fatuus: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ")
mNo edit summary
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) [[fatuus]]<sup>1</sup>, a, um (zu cōnfūto), I) [[albern]] = einfältig, blödsinnig, [[narrenhaft]], [[von]] [[Natur]] od. im [[Benehmen]], a) v. Pers.: [[puer]] [[fatuus]], Cic.: [[monitor]] [[non]] [[fatuus]], Cic.: [[qui]] futuri sunt [[posthac]] stulti, stolidi, fatui, Plaut.: [[fatuus]] est, [[insulsus]], [[tardus]], Ter.: [[fatuus]] et [[amens]] es, Cic. – subst., α) [[ein]] alberner [[Mensch]] im [[Benehmen]], [[ein]] [[Narr]], Catull. 83, 2. Iuven. 9, 8. – β) [[fatuus]], ī, m. u. [[fatua]], ae, f., der, die Blödsinnige [[von]] [[Natur]], der [[Narr]], die [[Närrin]], [[wie]] [[sie]] röm. Große [[sich]] zur [[Kurzweil]] hielten, Sen. ep. 50, 2. Lampr. Comm. 4, 3. – b) v. Lebl., [[albern]], [[fade]], [[verkehrt]], [[primas]] illas rabiosulas (litteras) [[sat]] fatuas dedisti, deine ersten Briefe [[mit]] ihrem tollen [[Heimweh]] [[haben]] [[des]] Verkehrten [[genug]] [[enthalten]], Cic. ep. 7, 16, 1: mimico genere fatuam sententiam dixit, Sen. contr. 7, 5 (20), 15: [[lege]] libros omnes propheticos, [[non]] intellecto Christo, [[quid]] [[tam]] insipidum et fatuum invenies? Augustin. in euang. Ioann. tract. 9. § 3: poet., [[bipennis]] insulsa et [[fatua]], Iuven. 6, 658. – II) übtr., dem Geschmacke [[nach]] [[fade]] = [[geschmacklos]], [[beta]], Mart.: [[placenta]], Mart.: [[sal]], taubes, Eccl.: si fatuum exierit, Apic.
|georg=(1) [[fatuus]]<sup>1</sup>, a, um (zu cōnfūto), I) [[albern]] = einfältig, blödsinnig, [[narrenhaft]], [[von]] [[Natur]] od. im [[Benehmen]], a) v. Pers.: [[puer]] [[fatuus]], Cic.: [[monitor]] [[non]] [[fatuus]], Cic.: [[qui]] futuri sunt [[posthac]] stulti, stolidi, fatui, Plaut.: [[fatuus]] est, [[insulsus]], [[tardus]], Ter.: [[fatuus]] et [[amens]] es, Cic. – subst., α) [[ein]] alberner [[Mensch]] im [[Benehmen]], [[ein]] [[Narr]], Catull. 83, 2. Iuven. 9, 8. – β) [[fatuus]], ī, m. u. [[fatua]], ae, f., der, die Blödsinnige [[von]] [[Natur]], der [[Narr]], die [[Närrin]], [[wie]] [[sie]] röm. Große [[sich]] zur [[Kurzweil]] hielten, Sen. ep. 50, 2. Lampr. Comm. 4, 3. – b) v. Lebl., [[albern]], [[fade]], [[verkehrt]], [[primas]] illas rabiosulas (litteras) [[sat]] fatuas dedisti, deine ersten Briefe [[mit]] ihrem tollen [[Heimweh]] [[haben]] [[des]] Verkehrten [[genug]] [[enthalten]], Cic. ep. 7, 16, 1: mimico genere fatuam sententiam dixit, Sen. contr. 7, 5 (20), 15: [[lege]] libros omnes propheticos, [[non]] intellecto Christo, [[quid]] [[tam]] insipidum et fatuum invenies? Augustin. in euang. Ioann. tract. 9. § 3: poet., [[bipennis]] insulsa et [[fatua]], Iuven. 6, 658. – II) übtr., dem Geschmacke [[nach]] [[fade]] = [[geschmacklos]], [[beta]], Mart.: [[placenta]], Mart.: [[sal]], taubes, Eccl.: si fatuum exierit, Apic.
