3,260,311
edits
mNo edit summary |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=īn-fīdus, a, um, dem [[man]] [[nicht]] [[trauen]] kann, [[ungetreu]] = [[unsicher]], [[unzuverlässig]] (Ggstz. [[fidus]]), I) v. Pers.u. deren [[Gesinnung]], α) absol.: [[amicus]], Cic.: [[scurra]], Hor.: [[vir]], Prop.: gentes, Cic.: fratres, Verg.: [[Persae]], Hor.: [[civitas]] Rhodiorum, Sall.: [[Numida]] ingenio infido, Sall.: infidos celas; [[ego]] [[sum]] [[tibi]] [[firme]] [[fidus]], Plaut. mil. 1015. – β) m. Dat.: istis [[infidus]], Sall. hist. fr. 1, 48 (51), 15. – γ) im Ggstz. m. ad u. Akk., [[gens]] ut [[segnis]] ad pericula, [[ita]] infida ad occasiones ([[bei]] [[sich]] darbietenden Gelegenheiten, [[nämlich]] den Römern [[Schaden]] zuzufügen), Tac. ann. 14, 23. – II) v. Lebl.: [[fides]], Iustin.: [[societas]] regni, Liv.: consilia (Ratschläge), Tac.: [[pax]], Liv.: [[fuga]], Liv.: facinora, Liv.: [[mare]], unsicheres, tückisches, Lucr. u. Plin. pan.: u. so [[portus]] Strophadum ([[weil]] die Troer [[dort]] [[von]] den Harpyien belästigt wurden), Ov.: [[sedes]], Plin.: [[gratia]] malorum [[tam]] infida est [[quam]] [[ipsi]], Plin. ep.: [[nihil]] est [[enim]] stabile [[quod]] infidum est, Cic. | |georg=īn-fīdus, a, um, dem [[man]] [[nicht]] [[trauen]] kann, [[ungetreu]] = [[unsicher]], [[unzuverlässig]] (Ggstz. [[fidus]]), I) v. Pers.u. deren [[Gesinnung]], α) absol.: [[amicus]], Cic.: [[scurra]], Hor.: [[vir]], Prop.: gentes, Cic.: fratres, Verg.: [[Persae]], Hor.: [[civitas]] Rhodiorum, Sall.: [[Numida]] ingenio infido, Sall.: infidos celas; [[ego]] [[sum]] [[tibi]] [[firme]] [[fidus]], Plaut. mil. 1015. – β) m. Dat.: istis [[infidus]], Sall. hist. fr. 1, 48 (51), 15. – γ) im Ggstz. m. ad u. Akk., [[gens]] ut [[segnis]] ad pericula, [[ita]] infida ad occasiones ([[bei]] [[sich]] darbietenden Gelegenheiten, [[nämlich]] den Römern [[Schaden]] zuzufügen), Tac. ann. 14, 23. – II) v. Lebl.: [[fides]], Iustin.: [[societas]] regni, Liv.: consilia (Ratschläge), Tac.: [[pax]], Liv.: [[fuga]], Liv.: facinora, Liv.: [[mare]], unsicheres, tückisches, Lucr. u. Plin. pan.: u. so [[portus]] Strophadum ([[weil]] die Troer [[dort]] [[von]] den Harpyien belästigt wurden), Ov.: [[sedes]], Plin.: [[gratia]] malorum [[tam]] infida est [[quam]] [[ipsi]], Plin. ep.: [[nihil]] est [[enim]] stabile [[quod]] infidum est, Cic. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[untrustworthy]]=== | |||
Bulgarian: ненадежден; Czech: nedůvěryhodný; Dutch: [[onbetrouwbaar]]; Esperanto: malfidinda; Galician: falso; German: [[unzuverlässig]]; Greek: [[αναξιόπιστος]]; Ancient Greek: [[ἀναξιόπιστος]], [[ἀπίθανος]], [[ἄπιστος]], [[δολερός]], [[δολόεις]], [[δολῶπις]], [[παλίμβολος]]; Hungarian: megbízhatatlan; Latin: [[infidus]], [[levifidus]]; Macedonian: недоверлив, неверодостоен; Maori: ngutu tere; Romanian: îndoielnic, nesigur; Russian: [[ненадёжный]], [[не заслуживающий доверия]]; Swedish: opålitlig; Telugu: అవిశ్వసనీయము, నమ్మదగని; Tocharian B: empakwatte | |||
}} | }} |