προηγέομαι: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 $2 :")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proigeomai
|Transliteration C=proigeomai
|Beta Code=prohge/omai
|Beta Code=prohge/omai
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[go first and lead the way]], <span class="bibl">Hdt.2.48</span>, <span class="bibl">7.40</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>13.2</span>, etc.; τινι [[for]] a person, i.e. [[guide]] him, τῷ θεῷ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1195</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 2.1.1</span>; <b class="b3">π. τὴν [ὁδόν</b>] <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>6.5.10</span>; of troops, [[form the van]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>4.2.27</span>; <b class="b3">π. πᾶσι [τοῖς ποσίν</b>] to have all [[in front]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>714a4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[precede logically]], τινος <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>1.210</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. gen., [[take the lead of]], τῶν προόδων ἄλλους προόδους… προηγεῖσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>4.5</span>; π. τῆς πομπῆς <span class="bibl">Plb.12.13.11</span>; of the planets in retrograde motion, [[get ahead of]], ἀπλανῶν ἀστέρων <span class="bibl">Gem.12.22</span>: later c. acc., ἀλλήλους π. τῇ τιμῇ <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>12.10</span>:—c. inf., <b class="b3">προήγημαι τὴν τούτων ἐπίδοσιν ποήσεσθαι</b> [[have taken the initiative]] in... <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1193.11</span> (i B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of things, τὸ πῦρ μὲν ἀπὸ τούτων τῶν ἱερῶν προηγεῖται [[goes before]], [[precedes]], <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span> 13.3</span>; ῥάβδοι π. ἑκάστῳ <span class="bibl">Plb.6.53.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> pres. part. <b class="b3">προηγούμενος, η, ον,</b> [[going first]], <b class="b3">τὸ π. στράτευμα</b> the [[van]], opp. [[οὐρά]], <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>2.2</span>; [[preceding]], [[foregoing]], Phld.<span class="title">Ir.</span>p.94 W.; γράμματα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>45</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> Math., <b class="b3">τὰ π</b>. [[forward]] points, i.e. those lying on the same side of the radius vector of a spiral as the direction of its motion, <span class="bibl">Archim.<span class="title">Spir.</span> 11</span> <span class="title">Def.</span>6; ἁ π. εὐθεῖα Id.<span class="title">Spir.</span>21,23. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> Astron., <b class="b3">τὰ π. ζῴδια</b> signs [[leading]] in the daily movement of the heavens, i.e. [[westerly]] signs, opp. [[ἑπόμενα]], <span class="bibl">Gem.1.5</span>, Theo Sm.<span class="bibl">p.147</span> H., etc. </span><span class="sense"><span class="bld">d</span> τὰ π. [[initial data]], [[premisses]], <span class="bibl">Plb.16.16.6</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.20.1</span>; σημεῖα <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>36</span>; φαντασίαι <span class="bibl">M.Ant.8.49</span>; <b class="b3">π. οὐσία τοῦ ἀγαθοῦ</b> [[given]], i.e. external to the soul, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.7.6</span>; <b class="b3">τὸ π</b>., opp. <b class="b3">τὸ ἐπιγέννημα</b>, ib.<span class="bibl">7</span>; <b class="b3">τὰ π</b>. [[originals]] of paintings, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>396b14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">e</span> [[leading]], [[principal]], <b class="b3">κατὰ π. λόγον</b> according to a [[guiding]] principle, Zeno Stoic.1.48; <b class="b3">ὁ π. λόγος, τὸ π. ἔργον</b>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.20.14</span>, <span class="bibl">2.5.4</span>; <b class="b3">σύν τινι προηγουμένῳ</b> in conjunction with a [[purpose]], <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>27.131</span>, cf. <span class="bibl">Plot.4.4.8</span>; χειρὸς οὐσία μὲν ἡ σάρξ, προηγούμενα δὲ τὰ χειρὸς ἔργα <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.7.24</span>, cf. <span class="bibl">3.22.76</span>; <b class="b3">ὑπηρετικὰ ἄλλοις, οὐκ αὐτὰ π</b>. ib.<span class="bibl">2.8.6</span>; so in Math., <b class="b3">π. θεώρημα</b> [[leading]] theorem, opp. [[ἀντίστροφον]], <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Euc.</span>p.254F.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">f</span> Medic., <b class="b3">π. αἴτιον</b> [[predisposing]] cause, Ath.Med. ap. Gal.15.112, cf. 7.10, al.; <b class="b3">π. αἰτίαι</b> [[antecedent]] causes, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.264</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> aor. part., <b class="b3">ὁ -ησάμενος</b> the [[former]] [[ἡγεμών]], <span class="bibl"><span class="title">PLips.</span>63.6</span>(iv A.D.), etc.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[go first and lead the way]], Hdt.2.48, 7.40, X.''Lac.''13.2, etc.; τινι [[for]] a person, i.e. [[guide]] him, τῷ θεῷ Ar.''Pl.''1195, cf. [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]'' 2.1.1; <b class="b3">π. τὴν [ὁδόν]</b> Id.''An.''6.5.10; of troops, [[form the van]], Id.''Cyr.''4.2.27; <b class="b3">π. πᾶσι [τοῖς ποσίν]</b> to have all [[in front]], Arist.''IA''714a4.<br><span class="bld">b</span> [[precede logically]], τινος S.E.''P.''1.210.<br><span class="bld">2</span> c. gen., [[take the lead of]], τῶν προόδων ἄλλους προόδους… προηγεῖσθαι X.''Eq.Mag.''4.5; π. τῆς πομπῆς Plb.12.13.11; of the planets in retrograde motion, [[get ahead of]], ἀπλανῶν ἀστέρων Gem.12.22: later c. acc., ἀλλήλους π. τῇ τιμῇ ''Ep.Rom.''12.10:—c. inf., <b class="b3">προήγημαι τὴν τούτων ἐπίδοσιν ποήσεσθαι</b> [[have taken the initiative]] in... ''BGU''1193.11 (i B.C.).<br><span class="bld">3</span> of things, τὸ πῦρ μὲν ἀπὸ τούτων τῶν ἱερῶν προηγεῖται [[goes before]], [[precedes]], X.''Lac.'' 13.3; ῥάβδοι π. ἑκάστῳ Plb.6.53.8.<br><span class="bld">4</span> pres. part. <b class="b3">προηγούμενος, η, ον,</b> [[going first]], <b class="b3">τὸ π. στράτευμα</b> the [[van]], opp. [[οὐρά]], X.''Ages.''2.2; [[preceding]], [[foregoing]], Phld.''Ir.''p.94 W.; γράμματα Plu.''Pomp.''45.<br><span class="bld">b</span> Math., <b class="b3">τὰ π.</b> [[forward]] points, i.e. those lying on the same side of the radius vector of a spiral as the direction of its motion, Archim.''Spir.'' 11 ''Def.''6; ἁ π. εὐθεῖα Id.''Spir.''21,23.<br><span class="bld">c</span> Astron., <b class="b3">τὰ π. ζῴδια</b> signs [[leading]] in the daily movement of the heavens, i.e. [[westerly]] signs, opp. [[ἑπόμενα]], Gem.1.5, Theo Sm.p.147 H., etc.<br><span class="bld">d</span> τὰ π. [[initial data]], [[premisses]], Plb.16.16.6, Arr.''Epict.''1.20.1; σημεῖα Phld.''Sign.''36; φαντασίαι M.Ant.8.49; <b class="b3">π. οὐσία τοῦ ἀγαθοῦ</b> [[given]], i.e. external to the soul, Arr.''Epict.''3.7.6; <b class="b3">τὸ π.</b>, opp. <b class="b3">τὸ ἐπιγέννημα</b>, ib.7; <b class="b3">τὰ π.</b> [[originals]] of paintings, Arist.''Mu.''396b14.<br><span class="bld">e</span> [[leading]], [[principal]], <b class="b3">κατὰ π. λόγον</b> according to a [[guiding]] principle, Zeno Stoic.1.48; <b class="b3">ὁ π. λόγος, τὸ π. ἔργον</b>, Arr.''Epict.''1.20.14, 2.5.4; <b class="b3">σύν τινι προηγουμένῳ</b> in conjunction with a [[purpose]], Iamb.''VP''27.131, cf. Plot.4.4.8; χειρὸς οὐσία μὲν ἡ σάρξ, προηγούμενα δὲ τὰ χειρὸς ἔργα Arr.''Epict.''3.7.24, cf. 3.22.76; <b class="b3">ὑπηρετικὰ ἄλλοις, οὐκ αὐτὰ π.</b> ib.2.8.6; so in Math., <b class="b3">π. θεώρημα</b> [[leading]] theorem, opp. [[ἀντίστροφον]], Procl.''in Euc.''p.254F.<br><span class="bld">f</span> Medic., <b class="b3">π. αἴτιον</b> [[predisposing]] cause, Ath.Med. ap. Gal.15.112, cf. 7.10, al.; <b class="b3">π. αἰτίαι</b> [[antecedent]] causes, Chrysipp.Stoic.2.264.<br><span class="bld">5</span> aor. part., <b class="b3">ὁ -ησάμενος</b> the [[former]] [[ἡγεμών]], ''PLips.''63.6(iv A.D.), etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προ-ηγέομαι intrans. vooropgaan; met acc. v. h. inw. obj..; προηγεῖσθε τὴν πρὸς τοὺς ἐναντίους gaat nu voorop op de weg naar de vijand Xen. An. 6.5.10; milit. de voorhoede vormen:; προηγοῦντο μὲν οἱ Ὑρκάνιοι de Hyrcaniërs vormden de voorhoede Xen. Cyr. 4.2.27; ptc. praes. προηγούμενος voorst, vooropgaand:. γράμμασι δὲ προηγουμένοις ἐδηλοῦτο τὰ γένη de (namen van de) volkeren werden aangeduid door bordjes ervoor Plut. Pomp. 45.2. met acc. voor... gaan, voorgaan:. τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι elkaar voorgaand in eerbetoon NT Rom. 12.10.
|elnltext=προ-ηγέομαι intrans. vooropgaan; met acc. v. h. inw. obj..; προηγεῖσθε τὴν πρὸς τοὺς ἐναντίους gaat nu voorop op de weg naar de vijand Xen. An. 6.5.10; milit. de voorhoede vormen:; προηγοῦντο μὲν οἱ Ὑρκάνιοι de Hyrcaniërs vormden de voorhoede Xen. Cyr. 4.2.27; ptc. praes. προηγούμενος voorst, vooropgaand:. γράμμασι δὲ προηγουμένοις ἐδηλοῦτο τὰ γένη de (namen van de) volkeren werden aangeduid door bordjes ervoor Plut. Pomp. 45.2. met acc. voor... gaan, voorgaan:. τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι elkaar voorgaand in eerbetoon NT Rom. 12.10.
}}
}}
{{elru
{{elru