3,271,435
edits
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=drassomai | |Transliteration C=drassomai | ||
|Beta Code=dra/ssomai | |Beta Code=dra/ssomai | ||
|Definition=Att. [[δράττομαι]], [[Herodotus|Hdt.]]3.13; impf.<br><span class="bld">A</span> ἐδραττόμην Ar.''Ra.'' 545: fut. δράξομαι ''APl.''4.275.10 (Posidipp.), [[LXX]] ''Nu.''5.26: aor. ἐδραξάμην Pl.''Ly.''209e, etc.: pf. [[δέδραγμαι]], 2 pers. δέδραξαι E.''Tr.''750, part. δεδραγμένος Il.13.393:—the Act., [[δράσσω]] only in Poll.3.155, ''EM''285.43, prob. in ''PLond.''3.1170v113 (iii A. D.), cf. δράξαι· κρατῆσαι, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]: (cf. [[δράξ]], [[δράγμα]], [[δραχμή]]):—[[grasp]] with the [[hand]], c. gen. rei, <b class="b3">κόνιος δεδραγμένος αἱματοέσσης</b> [[clutch]]ing [[handful]]s of [[gory]] [[dust]], Il. l. c.: metaph., ἐλπίδος δεδραγμένος S.''Ant.''235 ([[variae lectiones|vv.ll.]] <b class="b3">πεπράσσομαι, πεφράσσομαι</b>), cf. Plb.36.15.7; <b class="b3">δραξάμενοι τῶν ἁλῶν</b> taking a [[handful]] of [[salt]], Pl. l. c., etc.<br><span class="bld">2</span> [[lay hold of]], τί μου δέδραξαι χερσί; E.''Tr.''750; <b class="b3">δραξάμενος φάρυγος</b> having [[seize]]d [them] by the [[throat]], Theoc.24.28, cf. 25.145, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1298.10 (iv A. D.): metaph., δράξασθαι καιροῦ D.S.12.67; <b class="b3">μείζονος οἴκου</b> (i.e. by marriage), Call.''Epigr.''1.14; μεγάλης ἀπήνης ''AP'' 11.238 (Demod.); τᾶς κραδίας Theoc.30.9; [ὧν χρ]ὴ δράξασθαι τὸ στόμα sounds the mouth has to [[grip]], i.e. [[make]], dub. in Phld.''Po.'' 2.41.<br><span class="bld">II</span> c. acc., [[take by handfuls]], ταύτας [τὰς μνέας] δ. [[Herodotus|Hdt.]]3.13; also, [[catch]], τοὺς σοφοὺς ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτῶν ''1 Ep.Cor.''3.20. | |Definition=Att. [[δράττομαι]], [[Herodotus|Hdt.]]3.13; impf.<br><span class="bld">A</span> ἐδραττόμην Ar.''Ra.'' 545: fut. δράξομαι ''APl.''4.275.10 (Posidipp.), [[LXX]] ''Nu.''5.26: aor. ἐδραξάμην Pl.''Ly.''209e, etc.: pf. [[δέδραγμαι]], 2 pers. δέδραξαι E.''Tr.''750, part. δεδραγμένος Il.13.393:—the Act., [[δράσσω]] only in Poll.3.155, ''EM''285.43, prob. in ''PLond.''3.1170v113 (iii A. D.), cf. δράξαι· κρατῆσαι, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]: (cf. [[δράξ]], [[δράγμα]], [[δραχμή]]):—[[grasp]] with the [[hand]], c. gen. rei, <b class="b3">κόνιος δεδραγμένος αἱματοέσσης</b> [[clutch]]ing [[handful]]s of [[gory]] [[dust]], Il. l. c.: metaph., ἐλπίδος δεδραγμένος S.''Ant.''235 ([[variae lectiones|vv.ll.]] <b class="b3">πεπράσσομαι, πεφράσσομαι</b>), cf. Plb.36.15.7; <b class="b3">δραξάμενοι τῶν ἁλῶν</b> taking a [[handful]] of [[salt]], Pl. l. c., etc.<br><span class="bld">2</span> [[lay hold of]], τί μου δέδραξαι χερσί; E.''Tr.''750; <b class="b3">δραξάμενος φάρυγος</b> having [[seize]]d [them] by the [[throat]], Theoc.24.28, cf. 25.145, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1298.10 (iv A. D.): metaph., δράξασθαι καιροῦ [[Diodorus Siculus|D.S.]]12.67; <b class="b3">μείζονος οἴκου</b> (i.e. by marriage), Call.''Epigr.''1.14; μεγάλης ἀπήνης ''AP'' 11.238 (Demod.); τᾶς κραδίας Theoc.30.9; [ὧν χρ]ὴ δράξασθαι τὸ στόμα sounds the mouth has to [[grip]], i.e. [[make]], dub. in Phld.''Po.'' 2.41.<br><span class="bld">II</span> c. acc., [[take by handfuls]], ταύτας [τὰς μνέας] δ. [[Herodotus|Hdt.]]3.13; also, [[catch]], τοὺς σοφοὺς ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτῶν ''1 Ep.Cor.''3.20. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> át. -ττομαι Ar.<i>Ra</i>.545<br /><b class="num">1</b> [[coger con la mano]], [[agarrar]] c. gen. κόνιος δεδραγμένος αἱματοέσσης <i>Il</i>.13.393, δραξάμενοι τῶν ἁλῶν cogiendo puñados de sal</i> Pl.<i>Ly</i>.209e, τί μου δέδραξαι χερσί; E.<i>Tr</i>.750, cf. <i>AP</i> 10.20 (Adaeus), 16.96 (Damag.), <i>PGrenf</i>.1.11.2.14 (II a.C.) en <i>BL</i> 8.140, Aberc.<i>Epitaph</i>.14<br /><b class="num">•</b>c. especificación de la parte tb. en gen. τέττιγος ἐδράξω πτέρου Archil.24, ἐρεβίνθου Ar.l.c., τοῦ μὲν ... ἐδράξατο χειρὶ παχείῃ σκαιοῦ [[ἄφαρ]] κέραος Theoc.25.145, δράττεταί <τε> τῶν τριχῶν Men.<i>Mis</i>.322, χαίτης Call.<i>Dian</i>.76, cf. Posidipp.Epigr.19.10, πλοκάμων <i>AP</i> 9.554 (Marc.Arg.), cf. Nonn.<i>D</i>.14.378, fig. ἔμεθεν δὲ πλέον τᾶς κραδίας ὦρος ἐδράξατο el amor me oprimió aún más el corazón</i> Theoc.30.9<br /><b class="num">•</b>c. ac. ταύτας (μνέας ἀργυρίου) ... αὐτοχειρίῃ διέσπειρε τῇ στρατιῇ Hdt.3.13, δραξάμενος ἀπ' αὐτῆς πλήρη τὴν δράκα [[LXX]] <i>Le</i>.2.2, ξίφη D.H.9.21, cf. [[LXX]] <i>Nu</i>.5.26.<br /><b class="num">2</b> [[atrapar]], [[hacerse con]] c. gen. τοῦ χρυσοῦ S.E.<i>M</i>.7.52, c. intención violenta μου <i>BGU</i> 1816.17 (I a.C.), tb. c. ac. ὁ Σατανᾶς τὸν ἄνθρωπον Eus.Alex.<i>Serm</i>.M.86.348B, c. intención libidinosa εἴ τις ἐπίσκοπος ... δράξεται γυναῖκα ἐν σκοτείᾳ <i>Poen.App</i>.2.2<br /><b class="num">•</b>c. suj. de anim. [[hacer presa]] c. gen. ὅτε δράξαιντο δεράων unos perros, Call.<i>Dian</i>.92, de la cobra ἐδράξατο λαιμῶν Opp.<i>C</i>.3.445, de peces κεφαλῆς δεδραγμέναι Opp.<i>H</i>.2.576, tb. c. dat. ᾗ δραξάμενος ... ὅθεν ἐπιλάβοιτο τῆς πρώρρας con ella (una especie de grúa) habiendo hecho presa de manera que se agarrara de la proa</i> Plb.8.6.2, ἐπουραίῳ δήγματι δραξάμενος agarrándose de la cola con un mordisco</i> un lobo a otro <i>AP</i> 9.252, fig. γλυκερῆς δεδραγμένος ὀδμῆς prendido de su dulce olor</i> un perro, Opp.<i>C</i>.1.512, c. ac. ὁ δρασσόμενος τοὺς σοφοὺς ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτῶν 1<i>Ep.Cor</i>.3.19.<br /><b class="num">3</b> [[alcanzar]] c. gen. abstr. τῆς ἐλπίδος γὰρ ἔρχομαι δεδραγμένος S.<i>Ant</i>.235, βραχείας ἐλπίδος Plb.36.15.7, ἐδράξαο νίκης <i>AP</i> 15.50<br /><b class="num">•</b>c. gen. de cosa [[obtener]] ἐφείσατο μείζονος οἴκου δράξασθαι renunció a obtener (una novia de) superior hacienda</i> Call.<i>Epigr</i>.1.14, μεγάλης δράξονται ἀπήνης obtendrán (el honor de) un gran carro</i>, <i>AP</i> 11.238 (Demod.?)<br /><b class="num">•</b>c. gen. de pers. [[alcanzar]], [[llegar junto a]] εἰ τῶν οἴκοι ἐδράξατο Luc.<i>Asin</i>.25<br /><b class="num">•</b>fig. c. gen. abstr. [[aprehender]], [[comprender]] τινὸς ἀγαθοῦ νοήματος Gr.Nyss.<i>Ps.6</i> 187.6, τῆς ἀληθείας Chrys.M.61.649, cf. Gr.Naz.M.36.416A<br /><b class="num">•</b>raro en v. act. δράξαι· κρατῆσαι Hsch.<br /><b class="num">4</b> [[aprovechar]] καιροῦ D.S.12.67, τῆς εὐκαιρίας <i>PFouad</i> 88.1 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>en mal sent. [[aprovecharse de]] μου <i>POxy</i>.1298.10 (IV d.C.), ἀπειρίας δραξάμενοι τοῦ Ταχοσδρώ Men.Prot.23.9.94, τῆς ἀπουσίας ... τοῦ πατρός <i>PMasp</i>.24.9 (VI d.C.), τῆς προαιρέσεως τῶν Γαζαίων Marc.Diac.<i>V.Porph</i>.64.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Pres. c. -<i>i̯</i>- de una r. *<i>dr̥k</i>- o *<i>dr̥gh</i>-, que da lugar a [[δράγμα]], [[δράξ]], [[δράγδην]], etc., aunque su parentesco ide. es oscuro (¿cf. arm. <i>trc̣-ak</i>- ‘[[haz]]’, ‘[[gavilla]]’? ¿o ir.med. <i>dremm</i> ‘[[grupo]]’? | |dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> át. -ττομαι Ar.<i>Ra</i>.545<br /><b class="num">1</b> [[coger con la mano]], [[agarrar]] c. gen. κόνιος δεδραγμένος αἱματοέσσης <i>Il</i>.13.393, δραξάμενοι τῶν ἁλῶν cogiendo puñados de sal</i> Pl.<i>Ly</i>.209e, τί μου δέδραξαι χερσί; E.<i>Tr</i>.750, cf. <i>AP</i> 10.20 (Adaeus), 16.96 (Damag.), <i>PGrenf</i>.1.11.2.14 (II a.C.) en <i>BL</i> 8.140, Aberc.<i>Epitaph</i>.14<br /><b class="num">•</b>c. especificación de la parte tb. en gen. τέττιγος ἐδράξω πτέρου Archil.24, ἐρεβίνθου Ar.l.c., τοῦ μὲν ... ἐδράξατο χειρὶ παχείῃ σκαιοῦ [[ἄφαρ]] κέραος Theoc.25.145, δράττεταί <τε> τῶν τριχῶν Men.<i>Mis</i>.322, χαίτης Call.<i>Dian</i>.76, cf. Posidipp.Epigr.19.10, πλοκάμων <i>AP</i> 9.554 (Marc.Arg.), cf. Nonn.<i>D</i>.14.378, fig. ἔμεθεν δὲ πλέον τᾶς κραδίας ὦρος ἐδράξατο el amor me oprimió aún más el corazón</i> Theoc.30.9<br /><b class="num">•</b>c. ac. ταύτας (μνέας ἀργυρίου) ... αὐτοχειρίῃ διέσπειρε τῇ στρατιῇ Hdt.3.13, δραξάμενος ἀπ' αὐτῆς πλήρη τὴν δράκα [[LXX]] <i>Le</i>.2.2, ξίφη D.H.9.21, cf. [[LXX]] <i>Nu</i>.5.26.<br /><b class="num">2</b> [[atrapar]], [[hacerse con]] c. gen. τοῦ χρυσοῦ S.E.<i>M</i>.7.52, c. intención violenta μου <i>BGU</i> 1816.17 (I a.C.), tb. c. ac. ὁ Σατανᾶς τὸν ἄνθρωπον Eus.Alex.<i>Serm</i>.M.86.348B, c. intención libidinosa εἴ τις ἐπίσκοπος ... δράξεται γυναῖκα ἐν σκοτείᾳ <i>Poen.App</i>.2.2<br /><b class="num">•</b>c. suj. de anim. [[hacer presa]] c. gen. ὅτε δράξαιντο δεράων unos perros, Call.<i>Dian</i>.92, de la cobra ἐδράξατο λαιμῶν Opp.<i>C</i>.3.445, de peces κεφαλῆς δεδραγμέναι Opp.<i>H</i>.2.576, tb. c. dat. ᾗ δραξάμενος ... ὅθεν ἐπιλάβοιτο τῆς πρώρρας con ella (una especie de grúa) habiendo hecho presa de manera que se agarrara de la proa</i> Plb.8.6.2, ἐπουραίῳ δήγματι δραξάμενος agarrándose de la cola con un mordisco</i> un lobo a otro <i>AP</i> 9.252, fig. γλυκερῆς δεδραγμένος ὀδμῆς prendido de su dulce olor</i> un perro, Opp.<i>C</i>.1.512, c. ac. ὁ δρασσόμενος τοὺς σοφοὺς ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτῶν 1<i>Ep.Cor</i>.3.19.<br /><b class="num">3</b> [[alcanzar]] c. gen. abstr. τῆς ἐλπίδος γὰρ ἔρχομαι δεδραγμένος S.<i>Ant</i>.235, βραχείας ἐλπίδος Plb.36.15.7, ἐδράξαο νίκης <i>AP</i> 15.50<br /><b class="num">•</b>c. gen. de cosa [[obtener]] ἐφείσατο μείζονος οἴκου δράξασθαι renunció a obtener (una novia de) superior hacienda</i> Call.<i>Epigr</i>.1.14, μεγάλης δράξονται ἀπήνης obtendrán (el honor de) un gran carro</i>, <i>AP</i> 11.238 (Demod.?)<br /><b class="num">•</b>c. gen. de pers. [[alcanzar]], [[llegar junto a]] εἰ τῶν οἴκοι ἐδράξατο Luc.<i>Asin</i>.25<br /><b class="num">•</b>fig. c. gen. abstr. [[aprehender]], [[comprender]] τινὸς ἀγαθοῦ νοήματος Gr.Nyss.<i>Ps.6</i> 187.6, τῆς ἀληθείας Chrys.M.61.649, cf. Gr.Naz.M.36.416A<br /><b class="num">•</b>raro en v. act. δράξαι· κρατῆσαι Hsch.<br /><b class="num">4</b> [[aprovechar]] καιροῦ [[Diodorus Siculus|D.S.]]12.67, τῆς εὐκαιρίας <i>PFouad</i> 88.1 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>en mal sent. [[aprovecharse de]] μου <i>POxy</i>.1298.10 (IV d.C.), ἀπειρίας δραξάμενοι τοῦ Ταχοσδρώ Men.Prot.23.9.94, τῆς ἀπουσίας ... τοῦ πατρός <i>PMasp</i>.24.9 (VI d.C.), τῆς προαιρέσεως τῶν Γαζαίων Marc.Diac.<i>V.Porph</i>.64.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Pres. c. -<i>i̯</i>- de una r. *<i>dr̥k</i>- o *<i>dr̥gh</i>-, que da lugar a [[δράγμα]], [[δράξ]], [[δράγδην]], etc., aunque su parentesco ide. es oscuro (¿cf. arm. <i>trc̣-ak</i>- ‘[[haz]]’, ‘[[gavilla]]’? ¿o ir.med. <i>dremm</i> ‘[[grupo]]’? | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |