Gesundheit: Difference between revisions

m
no edit summary
(de4_2)
 
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{GermanLatin
{{GermanLatin
|dela=Gesundheit, -[[anitas]]. – [[bona]], commoda. firma, prospera [[valetudo]] (alle diese = gesunder [[Zustand]]). – [[salus]] (das [[Wohlsein]], das feste Bestehen der [[Gesundheit]]; [[dann]] [[vorzugsweise]] das [[Leben]] und seine [[Rettung]]). – [[integritas]] (die unverfälschte, unversehrte [[Beschaffenheit]], z.B. [[des]] Körpers). – [[salubritas]]. [[salubris]] [[natura]] (die heilsame [[Beschaffenheit]], z.B. loci, Ggstz. [[pestilens]] [[natura]] loci). – zarte G., [[tenuis]] [[valetudo]]: feste G., firma [[valetudo]]: ungestörte G., integra [[valetudo]]. – [[bei]] guter G. [[sein]], sich [[einer]] guten G., sich [[einer]] festen G. [[erfreuen]], bonā, prosperā, integrā, firmā valetudine [[uti]]: die G. [[verlieren]], valetudinem amittere: die G. [[schonen]], [[nach]] der G. [[leben]], valetudini parcere: die G. [[sorgfältig]] [[schonen]], seiner G! [[sorgfältig]] [[nachleben]], valetudini suae diligentissime consulere od. servire; magnam curam in valetudine tuenda adhibere: seine G. [[nicht]] [[schonen]], seiner G. [[nicht]] [[nachleben]], [[nicht]] [[nach]] der G. [[leben]], valetudinem neglegere; [[parum]] parcere valetudini: seine G. [[zugrunde]] [[richten]] ([[ruinieren]]), valetudinem profligare: seine G. [[bei]] [[etwas]] [[zusetzen]], valetudinem perdere. – [[auf]] jmds. (eines Freundes) G. [[trinken]], jmds. G. [[ausbringen]], bibere [[pro]] salute alcis (Spät.): [[auf]] deine G.! [[bene]] te! [[bene]] [[tibi]]!: jmdm. G. [[wünschen]], salutem alci imprecari; salvere alqm iubere: [[Gesundheit]]! ([[als]] [[Wunsch]]), [[bene]] vertat!
|dela=Gesundheit, [[sanitas]]. – [[bona]], commoda. firma, prospera [[valetudo]] (alle diese = gesunder [[Zustand]]). – [[salus]] (das [[Wohlsein]], das feste Bestehen der [[Gesundheit]]; [[dann]] [[vorzugsweise]] das [[Leben]] und seine [[Rettung]]). – [[integritas]] (die unverfälschte, unversehrte [[Beschaffenheit]], z.B. [[des]] Körpers). – [[salubritas]]. [[salubris]] [[natura]] (die heilsame [[Beschaffenheit]], z.B. loci, Ggstz. [[pestilens]] [[natura]] loci). – zarte G., [[tenuis]] [[valetudo]]: feste G., firma [[valetudo]]: ungestörte G., integra [[valetudo]]. – [[bei]] guter G. [[sein]], sich [[einer]] guten G., sich [[einer]] festen G. [[erfreuen]], bonā, prosperā, integrā, firmā valetudine [[uti]]: die G. [[verlieren]], valetudinem amittere: die G. [[schonen]], [[nach]] der G. [[leben]], valetudini parcere: die G. [[sorgfältig]] [[schonen]], seiner G! [[sorgfältig]] [[nachleben]], valetudini suae diligentissime consulere od. servire; magnam curam in valetudine tuenda adhibere: seine G. [[nicht]] [[schonen]], seiner G. [[nicht]] [[nachleben]], [[nicht]] [[nach]] der G. [[leben]], valetudinem neglegere; [[parum]] parcere valetudini: seine G. [[zugrunde]] [[richten]] ([[ruinieren]]), valetudinem profligare: seine G. [[bei]] [[etwas]] [[zusetzen]], valetudinem perdere. – [[auf]] jmds. (eines Freundes) G. [[trinken]], jmds. G. [[ausbringen]], bibere [[pro]] salute alcis (Spät.): [[auf]] deine G.! [[bene]] te! [[bene]] [[tibi]]!: jmdm. G. [[wünschen]], salutem alci imprecari; salvere alqm iubere: [[Gesundheit]]! ([[als]] [[Wunsch]]), [[bene]] vertat!
}}
}}