3,274,216
edits
m (Text replacement - "]]μαι " to "μαι]] ") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prostrepo | |Transliteration C=prostrepo | ||
|Beta Code=prostre/pw | |Beta Code=prostre/pw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[turn towards]], esp. [[towards a god]] as a suppliant, [[approach with prayer]], [[supplicate]], τοσαῦτά σ', ὦ Ζεῦ, προστρέπω [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''831: c. acc. pers. et inf., [[entreat]] one to do, <b class="b3">μή μ' ἀτιμάσῃς... ὧν</b>(= [[τούτων ἃ]]) σε προστρέπω φράσαι Id.''OC''50: c. acc. rei et inf., pray that.., ὀλέσθαι πρόστρεπ' Ἀργείων χθόνα E.''Supp.''1195:—Med., with aor. προσετραπόμην Hom.''Epigr.''15.1; <b class="b3">π. δῶμα, δόμους</b>, Hom. [[l.c.]], A.''Eu.''205; τὴν Διὸς.. Ἐργάνην S.''Fr.''844: in late Prose, Plu.''Cleom.''39, Ael. ''NA''15.21, etc.; [[reverence]], [[celebrate]], τινα Plu.2.1117a.<br><span class="bld">2</span> [[approach]] (as an enemy), Ἰαωλκὸν πολεμίᾳ χερὶ προστραπών Pi.''N.''4.55codd.<br><span class="bld">II</span> Med., [[make a matter of supplication]], [[appeal to]], τοῦ παθόντος προστρεπομένου τὴν πάθην Pl.''Lg.''866b. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=προσ- | |elnltext=προσ-τρέπω act. (smekend) richten tot, met dubb. acc.:; τοσαῦτά σ’, ὦ Ζεῦ, προστρέπω dit is de smeekbede die ik tot u richt, Zeus Soph. Ai. 831; bidden, met inf.: κακῶς ὀλέσθαι πρόστρεπ’ Ἀργείων χθόνα bid (nl. tot mij, Athena) dat het land van Argos vernietigd wordt Eur. Suppl. 1195. med. zich (smekend) richten tot: met acc.. προστραπέσθαι τούσδ’ ἐπέστελλον δόμους ik stuurde hem om zich als smekeling tot dit huis te wenden Aeschl. Eum. 205. (smekend) naar voren brengen: met acc.. τοῦ παθόντος προστρεπομένου τὴν πάθην aangezien het slachtoffer om aandacht smeekt voor wat hem is overkomen Plat. Lg. 866b. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |