Betrug: Difference between revisions

2,747 bytes added ,  10 March 2023
m
no edit summary
(de4_1)
 
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{GermanLatin
{{GermanLatin
|dela=Betrug, [[fraus]], Plur. fraudes (betrügerische [[Handlung]], [[auch]] der [[Selbstbetrug]]). – [[fraudatio]] (Betrügerei, Ggstz. [[fides]], d. i. die Ehrlichkeit). – fallendi [[studium]] ([[Sucht]], [[Neigung]] zu [[täuschen]]). – [[dolus]] [[malus]] od. bl. [[dolus]] ([[Hinterlist]]). – [[circumscriptio]] ([[Übervorteilung]], [[bes]]. junger [[Leute]]). – [[fallacia]] ([[Täuschung]], [[bes]]. [[durch]] Worte); verb. Plur. doli [[atque]] fallaciae. – [[error]] ([[Täuschung]] seiner [[selbst]], [[Irrtum]], [[wofür]] [[auch]] [[fraus]] steht). – voller B., [[fraudulentus]]; [[qui]] [[totus]] ex fraude et fallaciis [[constat]]. – [[durch]] B., fraude; [[per]] fraudem; [[auch]] fraudando, circumscribendo, fallendo u. s. w. (s. die Verba [[unter]] »[[betrügen]]«). – [[des]] B. [[wegen]], [[aus]] B., fraudationis causā; fraudandi causā. – [[einen]] B. [[ausüben]], [[begehen]], fraudem inferre: [[mit]] B. [[umgehen]], [[auf]] B. [[ausgehen]], fraudem moliri; dolum parare, commoliri: [[bei]] [[etwas]] [[auf]] B. [[ausgehen]], alqd ad fallendum instruere: [[bei]] [[etwas]] [[einen]] B. [[spielen]], fallaciam in alqa re facere: jmdm. [[einen]] B. [[spielen]], fraudem alci facere; dolum alci struere, nectere, confingere: jmdm. [[einen]] B. zu [[spielen]] [[suchen]], fraude alqm tentare; fallaciam in alqm intendere.
|dela=Betrug, [[fraus]], Plur. fraudes (betrügerische [[Handlung]], [[auch]] der [[Selbstbetrug]]). – [[fraudatio]] (Betrügerei, Ggstz. [[fides]], d. i. die Ehrlichkeit). – fallendi [[studium]] ([[Sucht]], [[Neigung]] zu [[täuschen]]). – [[dolus]] [[malus]] od. bl. [[dolus]] ([[Hinterlist]]). – [[circumscriptio]] ([[Übervorteilung]], [[bes]]. junger [[Leute]]). – [[fallacia]] ([[Täuschung]], [[bes]]. [[durch]] Worte); verb. Plur. doli [[atque]] fallaciae. – [[error]] ([[Täuschung]] seiner [[selbst]], [[Irrtum]], [[wofür]] [[auch]] [[fraus]] steht). – voller B., [[fraudulentus]]; [[qui]] [[totus]] ex fraude et fallaciis [[constat]]. – [[durch]] B., fraude; [[per]] fraudem; [[auch]] fraudando, circumscribendo, fallendo u. s. w. (s. die Verba [[unter]] »[[betrügen]]«). – [[des]] B. [[wegen]], [[aus]] B., fraudationis causā; fraudandi causā. – [[einen]] B. [[ausüben]], [[begehen]], fraudem inferre: [[mit]] B. [[umgehen]], [[auf]] B. [[ausgehen]], fraudem moliri; dolum parare, commoliri: [[bei]] [[etwas]] [[auf]] B. [[ausgehen]], alqd ad fallendum instruere: [[bei]] [[etwas]] [[einen]] B. [[spielen]], fallaciam in alqa re facere: jmdm. [[einen]] B. [[spielen]], fraudem alci facere; dolum alci struere, nectere, confingere: jmdm. [[einen]] B. zu [[spielen]] [[suchen]], fraude alqm tentare; fallaciam in alqm intendere.
}}
{{trml
|trtx====[[deception]]===
Albanian: mashtrim; Arabic: خِدَاع‎, خَدْع‎; Armenian: խաբեբայություն; Azerbaijani: aldatma; Belarusian: падман; Bengali: প্রবঞ্চনা; Bulgarian: измама, лъжа, заблуждение; Catalan: engany; Chinese Mandarin: 騙局/骗局, 欺騙/欺骗, 欺詐/欺诈; Czech: podvod, klam, balamucení; Danish: bedrag; Dutch: [[bedrog]], [[bedriegerij]], [[misleiding]]; Esperanto: trompo; Estonian: pettus; Finnish: petos; French: [[supercherie]], [[tromperie]]; Georgian: მოტყუება; German: [[Betrug]], [[Betrügerei]], [[Täuschung]]; Greek: [[απάτη]]; Ancient Greek: [[κιβδήλευμα]], [[ἀπάτα]], [[ἀπάτησις]], [[ἀποπλάνημα]], [[διαμύθησις]], [[δόλος]], [[δόλωσις]], [[ἔμπαιγμα]], [[ἐξαπάτα]], [[ἐξαπάτη]], [[ἐξαπάτησις]], [[ἐπιθεσία]], [[ἠπερόπευμα]], [[κιβδηλεία]], [[κιβδηλία]], [[κατασοφισμός]], [[κατεπίθεσις]], [[μεθοδεία]], [[παράκρουσις]], [[παράπεισις]], [[παραψηφισμός]], [[παρεύρεσις]], [[περιδρομή]], [[πηνηκισμός]], [[προσποίημα]], [[πτερνισμός]], [[ὑποπέττευμα]], [[φενακισμός]], [[φήλωμα]], [[χλεύη]]; Hebrew: אֲחִיזַת עֵינַיִם‎, מִרְמָה‎; Hindi: धोखा, छल; Hungarian: megtévesztés; Icelandic: blekking; Irish: bréag; Italian: [[mistificazione]], [[inganno]], [[sotterfugio]], [[raggiro]], [[frode]]; Japanese: ごまかし, いんちき, 欺瞞, 欺騙; Kazakh: алдау; Korean: 기만, 속임, 사기; Kurdish Central Kurdish: بێ باوەڕی‎: چاوبەست‎, فڕوفێڵ‎; Northern Kyrgyz: алдоо; Latin: [[captio]], [[dolus]]; Latvian: maldināšana; Lithuanian: apgavystė; Macedonian: измама; Malay: penipuan; Norwegian Bokmål: bedrag; Persian: فریب‎; Polish: oszustwo, bałamuctwo; Portuguese: [[enganação]], [[engano]], [[logro]]; Romanian: decepție, amăgire; Russian: [[обман]], [[ложь]], [[заблуждение]]; Serbo-Croatian Cyrillic: о̏бмана, пре̏вара, прије̑вара; Roman: ȍbmana, prȅvara, prijȇvara; Slovak: podvod; Slovene: prevara; Spanish: [[engaño]], [[socaliña]]; Swedish: bedrägeri; Tajik: фиреб; Tatar: алдау, алдак; Thai: การหลอกลวง; Tocharian B: kuhākäññe, tārśi; Turkish: kandırma, yanıltma, aldatma; Turkmen: aldaw; Ukrainian: обман; Urdu: دھوکا‎, فریب‎; Uyghur: ئالداش‎; Uzbek: aldash, firib; Vietnamese: sự lừa dối
}}
}}