περίειμι: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 $2 :")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=perieimi
|Transliteration C=perieimi
|Beta Code=peri/eimi
|Beta Code=peri/eimi
|Definition=([[εἰμί]] sum) <span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be around]], χωρίον ᾧ κύκλῳ τειχίον περιῆν <span class="bibl">Th.7.81</span>; but more freq. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> to [[be superior to]] another, [[surpass]], [[excel]], c.gen.pers., τόσσον ἐγὼ περί τ' εἰμὶ θεῶν περί τ' εἴμ' ἀνθρώπων <span class="bibl">11.8.27</span>, cf. <span class="bibl">Emp.113</span>, <span class="bibl">Hdt.3.146</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.7.7</span>: c. acc. rei, περὶ φρένας ἔμμεναι ἄλλων <span class="bibl">Il.13.631</span>; περίεσσι γυναικῶν εἶδός τε μέγεθός τε <span class="bibl">Od.18.248</span>, cf. <span class="bibl">19.326</span>, etc.; οἳ περὶ μὲν βουλὴν Δαναῶν περὶ δ' ἐστὲ μάχεσθαι <span class="bibl">Il.1.258</span>, cf. <span class="bibl">Od.1.66</span>: later c. dat. rei, <b class="b3">σοφίᾳ τῶν Ἑλλήνων π</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>342b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Smp.</span> 222e</span>; τῇ ἐπιμελείᾳ π. τῶν φίλων <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.9.24</span>: without gen. pers., to [[be superior]], <b class="b3">ναυσὶ πολὺ π</b>. <span class="bibl">Th.6.22</span>; πολλὸν π. πλήθεϊ <span class="bibl">Hdt.9.31</span>, cf. <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>1.8.13</span>: abs., <b class="b3">ἐλπὶς τοῦ περιέσεσθαι</b> hope [[of success]], <span class="bibl">Th.1.144</span>, cf. <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>134</span>; <b class="b3">ἐκ περιόντος ἀγωνιεῖσθαι</b> at [[an advantage]], <span class="bibl">Th.8.46</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> to [[be spared]], τινι <span class="bibl">Hdt.3.119</span>: abs., [[survive]], <span class="bibl">Id.1.11</span>,<span class="bibl">120</span>, al., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prog.</span>20</span>; <b class="b3">τῇ σεωυτοῦ μοίρῃ περίεις</b> by your own destiny, <span class="bibl">Hdt.1.121</span>; <b class="b3">τὴν Ἑλλάδα π. ἐλευθέρην</b> [[shall remain]] free, <span class="bibl">Id.7.139</span>, cf. <span class="bibl">D.21.222</span>, etc.; of things, to [[be extant]], [[still in existence]], <span class="bibl">Hdt.1.92</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> to [[be over and above]], [[remain]], freq. in part., τὸ περιὸν τοῦ στρατοῦ <span class="bibl">Th.2.79</span>; especially of property, money, etc., ἡ περιοῦσα παρασκευή <span class="bibl">Id.1.89</span>; π. τινὶ εἰς τὸν ἐνιαυτόν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>416e</span>; <b class="b3">οἰόμενοι περιεῖναι χρήματά τῳ</b> imagining that any one [[has a balance]] in his hands, <span class="bibl">D.18.227</span>; <b class="b3">τὰ περιόντα τοῦ κλήρου</b> the [[surplus]], [[balance]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>923d</span>, cf. <span class="bibl">Lys.21.16</span>, <span class="bibl">Is.5.41</span>; <b class="b3">τὰ περιόντα χρήματα τῆς διοικήσεως</b> the money [[remaining after]] paying the expenses, <span class="bibl">D.59.4</span>, cf. <span class="title">IG</span>12.91.31, <span class="bibl"><span class="title">PRev.Laws</span> 16.16</span> (iii B.C.), etc.; <b class="b3">ἃ δὲ νῦν περιόντ' αὐτὸν ὑβρίζειν ἐπαίρει</b> but [[the superfluous wealth]] which now incites him... <span class="bibl">D.21.211</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> metaph., <b class="b3">ἐκ τοῦ περιεῦντος γενέσθαι</b> to be a [[luxury]], <span class="bibl">Democr.144</span>; <b class="b3">ἐκ τοῦ π</b>. in one's [[leisure]], <span class="bibl">D.<span class="title">Ep.</span>3.36</span>; [[as a work of supererogation]], Phld.<span class="title">Mus.</span>p.108K.; τοῖς ἐκ τοῦ π. εἰς εὐπρέπειαν ἠσκημένοις <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span>33</span>; <b class="b3">τοσοῦτον ὑμῖν περίεστι τοῦ πρὸς ἐμὲ μίσους</b> you [[have]] such [[an excess]] of hatred against me, Ps.Philipp. ap. <span class="bibl">D.12.7</span>; <b class="b3">τοσοῦτον αὐτῷ περιῆν</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">τῆς ὕβρεως</b>) <span class="bibl">D.21.17</span>, cf. <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>3.46</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>5.34</span>, <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>22(19).6</span>, al.; <b class="b3">τοσοῦτον περίεστιν</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">τῆς ὕβρεως</b> (, ὥστε τοὺς ἠδικημένους πρὸς συκοφαντοῦσιν <span class="bibl">D.55.29</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[to be left over and above]], [[to be the net result]], <b class="b3">ὑμῖν περίεστιν ἐκ τούτων</b> [[the net result]] to you of all this [[is]]... <span class="bibl">Id.13.20</span>; <b class="b3">ἐνίοις… τὸ μηδὲν ἀναλῶσαι… περίεστιν</b> to some [[the net result is]] that they spend nothing, <span class="bibl">Id.21.155</span>; ὥστε μηδὲν ἄλλ' ἢ τὰς αἰσχύνας αὐτῷ περιεῖναι <span class="bibl">Aeschin.1.154</span>; <b class="b3">ψηφίσμαθ' ὑμῖν περιέσται, βελτίω δ' οὐδ' ὁτιοῦν τὰ πράγματ' ἔσται</b> you [[will have plenty]] of decrees, but... <span class="bibl">D. <span class="title">Prooem.</span>21.3</span>: c. inf., περίεστι τοίνυν ὑμῖν ἀλλήλοις ἐρίζειν <span class="bibl">Id.2.29</span>; cf. [[περιγίγνομαι]].</span><br />([[εἶμι]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[ibo]]). [In Com. the ι in [[περί]] is sometimes elided in the part., [[περιών]], [[περιόντες]], <span class="bibl">Pherecr.186</span>, <span class="bibl">Phryn.Com.3.4</span>, <span class="bibl">Pl.Com.193</span>, <span class="bibl">Antiph.279</span>, and the part. is so written in Pap. of <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>53.1</span>, Hyp.<span class="title">Dem.Fr.</span>4, <span class="bibl"><span class="title">Lyc.</span>2</span>, also in all or some codd. of <span class="bibl">Th.1.30</span>, al., <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span> 3.2.25</span>, <span class="bibl">D.4.10</span>, 48, al.]: [[go round]], [[fetch a compass]], <span class="bibl">Hdt.2.138</span>, etc.; <b class="b3">π. κατὰ νώτου τισί</b> [[get round and]] take them in rear, <span class="bibl">Th.4.36</span>; <b class="b3">π. κατὰ τὰς κώμας</b> [[go round to]] every village, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Min.</span>320c</span>; π. κατ' ἀγρούς <span class="bibl">Lys.31.18</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[go about]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>15</span>, <span class="bibl"><span class="title">Gland.</span>12</span>; βούλεσθε περιιόντες πυνθάνεσθαι <span class="bibl">D.4.10</span>, cf. 48,<span class="bibl">6.14</span>, <span class="bibl">18.158</span>, etc.; <b class="b3">κατὰ τὴν ἀγορὰν π</b>. Phryn.Com. l. c. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. acc. loci, [[go round]], [[compass]], π. τὸν νηὸν κύκλῳ <span class="bibl">Hdt.1.159</span>; <b class="b3">π. φυλακάς</b> [[go round]] the guards, [[visit]] them, <span class="bibl">Id.5.33</span>; τὸν βωμόν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span> 957</span>; ἐν κύκλῳ περιῄει πάντα <span class="bibl">Id.<span class="title">Pl.</span>709</span>; ὁ ἥλιος κύκλῳ π. τὴν σελήνην <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>409b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">La.</span>183b</span>; τὴν Ἑλλάδα περιῄει <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.1.33</span>; <b class="b3">αἰ μὴ περιιεῖεν [τὰν ἱερὰν γᾶν</b>] <span class="title">IG</span>22.1126.18(Amphict. Delph.); of sounds, αὐλῶν σε περίεισιν πνοή <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>154</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[come round to]] one, especially in one's turn or by inheritance, <b class="b3">ἡ ἀρχή, βασιληΐη περίεισι ἔς τινα</b>, <span class="bibl">Hdt.1.120</span>, <span class="bibl">2.120</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of revolving periods, <b class="b3">χρόνου περιιόντος</b> as time [[came round]], ib.<span class="bibl">121</span>.α', <span class="bibl">4.155</span>; ὁ κύκλος τῶν ὡρέων ἐς τὠυτὸ περιιών <span class="bibl">Id.2.4</span>; <b class="b3">περι (ι) όντι τῷ θέρει, τῷ ἐνιαυτῷ</b>, <span class="bibl">Th.1.30</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span> 3.2.25</span>.</span>
|Definition=([[εἰμί]] sum)<br><span class="bld">A</span> to [[be around]], χωρίον ᾧ κύκλῳ τειχίον περιῆν Th.7.81; but more freq.<br><span class="bld">II</span> to [[be superior to]] another, [[surpass]], [[excel]], c.gen.pers., τόσσον ἐγὼ περί τ' εἰμὶ θεῶν περί τ' εἴμ' ἀνθρώπων 11.8.27, cf. Emp.113, Hdt.3.146, X.''Mem.''3.7.7: c. acc. rei, περὶ φρένας ἔμμεναι ἄλλων Il.13.631; περίεσσι γυναικῶν εἶδός τε μέγεθός τε Od.18.248, cf. 19.326, etc.; οἳ περὶ μὲν βουλὴν Δαναῶν περὶ δ' ἐστὲ μάχεσθαι Il.1.258, cf. Od.1.66: later c. dat. rei, <b class="b3">σοφίᾳ τῶν Ἑλλήνων π</b>. Pl.''Prt.''342b, cf. ''Smp.'' 222e; τῇ ἐπιμελείᾳ π. τῶν φίλων X.''An.''1.9.24: without gen. pers., to [[be superior]], <b class="b3">ναυσὶ πολὺ π</b>. Th.6.22; πολλὸν π. πλήθεϊ Hdt.9.31, cf. X. ''An.''1.8.13: abs., <b class="b3">ἐλπὶς τοῦ περιέσεσθαι</b> hope [[of success]], Th.1.144, cf. Men.''Sam.''134; <b class="b3">ἐκ περιόντος ἀγωνιεῖσθαι</b> at [[an advantage]], Th.8.46.