πρόσκομμα: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0770.png Seite 770]] τό, 1) Anstoß, Verstoß, Aergerniß, [[NT|N.T.]] – 2) das durch ein Anstoßen, Fehltreten Bewirkte, Verletzung, eigtl. am Fuß, woran man sich gestoßen hat, Ath. III, 97 f. – 3) übertr., Hemmung, Hindernis, Plut.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0770.png Seite 770]] τό, 1) [[Anstoß]], [[Verstoß]], [[Aergerniß]], [[NT|N.T.]] – 2) das durch ein Anstoßen, Fehltreten Bewirkte, [[Verletzung]], eigtl. am Fuß, woran man sich gestoßen hat, Ath. III, 97 f. – 3) übertr., [[Hemmung]], [[Hindernis]], Plut.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=πρόσ-κομμα -ατος, τό [προσκόπτω] obstakel:; λίθος τοῦ προσκόμματος steen des aanstoots NT Rom. 9.33; overdr. aanstoot:. μὴ τιθέναι πρόσκομμα τῷ ἀδελφῷ uw broeder geen aanstoot te geven NT Rom. 14.13.
|elnltext=πρόσ-κομμα -ατος, τό [προσκόπτω] [[obstakel]]:; λίθος τοῦ προσκόμματος steen des aanstoots NT Rom. 9.33; overdr. [[aanstoot]]:. μὴ τιθέναι πρόσκομμα τῷ ἀδελφῷ uw broeder geen aanstoot te geven NT Rom. 14.13.
}}
}}
{{elru
{{elru