| |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[prevail over]], c. gen. pers., κατακρατεῖν ἀνδρὸς εἴωθεν γυνή <span class="bibl">Men.646</span>, cf. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.14.4</span>; τῶν πολεμίων <span class="bibl">Plb.16.30.5</span>: metaph., of pleasure, κ. τοῦ οἴκου <span class="title">Stoic.</span>3.98; also c. acc., <b class="b3">τους ἄλλους</b> <b class="b3">ἀρετῇ κ</b>. <span class="bibl">D.C.54.29</span>; ὁ ἵππος πρεσβύτερος ἤδη ὢν οὐ κ. τὰς θηλείας <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>225.8</span> (iii B. C.):—Pass., to [[be overcome]], ὑπὸ νόμου βελτίονος Zaleuc. ap. Stob.4.2.19. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> abs., [[prevail]], [[gain the mastery]], [[gain the victory]], κατὰ μοῖρ' ἐκράτησεν <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>101</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">Hdt.7.168</span>, <span class="bibl">Th. 6.55</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>840e</span>; <b class="b3">ὁ Πηνειὸς τῷ οὐνόματι κατακρατέων ἀνωνύμους τοὺς ἄλλους</b> ([[ποταμοὺς]]) εἶναι ποιέει <span class="bibl">Hdt.7.129</span>; of an opinion, <span class="bibl">D.C.57.15</span>; of planetary influence, [[predominate]], <span class="bibl">Procl.<span class="title">Par.Ptol.</span>18</span>,al. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> c. acc. rei, [[gain the mastery over]], <b class="b3">ἀμάχους ῥώμας, εὔνοιαν</b>, <span class="bibl">Ph.2.117</span>, <span class="bibl">438</span>; [[win]], στέφανον <span class="bibl">D.Chr.9.13</span>: c. gen. rei, <b class="b3">τῆς προθέσεως</b> [[become master of]] one's purpose, <span class="bibl">Plb.5.38.9</span>; τοῦ γενέσθαι τι <span class="bibl">Id.28.13.13</span>; τῶν ὅλων <span class="bibl">Id.3.81.10</span>; [[retain possession of]], τῆς πόλεως <span class="bibl">Id.1.8.1</span>; [[master]], τῆς Ελληνικῆς διαλέκτου <span class="bibl">Id.39.1.4</span>, cf. <span class="bibl">Cleom.1.10</span>; ἰδιότητος <span class="bibl">Porph.<span class="title">Sent.</span>33</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[digest]], [[concoct]], τὰς τῶν σίτων τροφάς <span class="bibl">Pl. <span class="title">Lg.</span>789d</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>930b31</span>:—Pass., τῇ εὐχυλίᾳ <span class="bibl">Sor.1.53</span> (fort. <b class="b3">-κραθῇ</b>).</span> | | |Definition=<span class="bld">A</span> [[prevail over]], c. gen. pers., κατακρατεῖν ἀνδρὸς εἴωθεν γυνή Men.646, cf. [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 2.14.4; τῶν πολεμίων Plb.16.30.5: metaph., of pleasure, κ. τοῦ οἴκου ''Stoic.''3.98; also c. acc., <b class="b3">τους ἄλλους</b> <b class="b3">ἀρετῇ κ.</b> D.C.54.29; ὁ ἵππος πρεσβύτερος ἤδη ὢν οὐ κ. τὰς θηλείας ''PCair.Zen.''225.8 (iii B. C.):—Pass., to [[be overcome]], ὑπὸ νόμου βελτίονος Zaleuc. ap. Stob.4.2.19.<br><span class="bld">2</span> abs., [[prevail]], [[gain the mastery]], [[gain the victory]], κατὰ μοῖρ' ἐκράτησεν A.''Pers.''101 (lyr.), cf. Hdt.7.168, Th. 6.55, Pl.''Lg.''840e; <b class="b3">ὁ Πηνειὸς τῷ οὐνόματι κατακρατέων ἀνωνύμους τοὺς ἄλλους</b> ([[ποταμοὺς]]) εἶναι ποιέει Hdt.7.129; of an opinion, D.C.57.15; of planetary influence, [[predominate]], Procl.''Par.Ptol.''18,al.<br><span class="bld">II</span> c. acc. rei, [[gain the mastery over]], <b class="b3">ἀμάχους ῥώμας, εὔνοιαν</b>, Ph.2.117, 438; [[win]], στέφανον D.Chr.9.13: c. gen. rei, <b class="b3">τῆς προθέσεως</b> [[become master of]] one's purpose, Plb.5.38.9; τοῦ γενέσθαι τι Id.28.13.13; τῶν ὅλων Id.3.81.10; [[retain possession of]], τῆς πόλεως Id.1.8.1; [[master]], τῆς Ελληνικῆς διαλέκτου Id.39.1.4, cf. Cleom.1.10; ἰδιότητος Porph.''Sent.''33.<br><span class="bld">2</span> [[digest]], [[concoct]], τὰς τῶν σίτων τροφάς Pl. ''Lg.''789d, cf. Arist.''Pr.''930b31:—Pass., τῇ εὐχυλίᾳ Sor.1.53 (fort. -κραθῇ). |
| |elnltext=κατα-κρατέω overheersen, beheersen, de overhand hebben: abs..; κατὰ Μοῖρ’ ἐκράτησεν het Lot heerst Aeschl. Pers. 101; met gen.: οὐ κατακρατῶν ἀλλ’ ἀποπλανώμενος τοῦ τρίβου niet in staat het pad aan te houden, maar ervan afdwalend Plut. Arat. 22.1. opnemen, verteren (van voedsel). | | |elnltext=κατα-κρατέω overheersen, beheersen, de overhand hebben: abs..; κατὰ Μοῖρ’ ἐκράτησεν het Lot heerst Aeschl. Pers. 101; met gen.: οὐ κατακρατῶν ἀλλ’ ἀποπλανώμενος τοῦ τρίβου niet in staat het pad aan te houden, maar ervan afdwalend Plut. Arat. 22.1. opnemen, verteren (van voedsel). |