<br><span class="bld">III</span> to [[be spared]], τινι Hdt.3.119: abs., [[survive]], Id.1.11,120, al., Hp.''Prog.''20; <b class="b3">τῇ σεωυτοῦ μοίρῃ περίεις</b> by your own destiny, Hdt.1.121; <b class="b3">τὴν Ἑλλάδα π. ἐλευθέρην</b> [[shall remain]] free, Id.7.139, cf. D.21.222, etc.; of things, to [[be extant]], [[still in existence]], Hdt.1.92, etc.<br><span class="bld">2</span> to [[be over and above]], [[remain]], freq. in part., τὸ περιὸν τοῦ στρατοῦ Th.2.79; especially of property, money, etc., ἡ περιοῦσα παρασκευή Id.1.89; π. τινὶ εἰς τὸν ἐνιαυτόν Pl.''R.''416e; <b class="b3">οἰόμενοι περιεῖναι χρήματά τῳ</b> imagining that any one [[has a balance]] in his hands, D.18.227; <b class="b3">τὰ περιόντα τοῦ κλήρου</b> the [[surplus]], [[balance]], Pl.''Lg.''923d, cf. Lys.21.16, Is.5.41; <b class="b3">τὰ περιόντα χρήματα τῆς διοικήσεως</b> the money [[remaining after]] paying the expenses, D.59.4, cf. ''IG''12.91.31, ''PRev.Laws'' 16.16 (iii B.C.), etc.; <b class="b3">ἃ δὲ νῦν περιόντ' αὐτὸν ὑβρίζειν ἐπαίρει</b> but [[the superfluous wealth]] which now incites him... D.21.211.<br><span class="bld">b</span> metaph., <b class="b3">ἐκ τοῦ περιεῦντος γενέσθαι</b> to be a [[luxury]], Democr.144; <b class="b3">ἐκ τοῦ π</b>. in one's [[leisure]], D.''Ep.''3.36; [[as a work of supererogation]], Phld.''Mus.''p.108K.; τοῖς ἐκ τοῦ π. εἰς εὐπρέπειαν ἠσκημένοις Luc.''Am.''33; <b class="b3">τοσοῦτον ὑμῖν περίεστι τοῦ πρὸς ἐμὲ μίσους</b> you [[have]] such [[an excess]] of hatred against me, Ps.Philipp. ap. D.12.7; <b class="b3">τοσοῦτον αὐτῷ περιῆν</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">τῆς ὕβρεως</b>) D.21.17, cf. Philostr.''VA''3.46, Ael.''NA''5.34, Aristid.''Or.''22(19).6, al.; <b class="b3">τοσοῦτον περίεστιν</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">τῆς ὕβρεως</b> (, ὥστε τοὺς ἠδικημένους πρὸς συκοφαντοῦσιν D.55.29.<br><span class="bld">3</span> [[to be left over and above]], [[to be the net result]], <b class="b3">ὑμῖν περίεστιν ἐκ τούτων</b> [[the net result]] to you of all this [[is]]... Id.13.20; <b class="b3">ἐνίοις… τὸ μηδὲν ἀναλῶσαι… περίεστιν</b> to some [[the net result is]] that they spend nothing, Id.21.155; ὥστε μηδὲν ἄλλ' ἢ τὰς αἰσχύνας αὐτῷ περιεῖναι Aeschin.1.154; <b class="b3">ψηφίσμαθ' ὑμῖν περιέσται, βελτίω δ' οὐδ' ὁτιοῦν τὰ πράγματ' ἔσται</b> you [[will have plenty]] of decrees, but... D. ''Prooem.''21.3: c. inf., περίεστι τοίνυν ὑμῖν ἀλλήλοις ἐρίζειν Id.2.29; cf. [[περιγίγνομαι]].([[εἶμι]])<br><span class="bld">A</span> [[ibo]]). [In Com. the ι in [[περί]] is sometimes elided in the part., [[περιών]], [[περιόντες]], Pherecr.186, Phryn.Com.3.4, Pl.Com.193, Antiph.279, and the part. is so written in Pap. of Arist.''Ath.''53.1, Hyp.''Dem.Fr.''4, ''Lyc.''2, also in all or some codd. of Th.1.30, al., X.''HG'' 3.2.25, D.4.10, 48, al.]: [[go round]], [[fetch a compass]], Hdt.2.138, etc.; <b class="b3">π. κατὰ νώτου τισί</b> [[get round and]] take them in rear, Th.4.36; <b class="b3">π. κατὰ τὰς κώμας</b> [[go round to]] every village, Pl.''Min.''320c; π. κατ' ἀγρούς Lys.31.18.<br><span class="bld">b</span> [[go about]], Hp.''Fract.''15, ''Gland.''12; βούλεσθε περιιόντες πυνθάνεσθαι D.4.10, cf. 48,6.14, 18.158, etc.; <b class="b3">κατὰ τὴν ἀγορὰν π</b>. Phryn.Com. l. c.<br><span class="bld">2</span> c. acc. loci, [[go round]], [[compass]], π. τὸν νηὸν κύκλῳ Hdt.1.159; <b class="b3">π. φυλακάς</b> [[go round]] the guards, [[visit]] them, Id.5.33; τὸν βωμόν Ar.''Pax'' 957; ἐν κύκλῳ περιῄει πάντα Id.''Pl.''709; ὁ ἥλιος κύκλῳ π. τὴν σελήνην Pl.''Cra.''409b, cf. ''La.''183b; τὴν Ἑλλάδα περιῄει X.''An.''7.1.33; <b class="b3">αἰ μὴ περιιεῖεν [τὰν ἱερὰν γᾶν</b>] ''IG''22.1126.18(Amphict. Delph.); of sounds, αὐλῶν σε περίεισιν πνοή Ar.''Ra.''154.<br><span class="bld">II</span> [[come round to]] one, especially in one's turn or by inheritance, <b class="b3">ἡ ἀρχή, βασιληΐη περίεισι ἔς τινα</b>, Hdt.1.120, 2.120.<br><span class="bld">2</span> of revolving periods, <b class="b3">χρόνου περιιόντος</b> as time [[came round]], ib.121.α', 4.155; ὁ κύκλος τῶν ὡρέων ἐς τὠυτὸ περιιών Id.2.4; <b class="b3">περι (ι) όντι τῷ θέρει, τῷ ἐνιαυτῷ</b>, Th.1.30, X.''HG'' 3.2.25.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=περί-ειμι [περί, εἰμί] aor. en perf. suppl., zie περιγίγνομαι rondom... zijn, met dat.: χωρίον ᾧ... τειχίον περιῆν een plaats waar een muurtje omheen stond Thuc. 7.81.4. beter zijn, overtreffen; met gen..; οἳ περὶ μὲν βουλὴν Δαναῶν, περὶ δ’ ἐστὲ μάχεσθαι jullie die de Grieken overtreffen in raadgeven en strijden Il. 1.258; met gen. en dat..; τῇ ἐπιμελείᾳ περιεῖναι τῶν φίλων zijn vrienden overtreffen in zorgzaamheid Xen. An. 1.9.24; abs.. ἐλπὶς τοῦ περιέσεσθαι hoop op succes Thuc. 1.144.1. overleven:; αἱρέεται αὐτὸς περιεῖναι hij koos ervoor zelf te overleven Hdt. 1.11.4; overblijven, blijven:; τὴν Ἑλλάδα περιεῖναι ἐλευθέρην dat Griekenland een vrij land blijft Hdt. 7.139.5; τὸ περιὸν τοῦ στρατοῦ het overblijvende deel van het leger Thuc. 2.79; over zijn, in overvloed aanwezig zijn:; ἃ... περιόντα αὐτὸν ὑβρίζειν ἐπαίρει de overvloed die hem brutaal maakt Dem. 21.211; overdr.. ἐκ τοῦ περιόντος uit overvloed [Luc.] 49.33; ἐκ περιόντος ἀγωνίζεσθαι vanuit een overmacht strijden Thuc. 8.46.5. onpers. resteren, als resultaat of per saldo overblijven, met inf.: περίεστι... ὑμῖν ἀλλήλοις ἐρίζειν het resultaat is, dat jullie onderling twisten Dem. 2.29.<br />περί-ειμι &#91;[[περί]], [[εἶμι]]] imperf. 3 plur. περιῇσαν en περιῄεσαν; praes. en aor. perf. suppl., zie περιέρχομαι, praes. ook voor fut. rondgaan, rondlopen:; περιιὼν κατ’ ἀγρούς over de velden rondlopend Lys. 31.18; een omtrekkende beweging maken:; π. κατὰ νώτου αὐτοῖς hun in de rug komen ( eigenl. in hun rug om hen heen trekken) Thuc. 4.36.1; van tijd. περιιόντι τῷ θέρει bij de terugkeer van de zomer Thuc. 1.30.3. om... heen gaan, met acc.:; περιιόντος Μεγαβάτεω τὰς... φυλακὰς toen Megabates de ronde deed langs de wachtposten Hdt. 5.33.2; omringen:. αὐλῶν τίς σε περίεισιν πνοή een geluid van fluiten zal je omringen Aristoph. Ran. 154. terechtkomen bij:. ἡ βασιληίη ἐς Ἀλέξανδρον περιήιε het koningschap kwam terecht bij Alexander Hdt. 2.120.4.
|elnltext=περί-ειμι [περί, εἰμί] aor. en perf. suppl., zie περιγίγνομαι rondom... zijn, met dat.: χωρίον ᾧ... τειχίον περιῆν een plaats waar een muurtje omheen stond Thuc. 7.81.4. beter zijn, overtreffen; met gen..; οἳ περὶ μὲν βουλὴν Δαναῶν, περὶ δ’ ἐστὲ μάχεσθαι jullie die de Grieken overtreffen in raadgeven en strijden Il. 1.258; met gen. en dat..; τῇ ἐπιμελείᾳ περιεῖναι τῶν φίλων zijn vrienden overtreffen in zorgzaamheid Xen. An. 1.9.24; abs.. ἐλπὶς τοῦ περιέσεσθαι hoop op succes Thuc. 1.144.1. overleven:; αἱρέεται αὐτὸς περιεῖναι hij koos ervoor zelf te overleven Hdt. 1.11.4; overblijven, blijven:; τὴν Ἑλλάδα περιεῖναι ἐλευθέρην dat Griekenland een vrij land blijft Hdt. 7.139.5; τὸ περιὸν τοῦ στρατοῦ het overblijvende deel van het leger Thuc. 2.79; over zijn, in overvloed aanwezig zijn:; ἃ... περιόντα αὐτὸν ὑβρίζειν ἐπαίρει de overvloed die hem brutaal maakt Dem. 21.211; overdr.. ἐκ τοῦ περιόντος uit overvloed [Luc.] 49.33; ἐκ περιόντος ἀγωνίζεσθαι vanuit een overmacht strijden Thuc. 8.46.5. onpers. resteren, als resultaat of per saldo overblijven, met inf.: περίεστι... ὑμῖν ἀλλήλοις ἐρίζειν het resultaat is, dat jullie onderling twisten Dem. 2.29.<br />περί-ειμι &#91;[[περί]], [[εἶμι]]] imperf. 3 plur. περιῇσαν en περιῄεσαν; praes. en aor. perf. suppl., zie περιέρχομαι, praes. ook voor fut. rondgaan, rondlopen:; περιιὼν κατ’ ἀγρούς over de velden rondlopend Lys. 31.18; een omtrekkende beweging maken:; π. κατὰ νώτου αὐτοῖς hun in de rug komen ( eigenl. in hun rug om hen heen trekken) Thuc. 4.36.1; van tijd. περιιόντι τῷ θέρει bij de terugkeer van de zomer Thuc. 1.30.3. om... heen gaan, met acc.:; περιιόντος Μεγαβάτεω τὰς... φυλακὰς toen Megabates de ronde deed langs de wachtposten Hdt. 5.33.2; omringen:. αὐλῶν τίς σε περίεισιν πνοή een geluid van fluiten zal je omringen Aristoph. Ran. 154. terechtkomen bij:. ἡ βασιληίη ἐς Ἀλέξανδρον περιήιε het koningschap kwam terecht bij Alexander Hdt. 2.120.4.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''περίειμι:''' ([[εἶμι]], Λατ. [[ibo]]), απαρ. <i>-ιέναι</i>, μτχ. <i>περι-ιών</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> κινούμαι κυκλικά, [[περικυκλώνω]], σε Ηρόδ.· [[περίειμι]] κατὰ νώτου τινί, [[κυκλώνω]] και [[προσβάλλω]] στα [[νώτα]], σε Θουκ.· περιφέρομαι ασχολούμενος με μάταιες ερωτήσεις ή διηγήσεις, σε Δημ.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ. τόπου, [[περιέρχομαι]], [[περιτριγυρίζω]], [[περίειμι]] τὸν νηὸν κύκλῳ, σε Ηρόδ.· [[περίειμι]] [[φυλακάς]], [[περιτριγυρίζω]] τους φύλακες, τους [[επισκέπτομαι]], στον ίδ.· λέγεται για ήχους, αὐλῶν σε περίεισιν [[πνοή]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[έρχομαι]] [[μετά]] από κάποιον, κατά [[διαδοχή]] ή από [[κληρονομικότητα]], ἡ [[ἀρχή]], <i>βασιληΐη περίεισι εἴς τινα</i>, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για επαναλαμβανόμενες χρονικές περιόδους, <i>χρόνου περιιόντος</i>, [[καθώς]] ο [[χρόνος]] παρήλθε, πέρασε, στον ίδ.· <i>περιιόντι τῷθέρει</i>, σε Θουκ.<br /><b class="num">• [[περίειμι]]:</b> ([[εἰμί]], Λατ. [[sum]]), απαρ. <i>-εῖναι</i>, μτχ. <i>περι-ών</i>·<br /><b class="num">I.</b> βρίσκομαι γύρω από ένα [[μέρος]], με δοτ., σε Θουκ.· <i>τὰ περιόντα</i>, οι περιστάσεις, σε Δημ.<br /><b class="num">II.</b> είμαι [[καλύτερος]] από, [[ανώτερος]] από τον [[άλλο]], [[υπερέχω]], [[εξέχω]], με γεν., σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ.· <i>περίεσσι γυναικῶν εἶδός τε μέγεθός τε</i>, σε Ομήρ. Οδ.· <i>οἳ περὶ μὲν βουλὴν Δαναῶν περὶ δ' ἐστὲ μάχεσθαι</i> (= <i>μάχην</i>), σε Ομήρ. Ιλ.· με δοτ. πράγμ., σοφίᾳ [[περίειμι]] τῶν Ἑλλήνων, σε Πλάτ.· απόλ., είμαι [[ανώτερος]], σε Ηρόδ. κ.λπ.· <i>ἐκ περιόντος</i>, σε Θουκ.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[επιζώ]], ζω [[μετά]] από [[κάτι]] ή κάποιον, <i>τινι</i>, σε Ηρόδ.· απόλ., [[επιζώ]], [[παραμένω]] [[ζωντανός]], στον ίδ., σε Δημ. κ.λπ.· λέγεται για πράγματα, [[υφίσταμαι]], [[υπάρχω]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> βρίσκομαι πέρα ή πάνω από, [[υπολείπομαι]], [[παραμένω]], λέγεται για [[περιουσία]], χρήματα κ.λπ., σε Θουκ.· <i>οἰόμενοι περιεῖναι χρήματά τῷ φανταζόμενοι</i>, θεωρώντας ότι ο [[καθένας]] έχει μια [[ζυγαριά]] στα χέρια του, σε Δημ.<br /><b class="num">3.</b> [[έρχομαι]] ως [[αποτέλεσμα]] ή [[συνέπεια]], περίεστιν [[ὑμῖν]] ἐκ τούτων, στον ίδ.· τοσοῦτον [[ὑμῖν]] περίεστιν τοῦ πρὸς ἐμὲ μίσους, έχει παραμείνει σ' εσάς τόσο [[μίσος]] [[εναντίον]] μου, σε Φίλιπ. [[παρά]] Δημ.· με απαρ., περίεστι [[ὑμῖν]] αὐτοῖς ἐρίζειν, απομένει σε σένα να φιλονικείς μαζί τους, σε Δημ.
|lsmtext='''περίειμι:''' ([[εἶμι]], Λατ. [[ibo]]), απαρ. <i>-ιέναι</i>, μτχ. <i>περι-ιών</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> κινούμαι κυκλικά, [[περικυκλώνω]], σε Ηρόδ.· [[περίειμι]] κατὰ νώτου τινί, [[κυκλώνω]] και [[προσβάλλω]] στα [[νώτα]], σε Θουκ.· περιφέρομαι ασχολούμενος με μάταιες ερωτήσεις ή διηγήσεις, σε Δημ.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ. τόπου, [[περιέρχομαι]], [[περιτριγυρίζω]], [[περίειμι]] τὸν νηὸν κύκλῳ, σε Ηρόδ.· [[περίειμι]] [[φυλακάς]], [[περιτριγυρίζω]] τους φύλακες, τους [[επισκέπτομαι]], στον ίδ.· λέγεται για ήχους, αὐλῶν σε περίεισιν [[πνοή]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[έρχομαι]] [[μετά]] από κάποιον, κατά [[διαδοχή]] ή από [[κληρονομικότητα]], ἡ [[ἀρχή]], <i>βασιληΐη περίεισι εἴς τινα</i>, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για επαναλαμβανόμενες χρονικές περιόδους, <i>χρόνου περιιόντος</i>, [[καθώς]] ο [[χρόνος]] παρήλθε, πέρασε, στον ίδ.· <i>περιιόντι τῷθέρει</i>, σε Θουκ.<br /><b class="num">• [[περίειμι]]:</b> ([[εἰμί]], Λατ. [[sum]]), απαρ. <i>-εῖναι</i>, μτχ. <i>περι-ών</i>·<br /><b class="num">I.</b> βρίσκομαι γύρω από ένα [[μέρος]], με δοτ., σε Θουκ.· <i>τὰ περιόντα</i>, οι περιστάσεις, σε Δημ.<br /><b class="num">II.</b> είμαι [[καλύτερος]] από, [[ανώτερος]] από τον [[άλλο]], [[υπερέχω]], [[εξέχω]], με γεν., σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ.· <i>περίεσσι γυναικῶν εἶδός τε μέγεθός τε</i>, σε Ομήρ. Οδ.· <i>οἳ περὶ μὲν βουλὴν Δαναῶν περὶ δ' ἐστὲ μάχεσθαι</i> (= <i>μάχην</i>), σε Ομήρ. Ιλ.· με δοτ. πράγμ., σοφίᾳ [[περίειμι]] τῶν Ἑλλήνων, σε Πλάτ.· απόλ., είμαι [[ανώτερος]], σε Ηρόδ. κ.λπ.· <i>ἐκ περιόντος</i>, σε Θουκ.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[επιζώ]], ζω [[μετά]] από [[κάτι]] ή κάποιον, <i>τινι</i>, σε Ηρόδ.· απόλ., [[επιζώ]], [[παραμένω]] [[ζωντανός]], στον ίδ., σε Δημ. κ.λπ.· λέγεται για πράγματα, [[υφίσταμαι]], [[υπάρχω]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> βρίσκομαι πέρα ή πάνω από, [[υπολείπομαι]], [[παραμένω]], λέγεται για [[περιουσία]], χρήματα κ.λπ., σε Θουκ.· <i>οἰόμενοι περιεῖναι χρήματά τῷ φανταζόμενοι</i>, θεωρώντας ότι ο [[καθένας]] έχει μια [[ζυγαριά]] στα χέρια του, σε Δημ.<br /><b class="num">3.</b> [[έρχομαι]] ως [[αποτέλεσμα]] ή [[συνέπεια]], περίεστιν [[ὑμῖν]] ἐκ τούτων, στον ίδ.· τοσοῦτον [[ὑμῖν]] περίεστιν τοῦ πρὸς ἐμὲ μίσους, έχει παραμείνει σ' εσάς τόσο [[μίσος]] [[εναντίον]] μου, σε Φίλιπ. [[παρά]] Δημ.· με απαρ., περίεστι [[ὑμῖν]] αὐτοῖς ἐρίζειν, απομένει σε σένα να φιλονικείς μαζί τους, σε Δημ.
}}
}}
{{ls
{{ls