μέταλλον: Difference between revisions

m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[mine]], [[quarry]] (Hdt., Th., X., Att. inscr.), late also [[mineral]], [[metal]] (Nonn., AP, backformation from [[μεταλλεύω]]).<br />Compounds: As 1. member in <b class="b3">μεταλλ-ουργός</b> [[miner]] with <b class="b3">-έω</b>, <b class="b3">-εῖον</b> (D.S., Dsc.).<br />Derivatives: 1. [[μεταλλεῖα]] n. pl. [[minerals]], [[metals]] (Pl. Lg. 678 d), substantiv. of <b class="b3">*μεταλλεῖος</b> [[belonging to a mine]]. 2. [[μεταλλικός]] [[belonging to the mines]] (D., Arist.). 3. [[μεταλλεύς]] m. [[miner]] (Lys., Pl. Lg., Att. inscr.; Boßhardt 60f.); from there, or from [[μέταλλον]], 4. [[μεταλλεύω]] [[be miner]], [[work in the mines]], [[dig up from quarries]] (Pl., LXX, Arist.) with <b class="b3">μεταλλ-εία</b> (Pl., Str.), <b class="b3">-ευσις</b> (Ph. Bel.) [[mining]], <b class="b3">-ευτής</b> = [[μεταλλεύς]] (Str.; Fraenkel Nom. ag. 2, 63 f.), <b class="b3">-ευτικός</b> [[belonging to mining]] (Pl. Lg., Arist., pap.). 5. [[μεταλλίζομαι]] [[be condemned to the mines]] (Cod. Just.). 6. <b class="b3">μεταλλῖτις γῆ τις</b> H. (Redard 108). -- On itself stands [[μεταλλάω]] [[investigate]], [[inquire]], [[examine]] (Il., late prose), cf. below.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Technical term for mining and as such suspect to be a loan. The attempt to explain [[μέταλλον]] from [[μεταλλάω]] as backformation (Eichhorn, De graecae linguae nominibus deriv. retrogr. conformatis. Diss. Göttingen 1912, S. 47 f.; rejected by Kretschmer Glotta 6, 299, but accepted by id. Glotta 32, 1 n. 1), does not help, as for the verb no convincing etymology has been found; the explanation from [[μετ]]' [[ἄλλα]], prop. "(inquire) after other (things)", e.g. Buttmann Lexilogus 1, 139 f. (with Eust.), Kretschmer [[l.c.]], is hardly convincing. Much more probable is, to see in the denominative [[μεταλλάω]] an orig. tecnical term, which was by ep. poets used in metaph. sense, but further came out of use. -- For foreign origin a. o. Debrunner Eberts Reallex. 4: 2,525, Krahe Die Antike 15, 181, Kretschmer Glotta 31, 13; on Pre-Greek <b class="b3">-αλλ-</b> Beekes, FS Kortlandt. Vain IE a. Sem. interpretations in Bq. -- Lat. LW [loanword] [[metallum]] [[mining]], [[metal]], from where NHG [[Metall]] etc.; on further derivv. in western and eastern languages Maidhof Glotta 10, 14 f.
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[mine]], [[quarry]] (Hdt., Th., X., Att. inscr.), late also [[mineral]], [[metal]] (Nonn., AP, backformation from [[μεταλλεύω]]).<br />Compounds: As 1. member in <b class="b3">μεταλλ-ουργός</b> [[miner]] with <b class="b3">-έω</b>, <b class="b3">-εῖον</b> ([[Diodorus Siculus|D.S.]], Dsc.).<br />Derivatives: 1. [[μεταλλεῖα]] n. pl. [[minerals]], [[metals]] (Pl. Lg. 678 d), substantiv. of <b class="b3">*μεταλλεῖος</b> [[belonging to a mine]]. 2. [[μεταλλικός]] [[belonging to the mines]] (D., Arist.). 3. [[μεταλλεύς]] m. [[miner]] (Lys., Pl. Lg., Att. inscr.; Boßhardt 60f.); from there, or from [[μέταλλον]], 4. [[μεταλλεύω]] [[be miner]], [[work in the mines]], [[dig up from quarries]] (Pl., LXX, Arist.) with <b class="b3">μεταλλ-εία</b> (Pl., Str.), <b class="b3">-ευσις</b> (Ph. Bel.) [[mining]], <b class="b3">-ευτής</b> = [[μεταλλεύς]] (Str.; Fraenkel Nom. ag. 2, 63 f.), <b class="b3">-ευτικός</b> [[belonging to mining]] (Pl. Lg., Arist., pap.). 5. [[μεταλλίζομαι]] [[be condemned to the mines]] (Cod. Just.). 6. <b class="b3">μεταλλῖτις γῆ τις</b> H. (Redard 108). -- On itself stands [[μεταλλάω]] [[investigate]], [[inquire]], [[examine]] (Il., late prose), cf. below.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Technical term for mining and as such suspect to be a loan. The attempt to explain [[μέταλλον]] from [[μεταλλάω]] as backformation (Eichhorn, De graecae linguae nominibus deriv. retrogr. conformatis. Diss. Göttingen 1912, S. 47 f.; rejected by Kretschmer Glotta 6, 299, but accepted by id. Glotta 32, 1 n. 1), does not help, as for the verb no convincing etymology has been found; the explanation from [[μετ]]' [[ἄλλα]], prop. "(inquire) after other (things)", e.g. Buttmann Lexilogus 1, 139 f. (with Eust.), Kretschmer [[l.c.]], is hardly convincing. Much more probable is, to see in the denominative [[μεταλλάω]] an orig. tecnical term, which was by ep. poets used in metaph. sense, but further came out of use. -- For foreign origin a. o. Debrunner Eberts Reallex. 4: 2,525, Krahe Die Antike 15, 181, Kretschmer Glotta 31, 13; on Pre-Greek <b class="b3">-αλλ-</b> Beekes, FS Kortlandt. Vain IE a. Sem. interpretations in Bq. -- Lat. LW [loanword] [[metallum]] [[mining]], [[metal]], from where NHG [[Metall]] etc.; on further derivv. in western and eastern languages Maidhof Glotta 10, 14 f.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''μέταλλον''': {métallon}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Mine]], [[Grube]], [[Bergwerk]] (Hdt., Th., X., att. Inschr. usw.), sp. auch [[Mineral]], [[Metall]] (Nonn., ''AP'' u.a.; aus [[μεταλλεύω]] rückgebildet).<br />'''Composita''': Als Vorderglied in [[μεταλλουργός]] [[Bergwerksarbeiter]] mit -έω, -εῖον (D.S., Dsk.).<br />'''Derivative''': Ableitungen. 1. μεταλλεῖα n. pl. [[Mineralien]], [[Metalle]] (Pl. ''Lg''. 678 d), wohl Substantivierung von *μεταλλεῖος [[zum Bergwerk gehörig]]. 2. [[μεταλλικός]] [[zu Minen gehörig]] (D., Arist. usw.). 3. [[μεταλλεύς]] m. [[Bergmann]] (Lys., Pl. ''Lg''., att. Inschr. u. a.; Boßhardt 60f.); davon, oder von [[μέταλλον]], 4. [[μεταλλεύω]] [[Bergmann sein]], [[im Bergbau tätig sein]], [[aus Gruben heraufholen]] (Pl., LXX, Arist. usw.) mit [[μεταλλεία]] (Pl., Str. usw.), -ευσις (Ph. ''Bel''.) [[Bergbau]], -ευτής = [[μεταλλεύς]] (Str. u.a.; Fraenkel Nom. ag. 2, 63 f.), -ευτικός [[zum Bergbau gehörig]] (Pl. ''Lg''., Arist., Pap.). 5. [[μεταλλίζομαι]] [[zu Minenarbeit verurteilt werden]] (''Cod''. ''Just''.). 6. [[μεταλλῖτις]]· γῆ [[τις]] H. (Redard 108). — Für sich steht [[μεταλλάω]] [[erforschen]], [[sich erkundigen]], [[ausfragen]] (ep. poet. seit Il., sp. Prosa), vgl. unten.<br />'''Etymology''': Technischer Ausdruck des Bergbaus und schon als solcher der Entlehnung stark verdächtig. Der Versuch, [[μέταλλον]] aus [[μεταλλάω]] als Rückbildung zu erklären (Eichhorn, De graecae linguae nominibus deriv. retrogr. conformatis. Diss. Göttingen 1912, S. 47 f.; ablehnend Kretschmer Glotta 6, 299, aber zustimmend ders. Glotta 32, 1 A. 1), hilft nicht weiter, da für das Verb keine überzeugende Etymologie gefunden ist; die Zurückführung auf μετ’ ἄλλα, eig. "nach anderen (Dingen forschen)", z.B. Buttmann Lexilogus 1, 139 f. (mit Eust.), Kretschmer Glotta 32, 1 A. 1, ist kaum überzeugend. Weit näher liegt, in dem denominativen [[μεταλλάω]] einen urspr. Fachausdruck zu sehen, der von ep. Dichtern in übertragener Bedeutung verwendet wurde, aber sonst außer Gebrauch kaum. — Für fremde Herkunft u. a. Debrunner Eberts Reallex. 4: 2,525, Krahe Die Antike 15, 181, Kretschmer Glotta 31, 13, v. Windekens Sprache 4, 135ff. (pelasgisch, mit Georgiev). Vergebliche idg. u. sem. Erklärungsversuche sind bei Bq gebucht. — Lat. LW ''metallum'' [[Bergwerk]], [[Metall]], woraus nhd. ''Metall'' usw.; über weitere Ableger in westlichen und östlichen Sprachen Maidhof Glotta 10, 14 f.<br />'''Page''' 2,216-217
|ftr='''μέταλλον''': {métallon}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Mine]], [[Grube]], [[Bergwerk]] (Hdt., Th., X., att. Inschr. usw.), sp. auch [[Mineral]], [[Metall]] (Nonn., ''AP'' u.a.; aus [[μεταλλεύω]] rückgebildet).<br />'''Composita''': Als Vorderglied in [[μεταλλουργός]] [[Bergwerksarbeiter]] mit -έω, -εῖον ([[Diodorus Siculus|D.S.]], Dsk.).<br />'''Derivative''': Ableitungen. 1. μεταλλεῖα n. pl. [[Mineralien]], [[Metalle]] (Pl. ''Lg''. 678 d), wohl Substantivierung von *μεταλλεῖος [[zum Bergwerk gehörig]]. 2. [[μεταλλικός]] [[zu Minen gehörig]] (D., Arist. usw.). 3. [[μεταλλεύς]] m. [[Bergmann]] (Lys., Pl. ''Lg''., att. Inschr. u. a.; Boßhardt 60f.); davon, oder von [[μέταλλον]], 4. [[μεταλλεύω]] [[Bergmann sein]], [[im Bergbau tätig sein]], [[aus Gruben heraufholen]] (Pl., LXX, Arist. usw.) mit [[μεταλλεία]] (Pl., Str. usw.), -ευσις (Ph. ''Bel''.) [[Bergbau]], -ευτής = [[μεταλλεύς]] (Str. u.a.; Fraenkel Nom. ag. 2, 63 f.), -ευτικός [[zum Bergbau gehörig]] (Pl. ''Lg''., Arist., Pap.). 5. [[μεταλλίζομαι]] [[zu Minenarbeit verurteilt werden]] (''Cod''. ''Just''.). 6. [[μεταλλῖτις]]· γῆ [[τις]] H. (Redard 108). — Für sich steht [[μεταλλάω]] [[erforschen]], [[sich erkundigen]], [[ausfragen]] (ep. poet. seit Il., sp. Prosa), vgl. unten.<br />'''Etymology''': Technischer Ausdruck des Bergbaus und schon als solcher der Entlehnung stark verdächtig. Der Versuch, [[μέταλλον]] aus [[μεταλλάω]] als Rückbildung zu erklären (Eichhorn, De graecae linguae nominibus deriv. retrogr. conformatis. Diss. Göttingen 1912, S. 47 f.; ablehnend Kretschmer Glotta 6, 299, aber zustimmend ders. Glotta 32, 1 A. 1), hilft nicht weiter, da für das Verb keine überzeugende Etymologie gefunden ist; die Zurückführung auf μετ’ ἄλλα, eig. "nach anderen (Dingen forschen)", z.B. Buttmann Lexilogus 1, 139 f. (mit Eust.), Kretschmer Glotta 32, 1 A. 1, ist kaum überzeugend. Weit näher liegt, in dem denominativen [[μεταλλάω]] einen urspr. Fachausdruck zu sehen, der von ep. Dichtern in übertragener Bedeutung verwendet wurde, aber sonst außer Gebrauch kaum. — Für fremde Herkunft u. a. Debrunner Eberts Reallex. 4: 2,525, Krahe Die Antike 15, 181, Kretschmer Glotta 31, 13, v. Windekens Sprache 4, 135ff. (pelasgisch, mit Georgiev). Vergebliche idg. u. sem. Erklärungsversuche sind bei Bq gebucht. — Lat. LW ''metallum'' [[Bergwerk]], [[Metall]], woraus nhd. ''Metall'' usw.; über weitere Ableger in westlichen und östlichen Sprachen Maidhof Glotta 10, 14 f.<br />'''Page''' 2,216-217
}}
}}
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[μεταλλεῖο]], [[λατομεῖο]]). Ἀπό τό μετ' ἄλλα (=σ' ἀναζήτηση ἄλλων πραγμάτων). Ἴσως νά συγγενεύει μέ τό [[ματεύω]] (=[[ζητῶ]]) καί [[τότε]] ἡ λέξη [[μέταλλον]] σημαίνει (=[[τόπος]] γιά ἀναζήτηση, γιά [[ἔρευνα]]). Ὑπάρχει καί τό ὁμηρ. [[μεταλλάω]] (=[[ἐρευνῶ]]).<br><b>Παράγωγα:</b> [[μεταλλεύω]] (=σκάβω μεταλλεῖα), [[μεταλλεία]] (=ἡ ἐκμετάλλευση μεταλλείου), [[μεταλλεῖον]], [[μεταλλεύς]], [[μετάλλευσις]], ἐκμετάλλευσις, [[μεταλλευτής]], [[μεταλλευτικός]], [[μεταλλευτός]], [[μεταλλευτήρ]].
|mantxt=(=[[μεταλλεῖο]], [[λατομεῖο]]). Ἀπό τό μετ' ἄλλα (=σ' ἀναζήτηση ἄλλων πραγμάτων). Ἴσως νά συγγενεύει μέ τό [[ματεύω]] (=[[ζητῶ]]) καί [[τότε]] ἡ λέξη [[μέταλλον]] σημαίνει (=[[τόπος]] γιά ἀναζήτηση, γιά [[ἔρευνα]]). Ὑπάρχει καί τό ὁμηρ. [[μεταλλάω]] (=[[ἐρευνῶ]]).<br><b>Παράγωγα:</b> [[μεταλλεύω]] (=σκάβω μεταλλεῖα), [[μεταλλεία]] (=ἡ ἐκμετάλλευση μεταλλείου), [[μεταλλεῖον]], [[μεταλλεύς]], [[μετάλλευσις]], ἐκμετάλλευσις, [[μεταλλευτής]], [[μεταλλευτικός]], [[μεταλλευτός]], [[μεταλλευτήρ]].
}}
}}