συγκεράννυμι: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) ;" to "$1 $2 ;")
mNo edit summary
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=συγ-κεράννυμι en συγκεραννύω, Att. ook ξυγκεράννυμι door elkaar mengen, vermengen; met acc. en dat., met πρός + acc. met iets:; λύπῃ τὴν ἡδονὴν σ. het genot vermengen met pijn Plat. Phlb. 50a; ook med.;; σ. εἰς μίαν ἰδέαν vermengen tot één vorm Plat. Tim. 35a; perf. med.-pass. συγκέκραμαι uitbr. door en door verbonden zijn met, met dat.: συγκέκραμαι δύᾳ ik ben door en door verbonden met leed Soph. Ant. 1311. tot één geheel vormen, samenstellen:; ὁ θεὸς συνεκέρασεν τὸ σῶμα God heeft het lichaam samengesteld NT 1 Cor. 12.24; pass..; πάντα ὁπόσα τῇ τῶν ἐναντίων κράσει συνεκεράσθη alles wat tot een geheel is gevormd door de vermenging van tegengestelden Plat. Lg. 889c; met ἐκ + gen., met ἀπό + gen. uit iets; med. overdr. van vriendschappen en vijandschappen:; τὴν πρὸς Ξέρξην φιλίην συνεκεράσαντο de vriendschap die ze met Xerxes hadden gesloten Hdt. 7.151; ook pass.. φιλίαι μεγάλαι συνεκρήθησαν hechte vriendschappen werden gesloten Hdt. 4.153.1.
|elnltext=συγ-κεράννυμι en συγκεραννύω, Att. ook ξυγκεράννυμι door elkaar mengen, vermengen; met acc. en dat., met πρός + acc. met iets:; λύπῃ τὴν ἡδονὴν σ. het genot vermengen met pijn Plat. Phlb. 50a; ook med.;; σ. εἰς μίαν ἰδέαν vermengen tot één vorm Plat. Tim. 35a; perf. med.-pass. συγκέκραμαι uitbr. door en door verbonden zijn met, met dat.: συγκέκραμαι δύᾳ ik ben door en door verbonden met leed Soph. Ant. 1311. tot één geheel vormen, samenstellen:; ὁ θεὸς συνεκέρασεν τὸ σῶμα God heeft het lichaam samengesteld NT 1 Cor. 12.24; pass..; πάντα ὁπόσα τῇ τῶν ἐναντίων κράσει συνεκεράσθη alles wat tot een geheel is gevormd door de vermenging van tegengestelden Plat. Lg. 889c; met ἐκ + gen., met ἀπό + gen. uit iets; med. overdr. van vriendschappen en vijandschappen:; τὴν πρὸς Ξέρξην φιλίην συνεκεράσαντο de vriendschap die ze met Xerxes hadden gesloten Hdt. 7.151; ook pass.. φιλίαι μεγάλαι συνεκρήθησαν hechte vriendschappen werden gesloten Hdt. 4.153.1.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''συγκεράννῡμι:''' ή -ύω, μέλ. -κεράσω [ᾰ], παρακ. <i>-κέκρᾰκα</i> — Παθ., μέλ. <i>-κραθήσομαι</i>, αόρ. αʹ -εκράθην [ᾱ], Ιων. <i>-εκρήθην</i>· παρακ. <i>-κέκρᾱμαι</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[αναμειγνύω]] μαζί με, [[ανακατεύω]] μαζί, [[συνταιριάζω]] με, κάνω [[χαρμάνι]] από, [[διαλύω]] με το [[ανακάτεμα]], <i>τί τινι</i>, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[αναμειγνύω]], [[ανακατεύω]], [[ανακατώνω]] [[πολλά]], στον ίδ.· ἐξ ἀμφοτέρων [[ξυγκεράννυμι]], κάνω ένα [[μείγμα]] από [[δύο]] υλικά, στο ίδ.<br /><b class="num">3.</b> [[αναμειγνύω]], [[συνθέτω]], [[συνάπτω]], σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">II. 1.</b> Παθ., είμαι αναμεμειγμένος, ανακατεμένος μαζί με, σε Αισχύλ., Ευρ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για φιλίες, φιλικές σχέσεις, σχηματίζομαι μέσω στενής σύνδεσης, σχέσης, σε Ηρόδ. — Μέσ., συγκεράσασθαι [[φιλίαν]], [[συνάπτω]] [[στενή]] φιλική [[σχέση]], στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> λέγεται για πρόσωπα, είμαι [[στενά]] συνδεδεμένος με, <i>τινι</i>, σε Ξεν.· εμπλέκομαι, σχετίζομαι με τη [[δυστυχία]], σε Σοφ. κ.λπ.· <i>οἴκτῳ συγκεκραμένη</i>, αυτή που πάσχει [[σοβαρά]] από..., στον ίδ.
|lsmtext='''συγκεράννῡμι:''' ή -ύω, μέλ. -κεράσω [ᾰ], παρακ. <i>-κέκρᾰκα</i> — Παθ., μέλ. <i>-κραθήσομαι</i>, αόρ. αʹ -εκράθην [ᾱ], Ιων. <i>-εκρήθην</i>· παρακ. <i>-κέκρᾱμαι</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[αναμειγνύω]] μαζί με, [[ανακατεύω]] μαζί, [[συνταιριάζω]] με, κάνω [[χαρμάνι]] από, [[διαλύω]] με το [[ανακάτεμα]], <i>τί τινι</i>, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[αναμειγνύω]], [[ανακατεύω]], [[ανακατώνω]] [[πολλά]], στον ίδ.· ἐξ ἀμφοτέρων [[ξυγκεράννυμι]], κάνω ένα [[μείγμα]] από [[δύο]] υλικά, στο ίδ.<br /><b class="num">3.</b> [[αναμειγνύω]], [[συνθέτω]], [[συνάπτω]], σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">II. 1.</b> Παθ., είμαι αναμεμειγμένος, ανακατεμένος μαζί με, σε Αισχύλ., Ευρ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για φιλίες, φιλικές σχέσεις, σχηματίζομαι μέσω στενής σύνδεσης, σχέσης, σε Ηρόδ. — Μέσ., συγκεράσασθαι [[φιλίαν]], [[συνάπτω]] [[στενή]] φιλική [[σχέση]], στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> λέγεται για πρόσωπα, είμαι [[στενά]] συνδεδεμένος με, <i>τινι</i>, σε Ξεν.· εμπλέκομαι, σχετίζομαι με τη [[δυστυχία]], σε Σοφ. κ.λπ.· <i>οἴκτῳ συγκεκραμένη</i>, αυτή που πάσχει [[σοβαρά]] από..., στον ίδ.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 42: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':sugker£nnumi 尋格-咳嵐匿米<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':共同-混合(持) 相當於: ([[עֲרַב]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':摻合,調和,相調和,配搭;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[κεράννυμι]])*=混合)組成<br />'''出現次數''':總共(2);林前(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 相調和(1) 來4:2;<br />2) 配搭(1) 林前12:24
|sngr='''原文音譯''':sugker£nnumi 尋格-咳嵐匿米<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':共同-混合(持) 相當於: ([[עֲרַב]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':摻合,調和,相調和,配搭;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[κεράννυμι]])*=混合)組成<br />'''出現次數''':總共(2);林前(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 相調和(1) 來4:2;<br />2) 配搭(1) 林前12:24
}}
{{trml
|trtx====[[mix]]===
Arabic: خَلَطَ‎, مَزَجَ‎; Egyptian Arabic: خلط‎; Armenian: խառնել; Aromanian: meastic, ameastic, mintescu; Assamese: মিহলা, মিহলোৱা; Asturian: amestar; Azerbaijani: qarışdırmaq; Belarusian: змешваць, змяшаць, мяшаць; Bulgarian: забъ́рквам, забъ́ркам, разбъ́рквам, разбъ́ркам, бъ́ркам, смесвам, смеся; Burmese: နယ်, မွှေ, စရနယ်; Catalan: barrejar, mesclar; Cherokee: ᎠᏑᎨᎭ; Chinese Cantonese: 混合, 溝, 撈; Mandarin: 混合; Czech: míchat, smíchat, mísit, smísit; Danish: blande, mikse, røre; Dutch: [[mengen]]; Esperanto: miksi; Estonian: segama; Finnish: sekoittaa; French: [[mélanger]]; Friulian: miscliçâ, messedâ, misturâ; Georgian: არევა; German: [[mischen]], [[vermischen]], [[vermengen]], [[mixen]]; Greek: [[αναδεύω]], [[ανακατώνω]], [[ανακατεύω]], [[αναμειγνύω]], [[αναμιγνύω]]; Ancient Greek: [[ἀματίζω]], [[ἀμφικυκάω]], [[ἀναδεύω]], [[ἀνακεράννυμι]], [[ἀνακίρναμαι]], [[ἀνακιρνάω]], [[ἀνακίρνημι]], [[ἀνακυκάω]], [[ἀναλαμβάνω]], [[ἀναμείγνυμι]], [[ἀναμίσγω]], [[ἀναφορύσσω]], [[ἀναφυράω]], [[ἀναφύρω]], [[δεύω]], [[διακεράννυμι]], [[διαμιγνύω]], [[διασυγχέω]], [[διαφυράω]], [[διαφύρω]], [[διηθέω]], [[ἐγκατακεράννυμι]], [[ἐγκαταμείγνυμι]], [[ἐγκαταμίσγω]], [[ἐγκεράννυμι]], [[ἐγκεραννύω]], [[ἐγκεράω]], [[ἐγκίρνημι]], [[ἐγκυκάω]], [[εἰσκεραννύω]], [[εἰσφύρω]], [[ἐμμείγνυμι]], [[ἐμφυράω]], [[ἐνιμίσγω]], [[ἑνόω]], [[ἐνστύφω]], [[κατακεράννυμι]], [[κεράννυμι]], [[κιρνάω]], [[κίρνημι]], [[κιρνῶ]], [[κυκάω]], [[κυκῶ]], [[κυρκανάω]], [[κυρκανῶ]], [[μείγνυμι]], [[μειγνύω]], [[μίγνυμι]], [[μιγνύω]], [[παραχραίνω]], [[περιπλέκω]], [[προσκατακυκάω]], [[προσκατακυκῶ]], [[συγκεράννυμι]], [[συμπλέκω]], [[ταράσσω]], [[ταράττω]], [[φύρω]]; Hindi: मिलाना; Hungarian: kever; Icelandic: blanda; Indonesian: mencampurkan; Interlingua: miscer; Irish: measc; Italian: [[mischiare]], [[mixare]], [[mescolare]]; Japanese: 混ぜる; Javanese: nyampur; Kazakh: араластыру; Khmer: កូរ, លាយ; Korean: 섞다; Kurdish Central Kurdish: تێکەڵ بکە‎; Kyrgyz: аралаштыруу; Ladin: mescedèr; Ladino: karishtrear, mesklar; Lao: ປະສົມ; Latgalian: maiseit; Latin: [[misceo]], [[remisceo]]; Latvian: maisīt; Lithuanian: maišyti; Low German German Low German: [[mengen]]; Macedonian: меша, измеша, помеша; Maori: ranu, whakaranu, whāranu, natu, miki; Maranao: sambor; Mongolian: холих; Cyrillic: хутгалдах; Norman: mêler; Norwegian Bokmål: blande, mikse; Occitan: barrejar, mesclar; Old East Slavic: мѣшати; Old English: menġan; Persian: آمیختن‎; Polish: mieszać, zmieszać, bełtać, zbełtać; Portuguese: [[misturar]]; Romanian: amesteca, mesteca; Romansch: maschadar, mischedar, masdar, masder; Russian: [[смешивать]], [[смешать]], [[мешать]], [[помешать]], [[размешать]]; Sanskrit: श्रीणाति; Sardinian: ammasturai; Scottish Gaelic: measg; Serbo-Croatian Cyrillic: мешати, помешати, мијешати, помијешати; Roman: méšati, poméšati, mijéšati, pomijéšati; Sicilian: mmiscari, miscari, ammiscari; Slovak: miešať, zmiešať, zmiešavať; Slovene: mešati, zmešati; Somali: qasid; Spanish: [[mezclar]]; Swedish: blanda; Tajik: омехтан, аралаш кардан, қатӣ кардан; Thai: ผสม; Tocharian B: triw-; Turkish: karıştırmak; Ugaritic: 𐎎𐎒𐎋; Ukrainian: змі́шувати, змішати, мішати; Urdu: ملانا‎; Uzbek: aralashtirmoq; Venetian: misciar, misiar, mesedar; Vietnamese: pha; Walloon: maxhî; Yiddish: מישן‎
}}
}}