[quid]] ([[ein]] [[Gerücht]]) [[sine]] capite manabit, [[ohne]] sichere [[Quelle]], Cic.: [[nos]] de [[Dolabella]] [[cotidie]], [[quae]] volumus, audimus: [[sed]] [[adhuc]] [[sine]] capite ([[ohne]] [[Quelle]]), [[sine]] auctore ([[unverbürgt]]), rumore [[nuntio]], Cic. ep.: aperiamus [[autem]] capita, [[unde]] etc., Cic. – u. so [[oft]] verb. [[mit]] [[fons]], zB. [[ille]] [[fons]] et [[caput]] ([[ihr]] [[Urheber]] u. [[Stifter]]) [[Socrates]], Cic.: in ea (sc. in aegritudine) est [[fons]] miseriarum et [[caput]], die [[Quelle]] u. Grundursache, Cic. – u. der [[Anfang]], cuncta [[igitur]] a capite ([[von]] [[Anfang]] an) proposito ordine persequamur, Pacat. pan. 4, 1.<br />'''II)''' übtr., [[was]] in [[irgend]] etw. das Erste, Vorzüglichste ist, 1) v. Pers., das [[Haupt]], die [[Hauptperson]], der [[Stimmführer]], Hauptanstifter, [[rei]] publicae, die [[Hauptperson]] im Staate, Tac.: c. scelerum, Erzhalunke, periuri [[caput]], der [[ganz]] verlogene [[Kerl]], Plaut. (s. Brix Plaut. mil. 494): [[illic]] est [[huic]] [[rei]] [[caput]], Ter.: c. omnium Graecorum concitandorum, Cic.: capita coniurationis, Liv.: capita [[Latini]] nominis, Liv.: [[caput]] rerum Masinissam fuisse, Liv.: [[statim]] et [[seditio]] crevit, ut [[caput]] et [[consilium]] ([[ein]] beratendes [[Haupt]]) habere coepit, Iustin. – 2) v. Lebl., a) im allg., das [[Haupt]], die [[Hauptsache]], cenae, das vorzüglichste [[Gericht]], [[Hauptgericht]], Cic.: patrimonii, das vorzüglichste [[Stück]], Liv.: litterarum, [[Hauptinhalt]], [[Hauptpunkt]], Cic.: rerum, [[Hauptpunkt]], Cic.: [[caput]] est, ist der [[Hauptpunkt]], Cic.: c. Epicuri, [[Hauptgrundsatz]], Cic.: c. [[civilis]] prudentiae, oberstes [[Prinzip]], Cic. – b) in Gesetzen u. Schriften, der [[Hauptsatz]], [[Hauptabschnitt]], [[Paragraph]], das [[Kapitel]], [[legis]], Cic.: epistulae, Cic.: [[unius]] capitis [[lectio]] ([[Lektüre]]), Treb. Poll.: [[quae]] scripserimus in [[summas]] [[sive]] in commentarium et capita conferre, Quint. – u. [[ein]] [[Absatz]], [[Abschnitt]] in Urkunden, Corp. inscr. Lat. 11, 3614 (Decr. decur. Caerel. 15). Gromat. vet. p. 263 sq. – c) v. [[Geld]] u. Geldeswert, die [[Hauptsumme]], der [[Stock]], das [[Kapital]] (Ggstz. usurae), de capite deducite, [[quod]] usuris pernumeratum est, Liv.: quinas [[hic]] capiti mercedes exsecat, Hor. – de capite ipso demere, die Pachtsumme [[kürzen]], Cic.: de capite [[quantum]] [[commodum]] fuit frumenti detraxit, Cic. – de [[illo]] Tulliano capite ([[Schuld]]) [[libere]] cum Cascellio loquare, Cic. – d) v. Örtl., der vornehmste [[Ort]], die vornehmste [[Stadt]], die [[Hauptstadt]], der [[Hauptsitz]], [[Thebae]] c. [[totius]] Graeciae, Nep.: [[Roma]], c. [[orbis]] terrarum, Liv.: [[Persepolis]], c. regni, Plin.: c. gentis [[Artaxata]], Tac.: c. belli, Liv. – / Abl. [[auch]] capiti, Catull. 68, 124. Amm. 18, 5. – In Inschrn. [[auch]] [[kaput]] od. bl. k. geschr., zB. Corp. inscr. Lat. 14, 2112. Gromat. vet. p. 263 sq.: u. capud, Corp. inscr. Lat. 7, 897. | |georg=caput ([[kaput]]), pitis, n. (vgl. got. haubith, [[Haupt]], [[Kopf]] u. viell. altind. *[[kaput]] in kapucchalam, [[Haar]] am [[Hinterkopf]]), das [[Haupt]], der [[Kopf]], I) eig. u. meton.: A) v. leb. [[Wesen]]: 1) der Menschen, a) eig.: α) übh. (Ggstz. [[vestigium]]): [[caput]] hominis, aegri, Cels.: capite [[aperto]], Plaut.: capite [[operto]], obvoluto, [[involuto]], Cic.: capite demisso, Caes.: [[porcus]] cum capite [[humano]] [[natus]], Liv. – [[caput]] adaperire, Sen.: [[caput]] aperire, operire, Cic.: [[caput]] velare, Liv., revelare, Arnob.: [[caput]] operire togā, Petr.: [[caput]] obvolvere, Cic.: [[caput]] obvolvere togā, Suet.: [[caput]] attollere, Ov.: [[caput]] ferire ([[sich]] [[vor]] den K. [[schlagen]]), [[femina]] plangere, Cic. fr.: c. perfricare, Cic.: c. alci auferre, abscīdere, praecīdere, percutere, Liv.: [[caput]] illidere foribus, Suet.: [[caput]] impingere parieti, Plin. ep.: capita conferre ([[zusammenstecken]], [[bei]] geheimer [[Unterredung]]), Liv.: [[circum]] saucios milites inserere in tentoria [[caput]], Liv.: [[sed]] corpori [[valido]] [[caput]] [[deerat]] (im Bilde), Liv. – Besondere Verbindungen, [[ire]] praecipitem in [[lutum]] per caputque pedesque ([[über]] [[Hals]] und [[Kopf]]), Catull. 17, 9. – capita [[aut]] [[navia]] u. [[caput]] [[aut]] navim, »[[Kopf]] [[oder]] [[Wappen]]«, [[ein]] [[Spiel]], in dem [[ein]] [[Geldstück]] in die [[Höhe]] geworfen und [[dann]] gesehen wird, ob die Bildseite (der Götterkopf) [[oder]] die Wappenseite (das [[Schiff]]) [[nach]] [[oben]] [[gefallen]] ist, Macr. [[sat]]. 1, 7, 22. Aur. Vict. orig. gent. Rom. 3, 5. Paul. Nol. adv. paganos 75 extr. – [[nec]] [[caput]] [[nec]] [[pedes]] (habere), sprichw., [[von]] Geschäften usw., [[bei]] denen [[man]] [[nicht]] [[weiß]], wo [[man]] [[anfangen]], wo [[man]] [[aufhören]] soll, M'. [[Curius]] in Cic. ep. 7, 31, 2. Liv. epit. 50; vgl. Plaut. asin. 729: ut [[nec]] [[pes]] [[nec]] [[caput]] [[uni]] reddatur formae, eine bestimmte [[Gestalt]] gegeben werde der [[einen]] [[Idee]], Hor. de art. poët. 8. – [[supra]] [[caput]] [[esse]], sowohl = ([[als]] [[gefährlich]], [[drohend]]) im [[Nacken]] [[sein]], [[sitzen]], v. Feinde, Sall. u. Liv., [[als]] [[auch]] = ([[als]] belästigend) [[auf]] dem Halse [[liegen]], v. [[einer]] [[Person]], Cic., v. [[Alter]], Sen.: [[ebenso]] [[als]] gefährl. [[super]] [[caput]] [[esse]], v. Feinde, Tac.: u. in capite [[atque]] in cervicibus nostris restitisse, [[drohend]] [[über]] unserem Haupte u. [[Nacken]] zurückgeblieben [[sein]] (v. Pers.), Cic. Vgl. Kritz u. Fabri Sall. Cat. 52, 24. Drak. Liv. 3, 27, 2; 21, 33, 2. – [[caput]] movere, das [[Haupt]] [[hin]] u. her [[neigen]] ([[als]] [[Gebärde]] [[des]] Hohns, der [[Schadenfreude]]), Vulg. Sirach 12, 19 u. 13, 8. – [[caput]] extollere, [[sein]] [[Haupt]] [[erheben]] ([[als]] [[Zeichen]] der [[Hoffnung]] [[auf]] [[Besserung]] und Erlösung), Cic. Planc. 33: [[ebenso]] [[caput]] erigere in libertatem, Augustin. de civ. dei 5, 22. – in [[caput]] alcis recidere, [[auf]] jmds. [[Haupt]] [[zurückfallen]], Aetolorum prava consilia [[atque]] in ipsorum [[caput]] [[semper]] recidentia, Liv. 36, 29, 8. – β) der [[Kopf]] [[als]] [[Sitz]] [[des]] Verstandes, der [[Einsicht]], incolumi capite es? Hor.: aliena negotia [[centum]] per [[caput]] saliunt, [[gehen]] mir [[durch]] den [[Kopf]], Hor. – b) meton.: α)[[Mensch]], [[Person]], αα) übh. (s. Lorenz Plaut. most. 202. Brix Plaut. capt. 943), [[hoc]] c., [[ich]], Plaut.: [[propter]] [[meum]] [[caput]], um [[meiner]] [[Person]] [[willen]], Plaut.: o lepidum [[caput]]! Plaut.: c. [[ridiculum]], festivum, närrischer, drolliger [[Kauz]], Ter.: c. liberum, Cic.: libera servaque capita, Liv.: ignota capita, Liv.: c. noxium, innoxium, Liv.: [[carum]] [[caput]] ([[wie]] [[φίλη]], ηθείη [[κεφαλή]]), Verg. u. Hor. – beim [[Ausruf]] u. [[bei]] Verwünschungen, at [[vos]], devota capita, Iustin.: nefandissimum [[caput]], Iustin.: [[vae]] capiti tuo! Plaut. – ββ) beim [[Zählen]], [[Schätzen]] [[oder]] beim Verteilen, [[Kopf]], [[Mann]], [[Person]], [[capitum]] Helvetiorum [[milia]] CCLX III, Caes.: cum hostium [[numerus]] [[capitum]] CCCCXXX [[milium]] fuisset, Caes.: in capita describere, Cic.: [[exactio]] [[capitum]], [[Kopfgeld]], [[Personensteuer]], Cic.: dah. capite censi, s. 1. cēnseo. – γγ) [[bei]] Verwünschungen, [[quod]] illorum capiti sit, [[was]] [[auf]] [[ihr]] [[Haupt]] falle, Cael. in Cic. ep.: di capiti ipsius reservent, Verg.: sacrare alcis [[caput]], Liv. – β) der [[Kopf]] [[als]] Hauptträger [[des]] menschlichen Daseins, das [[Leben]], die [[Existenz]], αα) das physische [[Leben]], [[coniuratio]] in tyranni [[caput]] facta, Liv.: capitis [[periculum]] od. [[dimicatio]], [[Lebensgefahr]], Ter. u. Cic.: in [[caput]] vertit, traf das [[Leben]], beschleunigte seinen [[Tod]], Liv.: capite [[suo]] decernere, dimicare, Cic. u. Liv.: capite luere, Liv. – suum [[caput]] [[pro]] salute [[rei]] publicae vovere, Cic. – ββ) die bürgerliche [[Existenz]], [[nach]] römischem Sinne der [[Inbegriff]] [[aller]] Freiheits-, [[Bürger]]- u. Familienrechte, [[causa]] capitis, Cic.: [[iudicium]] capitis, Cic.: capitis accusare, Cic.: capitis anquirere, Liv.: capitis damnare, condemnare, Cic.: capite damnari, Cic.: capitis absolvere, Nep.: [[pro]] capite dicere, Cic.: causam capitis dicere, Nep.: poenam capitis constituere, Cic.: agitur [[caput]] alcis, Cic.: capitis [[minor]], [[ein]] [[bürgerlich]] Toter, Hor.: u. capite deminui od. se deminuere, s. [[deminuo]]: u. capitis [[deminutio]], s. dēminūtio: [[ebenso]] capite minui, s. [[minuo]], capitis [[minutio]], s. [[minutio]].<br />'''2)''' der Tiere, a) eig.: c. iumenti, Nep.: c. equinum, Plin.: c. elephantinum, Val. Max.: c. simininum, Iul. Obsequ.: [[trium]] [[capitum]] [[canis]], Mythogr. Lat.: [[hydra]] [[multa]] capita habens, Sen.: [[belua]] multorum es [[capitum]], Hor. – dah. ad capita bubula, »[[bei]] den Ochsenköpfen«, [[ein]] [[Ort]] in Rom, wo O. in [[Stein]] eingehauen waren, Suet. Aug. 5. – b) meton. = das ganze [[Tier]], [[ein]] [[Stück]], bina boum capita, Verg.: [[grex]] XXV [[capitum]], Col.: [[triginta]] [[capitum]] [[fetus]], Verg.<br />'''B)''' [[von]] Lebl., der [[Kopf]], die [[Spitze]], [[Kuppe]], das Oberste, Äußerste ([[Anfang]] [[oder]] [[Ende]]), papaveris, [[Mohnkopf]], Liv.: tignorum, Caes.: [[trabis]], Veget. mil.: [[pontis]], Brückenkopf, Planc. in Cic. ep.: iecinoris, Cic.: columnae, [[Kapitäl]], Plin.: fistulae, Vorderende, [[Mündung]], Liv.: [[alii]], Bolle, [[Cato]] u. Plin.: capita [[vitis]], Wurzeln, [[Cato]] u. Plin., od. die Ranken, Col. u. Cic.: capita loramentorum, die Enden, Iustin.: [[arcus]], die Enden, Verg.: [[vectis]], der [[lange]] [[Teil]], Liv.: c. machinae, [[quae]] graece κανὼν [[μουσικός]] appellatur, die Kanzelle an der [[Wasserorgel]], Vitr.: perangusta capita (mitellae), die [[ganz]] schmalen Enden der chirurg. Armbinde (Ggstz. [[latitudo]], der breite [[Teil]]), Cels.: c. fasciae, habenae, [[lini]], Cels.: [[uti]] aequalia [[duo]] capita (Enden [[des]] Seiles) sint, [[funis]] cum erit [[extensus]], Vitr.: si [[nusquam]] [[caput]] (eine [[Geschwulst]], [[Beule]]) se ostendit, Cels.: [[caput]] facere (v. Beulen usw.), [[hoch]] [[aufschwellen]], Plin. – [[von]] Örtl., c. silvae, [[Wipfel]], Sen. poët.: capita aspera [[montis]], [[äußerste]] [[Spitze]], Verg.: in capite Bithyniae, am äußersten Punkte (Ein- u. [[Ausgang]]), Plin. ep. – v. Gewässern, sowohl der [[Ursprung]], die [[Quelle]], Enipei, Verg.: [[Rheni]], [[Mela]]: [[amnis]], Verg.: fontis, Hirt. b. G., Vitr. u.a.: [[als]] die [[Mündung]], der [[Ausfluß]] ([[aber]] seltener), capita [[Rheni]], Caes.: u. so [[Rheni]] c., Hor. u. Lucan.: im Bilde, die [[Quelle]], der [[Ursitz]], die Urquelle, der [[Ausgangspunkt]], die [[Grundlage]], der allgemeine [[Gesichtspunkt]] (die [[Kategorie]]), [[quo]] invento ab eo [[quasi]] capite [[disputatio]] ducitur, Cic.: [[nonne]] his vestigiis ad [[caput]] maleficii perveniri solet? Cic.: si [[quid]] ([[ein]] [[Gerücht]]) [[sine]] capite manabit, [[ohne]] sichere [[Quelle]], Cic.: [[nos]] de [[Dolabella]] [[cotidie]], [[quae]] volumus, audimus: [[sed]] [[adhuc]] [[sine]] capite ([[ohne]] [[Quelle]]), [[sine]] auctore ([[unverbürgt]]), rumore [[nuntio]], Cic. ep.: aperiamus [[autem]] capita, [[unde]] etc., Cic. – u. so [[oft]] verb. [[mit]] [[fons]], zB. [[ille]] [[fons]] et [[caput]] ([[ihr]] [[Urheber]] u. [[Stifter]]) [[Socrates]], Cic.: in ea (sc. in aegritudine) est [[fons]] miseriarum et [[caput]], die [[Quelle]] u. Grundursache, Cic. – u. der [[Anfang]], cuncta [[igitur]] a capite ([[von]] [[Anfang]] an) proposito ordine persequamur, Pacat. pan. 4, 1.<br />'''II)''' übtr., [[was]] in [[irgend]] etw. das Erste, Vorzüglichste ist, 1) v. Pers., das [[Haupt]], die [[Hauptperson]], der [[Stimmführer]], Hauptanstifter, [[rei]] publicae, die [[Hauptperson]] im Staate, Tac.: c. scelerum, Erzhalunke, periuri [[caput]], der [[ganz]] verlogene [[Kerl]], Plaut. (s. Brix Plaut. mil. 494): [[illic]] est [[huic]] [[rei]] [[caput]], Ter.: c. omnium Graecorum concitandorum, Cic.: capita coniurationis, Liv.: capita [[Latini]] nominis, Liv.: [[caput]] rerum Masinissam fuisse, Liv.: [[statim]] et [[seditio]] crevit, ut [[caput]] et [[consilium]] ([[ein]] beratendes [[Haupt]]) habere coepit, Iustin. – 2) v. Lebl., a) im allg., das [[Haupt]], die [[Hauptsache]], cenae, das vorzüglichste [[Gericht]], [[Hauptgericht]], Cic.: patrimonii, das vorzüglichste [[Stück]], Liv.: litterarum, [[Hauptinhalt]], [[Hauptpunkt]], Cic.: rerum, [[Hauptpunkt]], Cic.: [[caput]] est, ist der [[Hauptpunkt]], Cic.: c. Epicuri, [[Hauptgrundsatz]], Cic.: c. [[civilis]] prudentiae, oberstes [[Prinzip]], Cic. – b) in Gesetzen u. Schriften, der [[Hauptsatz]], [[Hauptabschnitt]], [[Paragraph]], das [[Kapitel]], [[legis]], Cic.: epistulae, Cic.: [[unius]] capitis [[lectio]] ([[Lektüre]]), Treb. Poll.: [[quae]] scripserimus in [[summas]] [[sive]] in commentarium et capita conferre, Quint. – u. [[ein]] [[Absatz]], [[Abschnitt]] in Urkunden, Corp. inscr. Lat. 11, 3614 (Decr. decur. Caerel. 15). Gromat. vet. p. 263 sq. – c) v. [[Geld]] u. Geldeswert, die [[Hauptsumme]], der [[Stock]], das [[Kapital]] (Ggstz. usurae), de capite deducite, [[quod]] usuris pernumeratum est, Liv.: quinas [[hic]] capiti mercedes exsecat, Hor. – de capite ipso demere, die Pachtsumme [[kürzen]], Cic.: de capite [[quantum]] [[commodum]] fuit frumenti detraxit, Cic. – de [[illo]] Tulliano capite ([[Schuld]]) [[libere]] cum Cascellio loquare, Cic. – d) v. Örtl., der vornehmste [[Ort]], die vornehmste [[Stadt]], die [[Hauptstadt]], der [[Hauptsitz]], [[Thebae]] c. [[totius]] Graeciae, Nep.: [[Roma]], c. [[orbis]] terrarum, Liv.: [[Persepolis]], c. regni, Plin.: c. gentis [[Artaxata]], Tac.: c. belli, Liv. – / Abl. [[auch]] capiti, Catull. 68, 124. Amm. 18, 5. – In Inschrn. [[auch]] [[kaput]] od. bl. k. geschr., zB. Corp. inscr. Lat. 14, 2112. Gromat. vet. p. 263 sq.: u. capud, Corp. inscr. Lat. 7, 897. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[head]]=== | |||
Abau: makwe; Abkhaz: ахы; Adnyamathanha: vapardla, ngundi; Afar: amo; Afrikaans: kop; Aguaruna: buuk; Ainu: サパ, パケ; Akawaio: puꞌpɨ; Akkadian: 𒊕; Aklanon: ueo; Alabama: isbakko; Alawa: guɽuguɽu; Albanian: kokë, krye, kaptinë; Amharic: ራስ; Angaataha: mɨtɨho; Apalaí: upuhpo; Arabic: رَأْس; Egyptian Arabic: راس, دماغ; Gulf Arabic: راس; Hijazi Arabic: راس; Iraqi Arabic: راس; Levantine Arabic: راس; Moroccan Arabic: راس; Aragonese: capeza; Archi: картӏи; Armenian: գլուխ; Aromanian: cap; Assamese: মূৰ, মাথা; Asturian: cabeza, tiesta; Avar: бекӏер, бетӏер; Azerbaijani: baş; Bakhtiari: سر; Balantak: takala'; Balinese: endas; Baluchi: سر, سرگ; Bambara: kun, kunkolo; Barngarla: gaga; Bashkir: баш; Basque: buru, kasko, gazta; Bauwaki: awara; Belarusian: галава; Bengali: মাথা; Berber Tashelhit: agayyu, ixf; Bole: ko, koyi; Borôro: aora; Breton: penn, pennoù; Budukh: кьыл; Bulgarian: глава; Burmese: ခေါင်း; Buryat: толгай; Cappadocian Greek: κιφάλ; Catalan: cap, testa, closca; Cebuano: ulo; Central Masela: oke; Central Melanau: ulew; Chamicuro: kashki; Chechen: корта; Chepang: तालाङ्; Cherokee: ᎠᏍᎪᎵ; Chichewa: mutu; Chickasaw: ishkobo; Chinese Cantonese: 頭, 头; Dungan: ту; Gan: 頭, 头; Hakka: 頭那, 头那; Mandarin: 腦袋, 脑袋, 頭, 头, 頭腦, 头脑; Min Dong: 頭, 头; Min Nan: 頭, 头; Wu: 頭, 头; Xiang: 腦殼, 脑壳; Chuabo: murru; Chuvash: пуҫ; Classical Nahuatl: cuāitl, tzontecomatl; Coptic Bohairic: ⲁⲫⲉ, ⲁⲫⲏⲟⲩⲓ, ϫⲁϫ, ϫⲱ, ⲕⲁⲣⲁ, ⲕⲉⲫⲁⲗⲏ; Sahidic: ⲁⲡⲉ; Cornish: penn; Corsican: capu; Crimean Tatar: baş; Czech: hlava; Dalmatian: cup; Danish: hoved; Darkinjung: kamburung; Dharug: gabara; Dolgan: бас; Doromu-Koki: ada; Drung: u, vng'u; Dutch: [[hoofd]], [[kop]]; Elfdalian: ovuð, skolle; Esperanto: kapo; Estonian: pea; Even: дил; Evenki: дыл; Ewe: ta; Faroese: høvd, høvur; Finnish: lanttu, pää; Finongan: kaligubang; French: [[tête]]; Friulian: cjâf, čhâv; Fula: hoore; Gagauz: baş; Galician: cabeza, testa, cachola, crisma; Ge'ez: ርእስ; Georgian: თავი; German: [[Kopf]], [[Haupt]]; Alemannic German: Chopf; Geser-Gorom: iloe; Gothic: 𐌷𐌰𐌿𐌱𐌹𐌸; Greek: [[κεφάλι]]; Ancient Greek: [[κεφαλή]], [[κάρα]]; Greenlandic: niaqoq; Guaraní: akã; Guugu Yimidhirr: ngaabaay, gambuugu, gudyiir; Haitian Creole: tèt; Hanga: zu; Hausa: kai; Hawaiian: poʻo; Hebrew: רֹאשׁ; Higaonon: ulo; Hiligaynon: ulo; Hindi: सिर; Hungarian: fej; Hunsrik: Kopp; Icelandic: höfuð, haus; Ido: kapo; Ilocano: ulo; Indonesian: kepala, hulu; Ingush: корта; Interlingua: capite; Inuktitut: ᓂᐊᖁᖅ; Irish: ceann; Old Irish: cenn; Istriot: capo, tiesta; Italian: [[testa]], [[capo]]; Iu Mien:'nqorngv; Japanese: 頭, 頭, 頭部, 頭; Jarai: akŏ; Javanese: endhas, sirah, mustaka; Kabuverdianu: kabesa; Kaingang: krĩ; Kaki Ae: aro; Kalmyk: толһа; Kamasau: ngawu; Kannada: ತಲೆ; Karachay-Balkar: баш; Kashubian: głowa; Kaurna: mukarta; Kazakh: бас, кәллә; Ket: kajga; Khakas: пас; Khanty: өк; Khinalug: микӏир; Khmer: ក្បាល; Khoekhoe: danas; Kikuyu: kĩongo, mũtwe; Komi-Permyak: юр; Komi-Zyrian: юр; Korean: 머리; Koryak: лэвʼыт; Kumyk: баш; Kurdish Central Kurdish: سەر; Northern Kurdish: ser; Kyrgyz: баш; Lao: ຫົວ; Latgalian: golva; Latin: [[caput]]; Latvian: galva; Laz: თი; Lezgi: кьил; Ligurian: tésta; Limburgish: kop; Lingala: motó class 3/4; Lithuanian: galvà; Lombard: testa; Lomwe: muru; Low German: Höövd, Kopp; Dutch Low Saxon: Kop; German Low German: Kopp, Kupp; Luhya: kumurwe; Luo: wich; Lutshootseed: sx̌əy̓us; Lü: ᦷᦠ; Maasai: elukunya; Macedonian: глава; Maguindanao: ulu; Mailu: moru; Malagasy: loha; Malay: kepala, hulu; Malayalam: തല; Maltese: ras; Manchu: ᡠᠵᡠ; Mandinka: kuŋo; Mansaka: oro; Manx: kione; Maori: māhunga, māhuna, mātenga, pane, upoko, uru; Mapudungun: logko; Maranao: kapala, olo; Mari: вуй; Maria: ada; Mbyá Guaraní: akã; Middle English: heed; Mingrelian: დუდი; Miyako: カナマい; Mongolian: толгой; Moore: zúgù; Muinane: nígaɨ; Mwani: kiswa; Nafaanra: ndra; Nahuatl Classical: tzontecomatl, cuāitl; Nanai: дили; Nanticoke: neelahammon; Navajo: bitsiiʼ, atsiiʼ, atsiitsʼiin; Neapolitan: capa, capuzzèlla, capucchióne, càpa; Nepali: टाउको, शिर; Ngadjuri: akadi; Ngarrindjeri: kuli; Nivkh: тёӈр̌; Nkonya: nwun; Nogai: бас; Norman: tête; North Frisian: hood, Haur; Northern Amami-Oshima: 頭; Northern Emberá: boro; Norwegian Bokmål: hode; Nynorsk: hovud; Nottoway-Meherrin: setarake; Nukunu: kakarti; Occitan: cap, tèsta; Ojibwe: nishtigwaan; Oki-No-Erabu: 頭; Okinawan: 頭; Old Czech: hlava; Old Church Slavonic Cyrillic: глава; Glagolitic: ⰳⰾⰰⰲⰰ; Old East Slavic: голова; Old English: hēafod, hafela; Old French: teste, chief; Old High German: houbit; Old Norse: hǫfuð; Old Prussian: gallū, galwo; Old Tupi: akanga; Oriya: ଶିର; Oromo: mataa; Ossetian: сӕр; Ottoman Turkish: باش, رأس, سر, كله, قفا; Pacoh: plô; Persian: سَر, کله; Phoenician: 𐤓𐤀𐤔; Pitjantjatjara: kata; Plautdietsch: Kopp, Haupt; Polabian: glåvă; Polish: głowa; Pontic Greek: τσουφάλι; Portuguese: [[cabeça]]; Powhatan: mendabuccah; Purepecha: éjpu; Quechua: uma; Rejang Kayan: kuhung; Rohingya: matá; Romani: śero; Romanian: cap; Russian: [[башка]], [[голова]], [[глава]]; Rusyn: голова; Rwanda-Rundi: umutwe class 3/4, imitwe; Saanich: S₭OṈI¸, S₭ELOṈI¸; Saho: amo; Sami Inari: uáivi; Northern: oaivi; Skolt: vuei´vv; Southern: åejjie; Samogitian: galva; Sango: li; Sanskrit: शिरस्, शिर; Santali: ᱵᱚᱦᱚᱜ; Sardinian: conca; Scots: heid, pow; Scottish Gaelic: ceann, cinn, sgrog, sgrogan; Serbo-Croatian Cyrillic: глава; Roman: glava; Sherpa: མགོའ; Shor: паш; Sichuan Yi: ꀂꏾ; Sicilian: testa, capa; Sidamo: umo; Sindhi: سر; Sinhalese: ඔළුව; Slovak: hlava; Slovene: glava, buča; Somali: madax; Sorbian Lower Sorbian: głowa; Upper Sorbian: hłowa; Sotho: hlooho; Southern Altai: баш; Southern Amami-Oshima: 頭; Spanish: [[cabeza]], [[chola]], [[coco]], [[maceta]], [[marote]], [[melón]], [[sabiola]], [[sesera]], [[tarro]], [[testa]]; Stoney: pa; Sumerian: 𒊕; Sundanese: mastaka; Svan: თხვიმ; Swahili: kichwa class 7/8; Swedish: huvud, skalle; Sylheti: ꠝꠣꠕꠣ; Tagalog: ulo; Tajik: сар, калла; Tajio: vaꞌi; Talysh Asalemi: سر; Tamil: தலை; Taos: p'ínemą; Tatar: баш; Tausug: ū; Tedim Chin: lu; Telugu: తల; Ternate: dopolo; Tetum: ulun; Thai: หัว, ศีรษะ; Tibetan: མགོ, དབུ; Tigrinya: ርእሲ; Tocharian B: āśce; Tofa: баъш; Tok Pisin: het; Tsakonian: τζουφά; Tuareg: eɣăf; Tupinambá: akanga; Turkish: baş, kafa; Turkmen: kelle baş; Tutelo: pasui; Tuvan: баш; Tzotzil: jolol; Udi: бул; Udmurt: йыр; Ugaritic: 𐎗𐎛𐎌; Ukrainian: голова; Unami: wil; Urdu: سر; Uyghur: باش; Uzbek: bosh, kalla; Venetian: testa, cao, cavo; Vietnamese: đầu); Volapük: kap; Walloon: tiesse; Warlpiri: walu; Welsh: pen; West Coast Bajau: tekook; West Frisian: holle, kop; White Hmong: taub haub; Winnebago: nąąsu; Wolof: boopa; Wutunhua: dolo; Xhosa: intloko; Yaeyama: 頭; Yagnobi: сар; Yakut: бас, тебе; Yiddish: קאָפּ; Yoron: 頭, ふらじ; Yoruba: orí; Yucatec Maya: ho'ol; Zazaki: sere; Zealandic: 'oôd; Zhuang: gyaeuj, gyəuз; Zou: lu; Zulu: ikhanda class 5/6, inhloko class 9/10; ǃXóõ: nàn | |||
}} | }} |