}}
{{trml
|trtx====[[foolish]]===
Albanian: budalla; Arabic: أَحْمَق‎, غَبِيّ‎, سَفِيهٌ‎, مُغَفَّل‎; Armenian: հիմար, տխմար, ապուշ; Asturian: neciu, ñeciu; Azerbaijani: ağılsız, axmaq; Belarusian: дурны; Bengali: মূর্খ; Breton: sod; Bulgarian: неразумен, глупав; Burmese: မိုက်မဲ; Catalan: ximple; Cherokee: ᎤᎸᏓᎴᏍᎩ; Chinese Cantonese: 傻, 笨; Mandarin: 笨, 傻, 蠢, 愚蠢的; Chuukese: tiparoch; Czech: pošetilý, hloupý; Danish: tåbelig, dum; Dutch: [[onverstandig]], [[dom]]; Esperanto: malsaĝa, stulta; Estonian: rumal, narr, tobe, loll; Faroese: býttur, býttisligur, óvitskutur, fávitskutur; Finnish: houkkamainen; French: [[sot]], [[stupide]], [[bête]], [[idiot]]; Galician: necio; Georgian: სულელი; German: [[dumm]], [[närrisch]], [[töricht]]; Gothic: 𐌳𐍅𐌰𐌻𐍃, 𐌿𐌽𐍆𐍂𐍉𐌸𐍃; Greek: [[ανόητος]]; Ancient Greek: [[ἀβέλτερος]], [[ἀδόλεσχος]], [[ἀκαίριος]], [[ἄκαιρος]], [[ἀλίθιος]], [[ἀλιτόφρων]], [[ἀλόγιστος]], [[ἄνοος]], [[ἄνους]], [[ἀπειράγαθος]], [[ἄσοφος]], [[ἀσύφηλος]], [[ἀφραδής]], [[ἄφρενος]], [[ἄφρων]], [[βαβύρτας]], [[εὐήθης]], [[εὐηθικός]], [[ἠλίθιος]], [[κακόβουλος]], [[κακοφραδής]], [[κεπφαττελεβῶδες]], [[κεπφαττελεβώδης]], [[κέπφος]], [[κεπφώδης]], [[κωφός]], [[λαθίφρων]], [[μάταιος]], [[μωρός]], [[νενίηλος]], [[νηπύτιος]], [[νήφρων]], [[φλύαρος]], [[φλυαρώδης]]; Hebrew: מטופש‎, טיפשי‎; Hindi: मूर्ख; Hungarian: buta; Icelandic: heimskur; Ido: dessaja; Irish: leibideach, díchéillí, aimhghlic; Italian: [[babbeo]], [[sciocco]]; Japanese: 愚かな, 馬鹿げた, 馬鹿な; Kabuverdianu: tolobásku; Khmer: ភ្លើ; Korean: 어리석다, 둔하다; Ladino: bovo; Latin: [[fatuus]], [[stultus]], [[morus]], [[ineptus]]; Latvian: muļķīgs, dumjš, neprātīgs; Lithuanian: kvailas, neprotingas; Luxembourgish: domm, topeg; Macedonian: глупав; Manx: ommidjagh, blebbinagh, neuhushtagh, meecheeallagh, sou-cheayllagh, bolvaneagh; Maori: manuware, nenekara, rūrūwai, heahea, wawau; Norwegian Bokmål: tåpelig, dum; Oromo: gowwaa; Ottoman Turkish: خفیف‎; Persian: احمق‎, ببو‎; Polish: niemądry, głupi; Portuguese: [[idiota]], [[tolo]]; Romanian: prost, tont, nerod; Russian: [[глупый]], [[дурацкий]], [[дурной]], [[идиотский]]; Sardinian Campidanese: bovu, bacciloi, lolloi, managu, mengòsu; Logudorese: dòndoro, ménzu, menzosu, bovu; Scottish Gaelic: amaideach, faoin; Serbo-Croatian Cyrillic: будаласт, глуп; Roman: budalast, glup; Sidamo: gowwa; Slovak: pochabý, hlúpy; Slovene: neumen, butast, trapast; Spanish: [[tonto]], [[necio]], [[imprudente]]; Swedish: dåraktig, dum; Telugu: మూర్ఖ, పిచ్చి; Thai: โง่; Tocharian A: āknats; Tocharian B: aknātsa; Turkish: ahmak, akılsız, aptalca, enayice, sersem, angut; Ukrainian: дурний; Urdu: مورکھ‎; Vietnamese: dại dột; Volapük: fopik; Yiddish: נאַריש‎
}}
}}