ἐρῶ: Difference between revisions

12 bytes removed ,  21 September 2023
m
Text replacement - "attic" to "Attic"
m (Text replacement - "Arist.''Cat.''" to "Arist.''Cat.''")
m (Text replacement - "attic" to "Attic")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[the [[place]] of the pres. [[εἴρω]] ([[rare]] [[even]] in epic and [[never]] in [[attic]]) is supplied by [[φημί]], [[λέγω]] or [[ἀγορεύω]]; and [[εἶπον]] serves as the aor.]<br /><b class="num">I.</b> I [[will]] say or [[speak]], [[attic]]: c. acc. pers. to [[speak]] of, [[κακῶς]] ἐρεῖν τινα Theogn., Eur.; c. dupl. acc., ἐρεῖν τινά τι Eur., etc.<br /><b class="num">II.</b> I [[will]] [[tell]], [[proclaim]], Il., etc.; [[φόως]] ἐρέουσα to [[announce]] the [[dawn]], Il.; ἐπὶ ῥηθέντι δικαίωι [[upon]] [[clear]] [[right]], Od.<br /><b class="num">2.</b> εἰρημένος promised, [[μισθός]] Hes., Hdt.; εἰρημένον, absol., [[when]] it had been agreed, Thuc.<br /><b class="num">3.</b> to [[tell]], [[order]] one to do, c. dat. et inf., Xen.; c. acc. et inf., Xen.:—so in Pass., εἴρητό οἱ, c. inf., orders had been given him to do, Hdt.<br /><b class="num">III.</b> in Pass. to be mentioned, Hdt.<br /><b class="num">IV.</b> [[simple]] [[εἴρω]] in Ionic and Epic, to say, [[speak]], [[tell]], Od.: so in Mid., Hom.: but in ionic Prose, the Mid. [[means]] to [[cause]] to be told one, i. e. to ask, like [[attic]] ἐροῦμαι.
|mdlsjtxt=[the [[place]] of the pres. [[εἴρω]] ([[rare]] [[even]] in epic and [[never]] in Attic) is supplied by [[φημί]], [[λέγω]] or [[ἀγορεύω]]; and [[εἶπον]] serves as the aor.]<br /><b class="num">I.</b> I [[will]] say or [[speak]], Attic: c. acc. pers. to [[speak]] of, [[κακῶς]] ἐρεῖν τινα Theogn., Eur.; c. dupl. acc., ἐρεῖν τινά τι Eur., etc.<br /><b class="num">II.</b> I [[will]] [[tell]], [[proclaim]], Il., etc.; [[φόως]] ἐρέουσα to [[announce]] the [[dawn]], Il.; ἐπὶ ῥηθέντι δικαίωι [[upon]] [[clear]] [[right]], Od.<br /><b class="num">2.</b> εἰρημένος promised, [[μισθός]] Hes., Hdt.; εἰρημένον, absol., [[when]] it had been agreed, Thuc.<br /><b class="num">3.</b> to [[tell]], [[order]] one to do, c. dat. et inf., Xen.; c. acc. et inf., Xen.:—so in Pass., εἴρητό οἱ, c. inf., orders had been given him to do, Hdt.<br /><b class="num">III.</b> in Pass. to be mentioned, Hdt.<br /><b class="num">IV.</b> [[simple]] [[εἴρω]] in Ionic and Epic, to say, [[speak]], [[tell]], Od.: so in Mid., Hom.: but in ionic Prose, the Mid. [[means]] to [[cause]] to be told one, i. e. to ask, like Attic ἐροῦμαι.
}}
}}