σωφρονίζω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "ἐς " to "ἐς ")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sofronizo
|Transliteration C=sofronizo
|Beta Code=swfroni/zw
|Beta Code=swfroni/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[recall]] a person [[to his senses]], [[chasten]], <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>209</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>478d</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 8.6.16</span>, etc.; <b class="b3">ἡ τοιαύτη ἧττα σωφρονίζειν ἱκανή</b> ib.<span class="bibl">3.1.20</span>; <b class="b3">τοὺς πονηροτάτους αἱ συμφοραὶ σ</b>. <span class="bibl">D.25.93</span>: followed by inf., <b class="b3">ἵνα σωφρονίζωσιν τὰς νέας φιλάνδρους εἶναι κτλ</b>. <span class="bibl"><span class="title">Ep.Tit.</span>2.4</span>:—Pass., [[to be chastened]], [[learn self-control]], <span class="bibl">Th.6.78</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.1.19</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of passions, things, etc., σ. τὸ θυμούμενον τῆς γνώμης <span class="bibl">Antipho 2.3.3</span>; <b class="b3">οὐ τὴν λαγνείαν λιμῷ σ</b>. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.16</span>; <b class="b3">ἀμπνοὰς σ</b>. to pant less violently, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>869</span> (troch.); <b class="b3">τῶν κατὰ τὴν πόλιν τι ἐς εὐτέλειαν σ</b>. to reduce the expenses of government at home, <span class="bibl">Th.8.1</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[recall a person to his senses]], [[chasten]], E.''Fr.''209, [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 478d, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]'' 8.6.16, etc.; <b class="b3">ἡ τοιαύτη ἧττα σωφρονίζειν ἱκανή</b> ib.3.1.20; <b class="b3">τοὺς πονηροτάτους αἱ συμφοραὶ σ.</b> D.25.93: followed by inf., <b class="b3">ἵνα σωφρονίζωσιν τὰς νέας φιλάνδρους εἶναι κτλ</b>. ''Ep.Tit.''2.4:—Pass., to [[be chastened]], [[learn self-control]], Th.6.78, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.1.19, etc.<br><span class="bld">2</span> of passions, things, etc., σ. τὸ θυμούμενον τῆς γνώμης Antipho 2.3.3; <b class="b3">οὐ τὴν λαγνείαν λιμῷ σ.</b> [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.1.16; <b class="b3">ἀμπνοὰς σ.</b> to pant less violently, E.''HF''869 (troch.); <b class="b3">τῶν κατὰ τὴν πόλιν τι ἐς εὐτέλειαν σ.</b> to reduce the expenses of government at home, Th.8.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=σωφρονίζω [σώφρων] van personen tot bezinning brengen, fatsoen bijbrengen, bescheidenheid leren, met acc..; ὡς..., ἢν... τις ὑβρίζῃ, σωφρονίζῃ opdat hij, als iemand te ver gaat, die persoon weer in het gareel brengt Xen. Cyr. 8.6.16; met inf..; ἵνα σωφρονίζωσιν τὰς νέας φιλάνδρους εἶναι opdat ze de jonge vrouwen het fatsoen bijbrengen dat ze hun man trouw moeten zijn NT Tit. 2.4; pass. tot de orde geroepen worden, tot bezinning komen:. κακωθῆναι... ἵνα σωφρονισθῶμεν βούλεται hij wil dat we ellende ondervinden zodat we nederigheid leren Thuc. 6.78.2; ἐσωφρονίσθη ἰδὼν ὅσα... hij kwam bij zinnen toen hij had gezien hoeveel... Luc. 45.79. van zaken beheersen, in de hand houden, matigen, beteugelen:. τῶν... κατὰ τὴν πόλιν τι ἐς εὐτέλειαν σωφρονίσαι de kosten in de stad enigszins terugdringen om te besparen Thuc. 8.1.3; τὴν μὲν λαγνείαν αὐτῶν τῷ λιμῷ σωφρονίζουσι ze (tirannen) beteugelen hun wellust (nl. van de burgers) door honger Xen. Mem. 2.1.16; ἀμπνοὰς... οὐ σωφρονίζει hij heeft zijn ademhaling niet in de hand Eur. HF 869.
|elnltext=σωφρονίζω [σώφρων] van personen tot bezinning brengen, fatsoen bijbrengen, bescheidenheid leren, met acc..; ὡς..., ἢν... τις ὑβρίζῃ, σωφρονίζῃ opdat hij, als iemand te ver gaat, die persoon weer in het gareel brengt Xen. Cyr. 8.6.16; met inf..; ἵνα σωφρονίζωσιν τὰς νέας φιλάνδρους εἶναι opdat ze de jonge vrouwen het fatsoen bijbrengen dat ze hun man trouw moeten zijn NT Tit. 2.4; pass. tot de orde geroepen worden, tot bezinning komen:. κακωθῆναι... ἵνα σωφρονισθῶμεν βούλεται hij wil dat we ellende ondervinden zodat we nederigheid leren Thuc. 6.78.2; ἐσωφρονίσθη ἰδὼν ὅσα... hij kwam bij zinnen toen hij had gezien hoeveel... Luc. 45.79. van zaken beheersen, in de hand houden, matigen, beteugelen:. τῶν... κατὰ τὴν πόλιν τι ἐς εὐτέλειαν σωφρονίσαι de kosten in de stad enigszins terugdringen om te besparen Thuc. 8.1.3; τὴν μὲν λαγνείαν αὐτῶν τῷ λιμῷ σωφρονίζουσι ze (tirannen) beteugelen hun wellust (nl. van de burgers) door honger Xen. Mem. 2.1.16; ἀμπνοὰς... οὐ σωφρονίζει hij heeft zijn ademhaling niet in de hand Eur. HF 869.
}}
}}
{{elru
{{elru