3,258,313
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. βακχίη Archil.224; Βακχεῖα Hsch.; [[Βακχία]] Hsch.<br /><b class="num">1</b> [[bacanal]], [[fiesta en honor de Baco]] σφᾶς ... παύσω κακούργου τῆσδε βακχείας les haré dejar esas bacanales perversas</i> E.<i>Ba</i>.232, cf. 126, D.H.2.19, περὶ τὴν βακχείαν εἶχεν estaba en la bacanal</i> Ael.<i>VH</i> 13.2, ἡ Διονύσου β. Arr.<i>An</i>.6.28.1, cf. Plu.2.671e, 1119e, τὸν τόπον ἐν κύκλῳ κατεῖχε β. Plu.2.565f, de la danza orgiástica en honor de varias divinidades, Pl.<i>Lg</i>.815c, τὴν μαντικὴν καὶ τὴν βακχείαν ἀπορρίψας Clem.Al.<i>Prot</i>.12.119.3, tb. frec. en plu. γυναῖκας ... δώματ' ἐκλελοιπέναι πλασταῖσι βακχείαισιν E.<i>Ba</i>.218, ἐκερτόμει θεὸν σάς τε βακχείας se burlaba del dios y de tus bacantes</i> E.<i>Ba</i>.1293, ἡ τῶν ἐκφρόνων βακχειῶν ἴασις Pl.<i>Lg</i>.790e, cf. 672b, D.H.2.19.<br /><b class="num">2</b> [[frenesí]], [[delirio]] [[βακχεία]] κακή A.<i>Ch</i>.698, πᾶσα ... β. ... ἐστὶν ἐν τοῖς αὐλοῖς Arist.<i>Pol</i>.1342<sup>b</sup>4, ἡ τῶν ἀνθρωποθυσιῶν β. Porph.<i>Abst</i>.2.8, βακχία· μανία Hsch.<br /><b class="num">•</b>fig. [[furor]], [[embriaguez]] ἔξωθεν [[ἕκαστος]] ἔπινεν· ἐν δὲ βακχίῃ<σιν> ... Archil.l.c., ὅ δ' ἡδον δοὺς ἔς τε βακχείαν πεσών E.<i>Ph</i>.21, πάντες ... κεκοινωνήκατε τῆς φιλοσόφου μανίας τε καὶ βακχείας Pl.<i>Smp</i>.218b, β. ... τῶν λόγων Longin.32.7, τῆς διαβολικῆς ἐκείνης ἐλευθέρωσε βακχείας Thdt.<i>H.Rel</i>.9.4, de la posesión demoníaca, Chrys.<i>Stag</i>.M.47.445A. | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0427.png Seite 427]] ἡ, 1) Bacchusfest, auch im plur., Eur. Bacch. 215 u. Sp. – 2) (Bacchische) Begeisterung; ἡ [[φιλόσοφος]] β. Plat. Conv. 218 b; vgl. Legg. VII, 790 e; so Sp., bes. Plut. – 3) bei Aesch. Ch. 687 die Bacchantin. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0427.png Seite 427]] ἡ, 1) [[Bacchusfest]], auch im plur., Eur. Bacch. 215 u. Sp. – 2) (Bacchische) Begeisterung; ἡ [[φιλόσοφος]] β. Plat. Conv. 218 b; vgl. Legg. VII, 790 e; so Sp., bes. Plut. – 3) bei Aesch. Ch. 687 die Bacchantin. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />[[fête de Bacchus]].<br />'''Étymologie:''' fém. de [[Βακχεῖος]]. | |btext=ας (ἡ) :<br />[[fête de Bacchus]].<br />'''Étymologie:''' fém. de [[Βακχεῖος]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 16: | Line 16: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[frenzy]] | |woodrun=[[frenzy]] | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[drunkenness]]=== | |||
Arabic: سُكْرٌ; Asturian: borrachera, enfile; Basque: mozkorraldi; Catalan: embriaguesa, turca, borratxera; Chinese Mandarin: 醉態/醉态, 酒醉, 酩酊; Czech: opilost; Danish: fuldskab; Dutch: [[dronkenschap]]; Esperanto: ebriiĝo; Finnish: juopumus, päihtymys, humalatila, känni, känä, maistissa, päissään, sievässä, pienessä, simassa, hutikassa, jurri, kaljoissa, humala, kuositus, huppeli, hiprakka, pöhnä, perse olalla, umpitunneli, kaatokänni, nakit silmillä, perskänni, räkäkänni(informal, heavily drunk), taikinoissa, änkyräkänni, perseet, pää täynnä, naamat, tuuba, kaasu, huuru, pieru, pleksit, tutkalla, lärvit, tuiskeessa, tuiterissa, tujussa, seipäässä, flänässä, hönössä, seilissä, fyllassa; French: [[ébriété]], [[ivresse]]; Galician: borracheira, peido, moca; German: [[Trunkenheit]], [[Betrunkenheit]], [[Alkoholberauschung]], [[Alkoholberauschtheit]]; Gothic: 𐌳𐍂𐌿𐌲𐌺𐌰𐌽𐌴𐌹; Greek: [[μέθη]], [[μεθύσι]]; Ancient Greek: [[βακχεία]], [[ἐκμέθυσμα]], [[ἐξοινία]], [[μέθη]], [[μέθυσις]], [[οἰνοφλυγία]], [[οἴνωσις]], [[τὸ πάροινον]]; Hebrew: שכרון; Hungarian: részegség; Icelandic: ölvun, drykkjuskapur, óregla, ölæði; Ido: ebrieso; Ilocano: bartek; Irish: meisce; Italian: [[ubriachezza]], [[sbornia]], [[ciucca]], [[ubriacatura]]; Japanese: 酩酊; Latin: [[ebrietas]]; Lun Bawang: abuk; Manx: meshtallys, scooyr; Norman: bouaissonn'nie, béthie, ivrouongn'nie; Persian: مستی; Polish: pijaństwo; Portuguese: [[bebedeira]], [[embriaguez]], [[tosga]]; Romanian: beție; Russian: [[опьянение]], [[пьянство]], [[подпитие]], [[градус]]; Scottish Gaelic: daorach, misg, smùid; Spanish: [[borrachera]], [[embriaguez]], [[pedo]], [[cogorza]], [[escabio]]; Swedish: fylla; Telugu: మత్తు; Turkish: sarhoşluk; Ugaritic: 𐎌𐎋𐎗𐎐; Welsh: meddwdod | |||
}} | }} |