3,274,159
edits
m (Text replacement - "attic" to "Attic") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ydreyo | |Transliteration C=ydreyo | ||
|Beta Code=u(dreu/w | |Beta Code=u(dreu/w | ||
|Definition=<span class="bld">A</span> [[draw fetch]], | |Definition=<span class="bld">A</span> [[draw water]], [[fetch water]], [[carry water]], Od. 10.105, Thgn.264:—freq. in Med., [[draw water for oneself]], [κρήνη] ὅθεν ὑδρεύοντο πολῖται Od.7.131, 17.206, cf. [[Herodotus|Hdt.]]7.193, E.''Tr.''205 (lyr.); ὕδωρ ἀνασπάσαντας ὑδρεύεσθαι Th.4.97; παρὰ τῶν γειτόνων Pl.''Lg.'' 844b; [ἀπὸ τελμάτων] ὑ. αἱ μέλιτται Arist. ''HA''626a11.<br><span class="bld">II</span> trans., [[water]], [[irrigate]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 2.6.3. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1173.png Seite 1173]] Wasser schöpfen, holen, tragen; Od. 10, 105; Theogn. 264; gew. im med., sich Wasser schöpfen, holen, gehen um sich Wasser zu holen, Od. 7, 131. 17, 206; h. Cer. 99; Her. 7, 193. 9, 49; Eur. Troad. 205; Thuc. 4, 97; Plat. παρὰ τῶν γειτόνων ὑδρευέσθω, Legg. VIII, 844 b; Folgde, wie Pol. 2, 9, 3. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1173.png Seite 1173]] [[Wasser schöpfen]], [[Wasser holen]], [[Wasser tragen]]; Od. 10, 105; Theogn. 264; gew. im med., sich Wasser schöpfen, holen, gehen um sich Wasser zu holen, Od. 7, 131. 17, 206; h. Cer. 99; Her. 7, 193. 9, 49; Eur. Troad. 205; Thuc. 4, 97; Plat. παρὰ τῶν γειτόνων ὑδρευέσθω, Legg. VIII, 844 b; Folgde, wie Pol. 2, 9, 3. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὑδρεύω:''' преимущ. med. доставать (себе) воду Hom., Her., Eur., Plat., Arst.: [[ὕδωρ]] ὑδρεύεσθαι Thuc. брать воду для своих нужд. | |elrutext='''ὑδρεύω:''' преимущ. med. [[доставать]] (себе) воду Hom., Her., Eur., Plat., Arst.: [[ὕδωρ]] ὑδρεύεσθαι Thuc. брать воду для своих нужд. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |