ἕκητι: Difference between revisions

858 bytes removed ,  25 August 2023
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekiti
|Transliteration C=ekiti
|Beta Code=e(/khti
|Beta Code=e(/khti
|Definition=Dor. ἕκᾱτι (so always used by Trag., as <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>26</span>,al.): prob. an old case-form, used adverbially, but always with a gen., which usually precedes, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[by the will of]], [[by means of]], [[by virtue of]], Hom. only in Od. (in Il. he uses [[ἰότητι]], but cf. [[ἀέκητι]]), and always of gods, <b class="b3">Διός..ἕκητι</b> [[by the grace]] or [[aid]] of Zeus, <span class="bibl">Od.20.42</span>; Ἑρμείαο ἕ. <span class="bibl">15.319</span>; Ἀπόλλωνός γε ἕ. <span class="bibl">19.86</span>; Διὸς ἕ. <span class="bibl">B.1.6</span>; Παλλάδος καὶ Λοξίου ἕκατι <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>759</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>214</span>; <b class="b3">ἕ. μὲν δαιμόνων, ἕ. δ' ἀμᾶν χερῶν</b> ib.<span class="bibl">436</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> in Lyr. and Trag. of things, </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[on account of]], [[for the sake of]], ἕκατι ποδῶν <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>8.47</span>; κεδνῶν ἕκατι πραγμάτων <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span> 701</span>; ἀρετῆς ἕ. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>669</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>274</span>,<span class="bibl">353</span>; γάμων ἕ. <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1235</span>: in Com., ὧν ἕ. τοῦτ' ἔδωκε <span class="bibl">Telecl.41.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[as to]], πλήθους ἕ. <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 337</span>; κελευμάτων δ' ἕ. <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>655</span>; <b class="b3">ἐμεῦ μὲν ἕκητι</b> [[so far as]] I [[am concerned]], AP11.361.7 (Autom.); <b class="b3">ἕκητ' ἀλκῆς</b> [[as far as]] strength [[goes]], <span class="bibl">Herod.2.77</span>: in later Prose, βιβλίων ἕ. <span class="bibl">Jul. <span class="title">Or.</span>3.124a</span>, cf.<span class="bibl">119c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> = [[χωρίς]], Hsch. (Perh. cogn. with [[ἑκών]].) </span>
|Definition=Dor. [[ἕκατι]] (so always used by Trag., as E.''Or.''26,al.): prob. an old case-form, used adverbially, but always with a gen., which usually precedes,<br><span class="bld">A</span> [[by the will of]], [[by means of]], [[by virtue of]], Hom. only in Od. (in Il. he uses [[ἰότητι]], but cf. [[ἀέκητι]]), and always of gods, <b class="b3">Διός..ἕκητι</b> [[by the grace]] or [[aid]] of [[Zeus]], Od.20.42; Ἑρμείαο ἕ. 15.319; Ἀπόλλωνός γε ἕ. 19.86; Διὸς ἕ. B.1.6; Παλλάδος καὶ Λοξίου ἕκατι A.''Eu.''759, cf. ''Ch.''214; <b class="b3">ἕ. μὲν δαιμόνων, ἕ. δ' ἀμᾶν χερῶν</b> ib.436 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> in Lyr. and Trag. of things,<br><span class="bld">1</span> [[on account of]], [[for the sake of]], ἕκατι ποδῶν Pi.''N.''8.47; κεδνῶν ἕκατι πραγμάτων A.''Ch.'' 701; ἀρετῆς ἕ. S.''Ph.''669, cf. ''Tr.''274,353; γάμων ἕ. E.''Med.''1235: in Com., ὧν ἕ. τοῦτ' ἔδωκε Telecl.41.4.<br><span class="bld">2</span> [[as to]], πλήθους ἕ. A.''Pers.'' 337; κελευμάτων δ' ἕ. E.''Cyc.''655; <b class="b3">ἐμεῦ μὲν ἕκητι</b> [[so far as]] I [[am concerned]], AP11.361.7 (Autom.); <b class="b3">ἕκητ' ἀλκῆς</b> [[as far as]] strength [[goes]], Herod.2.77: in later Prose, βιβλίων ἕ. Jul. ''Or.''3.124a, cf.119c.<br><span class="bld">III</span> = [[χωρίς]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] (Perh. cogn. with [[ἑκών]].)  
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> dór. ἕκᾱτι Pi.<i>O</i>.4.9, B.1.116, 5.33, 17.7, E.<i>Or</i>.26, Telecl.44; Ϝέκᾱτι Alcm.59(a); ἔκητι Herod.2.77<br />antiguo caso utilizado como prep. c. gen., gener. pospuesta<br /><b class="num">1</b> [[por voluntad de]], [[por gracia de]], [[con la ayuda de]] c. gen. de dioses Διὸς μεγάλοιο ἕ. Hes.<i>Op</i>.4, cf. B.1.116, [[Διός]] τε σέθεν τε ἕ. <i>Od</i>.20.42, Ἑρμείαο ἕ. <i>Od</i>.15.319, cf. <i>h.Ven</i>.147, Ἀπόλλωνός γε ἕ. <i>Od</i>.19.86, Κύπριδος Ϝέκατι Alcm.l.c., θεῶν ... ἕ. Archil.95.2, cf. Ar.<i>Lys</i>.306, Χαρίτων θ' ἕ. Pi.l.c., κυανοπλοκάμου θ' ἕ. Νίκας B.5.33, κλυτᾶς ἕ. πελεμαίγιδος Ἀθάνας B.17.7, Παλλάδος καὶ Λοξίου ἕ. καὶ τοῦ ... Σωτῆρος A.<i>Eu</i>.759, ἕ. δαιμόνων A.<i>Ch</i>.214, cf. 436.<br /><b class="num">2</b> [[a causa de]], por c. gen. de pers. τῆς κόρης ταύτης ἕ. S.<i>Tr</i>.353, Ἀγαμέμνονος θ' ἕ. παῖδ' ἐμὸν κτανεῖν E.<i>Hec</i>.1198, [[proverb|prov.]] ἕ. Συλοσῶντος εὐρυχωρίη por la gracia de Silosonte hay desahogo</i> Heraclid.Lemb.<i>Pol</i>.34, cf. Zen.<i>Ath</i>.21<br /><b class="num">•</b>c. gen. de cosas y abstr. ἕ. ποδῶν εὐωνύμων Pi.<i>N</i>.8.47, ἕ. βαρβάρων A.<i>Pers</i>.337, τοιῶνδ' ἕ. κληδόνων παλιγκότων A.<i>A</i>.874, ἕ. ἁμᾶν χερῶν por nuestras propias manos</i> A.<i>Ch</i>.437, τόλμης ἕ. κἀκδίκου φρονήματος A.<i>Ch</i>.996, κακῶν δ' ἕ. κἐγένοντο a consecuencia del mal nacieron</i> A.<i>Eu</i>.71, κελευσμάτων δ' ἕ. τυφέσθω Κύκλωψ E.<i>Cyc</i>.655, ἔργου δ' ἕ. τοῦδε μηνίσας [[ἄναξ]] S.<i>Tr</i>.274, γάμων ἕ. τῶν Ἰάσονος E.<i>Med</i>.1235, cf. 1338, <i>IA</i> 493, Lyc.60, ὧν δ' ἕ. debido a lo cual</i> E.<i>Or</i>.26, cf. Telecl.44, Orph.<i>L</i>.691, E.<i>Med</i>.719, τίνος ἕ. νιν κτενεῖς E.<i>IA</i> 1166, πόνου γ' ἕ. E.<i>Hel</i>.1182, μηδενὸς ἕ. sin causa alguna</i> Theag.1 (p.191), ἕ. ῥημάτων Luc.<i>Pisc</i>.3, δόξας ἕ. <i>IG</i> 12(8).441b.17 (Tasos II a.C.), γένους τε ἕ. καὶ ἀρετῆς <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.4006 (III d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[en cuanto a]], [[en lo referente a]] ἕ. ἀλκῆς en cuanto a fuerza</i> Herod.l.c., [[ἐμεῦ]] μὲν ἕ. en lo que a mí respecta</i>, <i>AP</i> 11.361 (Autom.), μουσεῖον ... ἀποφῆναι βιβλίων ἕ. τὴν Γαλατίαν que en lo que toca a libros la Galia parecía un museo</i> Iul.<i>Or</i>.2.124a, cf. 119c.<br /><b class="num">4</b> ἕ.· χωρίς Hsch.
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> dór. ἕκᾱτι Pi.<i>O</i>.4.9, B.1.116, 5.33, 17.7, E.<i>Or</i>.26, Telecl.44; Ϝέκᾱτι Alcm.59(a); ἔκητι Herod.2.77<br />antiguo caso utilizado como prep. c. gen., gener. pospuesta<br /><b class="num">1</b> [[por voluntad de]], [[por gracia de]], [[con la ayuda de]] c. gen. de dioses Διὸς μεγάλοιο ἕ. Hes.<i>Op</i>.4, cf. B.1.116, [[Διός]] τε σέθεν τε ἕ. <i>Od</i>.20.42, Ἑρμείαο ἕ. <i>Od</i>.15.319, cf. <i>h.Ven</i>.147, Ἀπόλλωνός γε ἕ. <i>Od</i>.19.86, Κύπριδος Ϝέκατι Alcm.l.c., θεῶν ... ἕ. Archil.95.2, cf. Ar.<i>Lys</i>.306, Χαρίτων θ' ἕ. Pi.l.c., κυανοπλοκάμου θ' ἕ. Νίκας B.5.33, κλυτᾶς ἕ. πελεμαίγιδος Ἀθάνας B.17.7, Παλλάδος καὶ Λοξίου ἕ. καὶ τοῦ ... Σωτῆρος A.<i>Eu</i>.759, ἕ. δαιμόνων A.<i>Ch</i>.214, cf. 436.<br /><b class="num">2</b> [[a causa de]], por c. gen. de pers. τῆς κόρης ταύτης ἕ. S.<i>Tr</i>.353, Ἀγαμέμνονος θ' ἕ. παῖδ' ἐμὸν κτανεῖν E.<i>Hec</i>.1198, [[proverb|prov.]] ἕ. Συλοσῶντος εὐρυχωρίη por la gracia de Silosonte hay desahogo</i> Heraclid.Lemb.<i>Pol</i>.34, cf. Zen.<i>Ath</i>.21<br /><b class="num">•</b>c. gen. de cosas y abstr. ἕ. ποδῶν εὐωνύμων Pi.<i>N</i>.8.47, ἕ. βαρβάρων A.<i>Pers</i>.337, τοιῶνδ' ἕ. κληδόνων παλιγκότων A.<i>A</i>.874, ἕ. ἁμᾶν χερῶν por nuestras propias manos</i> A.<i>Ch</i>.437, τόλμης ἕ. κἀκδίκου φρονήματος A.<i>Ch</i>.996, κακῶν δ' ἕ. κἐγένοντο a consecuencia del mal nacieron</i> A.<i>Eu</i>.71, κελευσμάτων δ' ἕ. τυφέσθω Κύκλωψ E.<i>Cyc</i>.655, ἔργου δ' ἕ. τοῦδε μηνίσας [[ἄναξ]] S.<i>Tr</i>.274, γάμων ἕ. τῶν Ἰάσονος E.<i>Med</i>.1235, cf. 1338, <i>IA</i> 493, Lyc.60, ὧν δ' ἕ. debido a lo cual</i> E.<i>Or</i>.26, cf. Telecl.44, Orph.<i>L</i>.691, E.<i>Med</i>.719, τίνος ἕ. νιν κτενεῖς E.<i>IA</i> 1166, πόνου γ' ἕ. E.<i>Hel</i>.1182, μηδενὸς ἕ. sin causa alguna</i> Theag.1 (p.191), ἕ. ῥημάτων Luc.<i>Pisc</i>.3, δόξας ἕ. <i>IG</i> 12(8).441b.17 (Tasos II a.C.), γένους τε ἕ. καὶ ἀρετῆς <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.4006 (III d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[en cuanto a]], [[en lo referente a]] ἕ. ἀλκῆς en cuanto a fuerza</i> Herod.l.c., [[ἐμεῦ]] μὲν ἕ. en lo que a mí respecta</i>, <i>AP</i> 11.361 (Autom.), μουσεῖον ... ἀποφῆναι βιβλίων ἕ. τὴν Γαλατίαν que en lo que toca a libros la Galia parecía un museo</i> Iul.<i>Or</i>.2.124a, cf. 119c.<br /><b class="num">4</b> ἕ.· χωρίς Hsch.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: adv.<br />Meaning: [[by the will of]], [[for the sake of]] (Od.),<br />Other forms: [[ἕκατι]]<br />Compounds: [[ἀέκητι]] [[against the will]] (Hom.).<br />Origin: IE [Indo-European] [1135] <b class="b2">*u̯eḱ-</b> [[will]], [[want]]<br />Etymology: To <b class="b3">ἑκα-</b>, [[ἑκών]] and [[ἀέκων]] with unclear formation. See Leumann Hom. Wörter 251ff. for ([[θεῶν]]) [[ἀεκόντων]] created after ([[θεῶν]]) [[ἰότητι]]. - Older views in Leumann [[l.c.]] and Schwyzer 550 n. 8; s. also Björck Alpha impurum 122f.
|etymtx=Grammatical information: adv.<br />Meaning: [[by the will of]], [[for the sake of]] (Od.),<br />Other forms: [[ἕκατι]]<br />Compounds: [[ἀέκητι]] [[against the will]] (Hom.).<br />Origin: IE [Indo-European] [1135] <b class="b2">*u̯eḱ-</b> [[will]], [[want]]<br />Etymology: To <b class="b3">ἑκα-</b>, [[ἑκών]] and [[ἀέκων]] with unclear formation. See Leumann Hom. Wörter 251ff. for ([[θεῶν]]) [[ἀεκόντων]] created after ([[θεῶν]]) [[ἰότητι]]. - Older views in Leumann [[l.c.]] and Schwyzer 550 n. 8; s. also Björck Alpha impurum 122f.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj