δόκησις: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "Ancient Greek: γαυρίαμα, δόκησις, ἐπίνοια" to "Ancient Greek: γαυρίαμα, δόκησις, ἔπαρσις, ἐπίνοια")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dokisis
|Transliteration C=dokisis
|Beta Code=do/khsis
|Beta Code=do/khsis
|Definition=-εως, ἡ, ([[δοκέω]])<br><span class="bld">A</span> [[opinion]], [[fancy]], δόκησιν δὲ δεῖ λέγειν [[Herodotus|Hdt.]]7.185, cf. Chrysipp.Stoic.2.22, etc.; <b class="b3">δόκησις εἰπεῖν</b>, opp. <b class="b3">ἐξακριβῶσαι λόγον</b>, S. ''Tr.''426; <b class="b3">δόκησις ἀγνὼς λόγων ἦλθε</b> a vague [[suspicion]] was thrown out, Id.''OT''681 (lyr.); δόκησις τῆς ἀληθείας Th.2.35; <b class="b3">δώρων δόκησις</b> [[suspicion]] of [[bribery]], Id.5.16; <b class="b3">δόκησιν παρέχειν ὡς</b>… Plu.''Pomp.''54.<br><span class="bld">2</span> [[apparition]], [[phantom]], κενὴν δόκησιν E.''Hel.''36; <b class="b3">σκοπεῖτε μὴ δόκησιν εἴχετ' ἐκ θεῶν</b> ib.119; <b class="b3">οὕτω δοκεῖτε τὴν δόκησιν ἀσφαλῆ</b> ib.121.<br><span class="bld">3</span> [[appearance]], opp. [[reality]], Ph.1.222; φάσμα καὶ δόκησιν ἑαυτῆς παρέχειν Plu.2.392a; δόκησις ἰσχίου Aret.''SD'' 2.12.<br><span class="bld">II</span> [[repute]], [[credit]], Th.4.18, ''Stoic.''3.38; ὁ στρατηγὸς τὴν δόκησις ἄρνυται E.''Andr.''696.
|Definition=δοκήσεως, ἡ, ([[δοκέω]])<br><span class="bld">A</span> [[opinion]], [[fancy]], δόκησιν δὲ δεῖ λέγειν [[Herodotus|Hdt.]]7.185, cf. Chrysipp.Stoic.2.22, etc.; <b class="b3">δόκησις εἰπεῖν</b>, opp. <b class="b3">ἐξακριβῶσαι λόγον</b>, S. ''Tr.''426; <b class="b3">δόκησις ἀγνὼς λόγων ἦλθε</b> a vague [[suspicion]] was thrown out, Id.''OT''681 (lyr.); δόκησις τῆς ἀληθείας Th.2.35; <b class="b3">δώρων δόκησις</b> [[suspicion]] of [[bribery]], Id.5.16; <b class="b3">δόκησιν παρέχειν ὡς</b>… Plu.''Pomp.''54.<br><span class="bld">2</span> [[apparition]], [[phantom]], κενὴν δόκησιν E.''Hel.''36; <b class="b3">σκοπεῖτε μὴ δόκησιν εἴχετ' ἐκ θεῶν</b> ib.119; <b class="b3">οὕτω δοκεῖτε τὴν δόκησιν ἀσφαλῆ</b> ib.121.<br><span class="bld">3</span> [[appearance]], opp. [[reality]], Ph.1.222; φάσμα καὶ δόκησιν ἑαυτῆς παρέχειν Plu.2.392a; δόκησις ἰσχίου Aret.''SD'' 2.12.<br><span class="bld">II</span> [[repute]], [[credit]], Th.4.18, ''Stoic.''3.38; ὁ στρατηγὸς τὴν δόκησις ἄρνυται E.''Andr.''696.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[opinión]], [[suposición]], [[creencia]] δόκησιν δὲ [[δεῖ]] λέγειν hay que dar una opinión</i> Hdt.7.185, δ. [[εἰπεῖν]] op. [[ἐξακριβῶσαι λόγον]] S.<i>Tr</i>.426, cf. E.<i>Heracl</i>.395, <i>Fr</i>.167, δ. ἀγνὼς λόγων ἦλθε S.<i>OT</i> 681, ἥσσω τῇ δοκήσει ἔχουσα τὴν παρασκευήν con menor equipamiento del que cree necesitar</i> Th.3.45, δόκησιν παρέχοντες [[αὐτίκα]] ἐμβαλεῖν haciendo creer que atacarían inmediatamente</i> Th.2.84, cf. Plu.<i>Pomp</i>.54, <i>Tim</i>.10, D.C.63.28.1<br /><b class="num">•</b>c. gen. objet. δώρων δ. sospecha de regalos</i>, soborno</i> Th.5.16, cf. D.C.55.19.3, c. gen. subjet. κατὰ τὴν δόκησίν τινων Vett.Val.317.6<br /><b class="num">•</b>[[estimación]], [[apreciación]] μόλις ἡ δ. τῆς ἀληθείας βεβαιοῦται la apreciación de la verdad es apenas segura</i> Th.2.35.<br /><b class="num">2</b> [[aparición]], [[visión]] κενὴ δ. E.<i>Hel</i>.36, σκόπει δὲ μὴ δόκησιν εἴχετ' ἐκ θεῶν E.<i>Hel</i>.119, οὕτω δοκεῖτε τὴν δόκησιν ἀσφαλῆ; E.<i>Hel</i>.121<br /><b class="num">•</b>[[imaginación]] φάντασμα μὲν γὰρ ἐστι δ. διανοίας Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.22.<br /><b class="num">3</b> [[apariencia]] op. ‘[[realidad]]’ πρὸς φαντασίαν καὶ δόκησιν, οὐ πρὸς ἀλήθειαν καὶ τὸ εἶναι Ph.1.222, εἰς δόκησιν en apariencia</i> Ph.2.87, ἁγιστείας δ. Luc.<i>Am</i>.15, πᾶσα θνητὴ φύσις ... φάσμα παρέχει καὶ δόκησιν ἀμυδρὰν αὑτῆς Plu.2.392a, καὶ πάντα μᾶλλόν ἐστιν ἢ [[δόκησις]] ἰσχίου y parece todo menos que es del isquion</i> Aret.<i>SD</i> 2.12.5, ψευδέα ... δόκησιν ... ὀδόντων falsa impresión de dientes</i> de los colmillos de los elefantes, Opp.<i>C</i>.2.505, καίπερ τῷ ἔργῳ ... τῇ [[γοῦν]] δοκήσει D.C.45.11.1, cf. 57.1.6, Polyaen.4.2.21, ref. la apariencia de [[Cristo]] en la herejía docética δοκήσει τινὲς αὐτὸν πεφανερῶσθαι ὑπέλαβον Clem.Al.<i>Strom</i>.6.9.71, cf. Origenes <i>Cels</i>.2.16, δοκήσει op. [[ἀληθείᾳ]] Seu.Ant. en Eust.Mon.<i>Ep</i>.796, ταύτης (ταπεινοφροσύνης) δόκησίς ἐστιν ἡ [[εἰρωνεία]] Gr.Naz.M.37.952A<br /><b class="num">•</b>[[aspecto]], [[forma]] μετεμορφώθη εἰς ἐλάφου δόκησιν Acteón, anón.mit. en <i>PMich.Renner</i> 1.2.4.<br /><b class="num">4</b> [[decisión]], [[resolución]] μή νυν πέραινε τὴν δόκησιν E.<i>Or</i>.636, ὁ θεὸς λόγος ... ἰδίᾳ δοκήσει ... ἐνηνθρώπησε Epiph.Const.<i>Haer</i>.69.52.8.<br /><b class="num">II</b> [[fama]], [[reputación]] δ. ἰσχύος καὶ ξυνέσεως Th.4.18, δοκήσει δωμάτων ὠγκωμένος orgulloso de la fama de su casa</i> E.<i>El</i>.381, ὁ στρατηγὸς τὴν δόκησιν ἄρνυται E.<i>Andr</i>.696, cf. Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.38.<br /><b class="num">III</b> [[herejía docética]], [[docetismo]] consistente en creer que [[Cristo]] se encarnó sólo en apariencia (cf. I 3) ὁ τῆς δοκήσεως [[ἐξάρχων]] Ἰούλιος Κασσιανός Clem.Al.<i>Strom</i>.3.13.91, cf. 17.102, τῆς ἐναντίας δοκήσεως Νεστορίου τε καὶ Εὐτυχοῦς Leont.Byz.M.86.1269B.
|dgtxt=δοκήσεως, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[opinión]], [[suposición]], [[creencia]] δόκησιν δὲ [[δεῖ]] λέγειν hay que dar una opinión</i> Hdt.7.185, δ. [[εἰπεῖν]] op. [[ἐξακριβῶσαι λόγον]] S.<i>Tr</i>.426, cf. E.<i>Heracl</i>.395, <i>Fr</i>.167, δ. ἀγνὼς λόγων ἦλθε S.<i>OT</i> 681, ἥσσω τῇ δοκήσει ἔχουσα τὴν παρασκευήν con menor equipamiento del que cree necesitar</i> Th.3.45, δόκησιν παρέχοντες [[αὐτίκα]] ἐμβαλεῖν haciendo creer que atacarían inmediatamente</i> Th.2.84, cf. Plu.<i>Pomp</i>.54, <i>Tim</i>.10, D.C.63.28.1<br /><b class="num">•</b>c. gen. objet. δώρων δ. sospecha de regalos</i>, soborno</i> Th.5.16, cf. D.C.55.19.3, c. gen. subjet. κατὰ τὴν δόκησίν τινων Vett.Val.317.6<br /><b class="num">•</b>[[estimación]], [[apreciación]] μόλις ἡ δ. τῆς ἀληθείας βεβαιοῦται la apreciación de la verdad es apenas segura</i> Th.2.35.<br /><b class="num">2</b> [[aparición]], [[visión]] κενὴ δ. E.<i>Hel</i>.36, σκόπει δὲ μὴ δόκησιν εἴχετ' ἐκ θεῶν E.<i>Hel</i>.119, οὕτω δοκεῖτε τὴν δόκησιν ἀσφαλῆ; E.<i>Hel</i>.121<br /><b class="num">•</b>[[imaginación]] φάντασμα μὲν γὰρ ἐστι δ. διανοίας Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.22.<br /><b class="num">3</b> [[apariencia]] op. ‘[[realidad]]’ πρὸς φαντασίαν καὶ δόκησιν, οὐ πρὸς ἀλήθειαν καὶ τὸ εἶναι Ph.1.222, εἰς δόκησιν en apariencia</i> Ph.2.87, ἁγιστείας δ. Luc.<i>Am</i>.15, πᾶσα θνητὴ φύσις ... φάσμα παρέχει καὶ δόκησιν ἀμυδρὰν αὑτῆς Plu.2.392a, καὶ πάντα μᾶλλόν ἐστιν ἢ [[δόκησις]] ἰσχίου y parece todo menos que es del isquion</i> Aret.<i>SD</i> 2.12.5, ψευδέα ... δόκησιν ... ὀδόντων falsa impresión de dientes</i> de los colmillos de los elefantes, Opp.<i>C</i>.2.505, καίπερ τῷ ἔργῳ ... τῇ [[γοῦν]] δοκήσει D.C.45.11.1, cf. 57.1.6, Polyaen.4.2.21, ref. la apariencia de [[Cristo]] en la herejía docética δοκήσει τινὲς αὐτὸν πεφανερῶσθαι ὑπέλαβον Clem.Al.<i>Strom</i>.6.9.71, cf. Origenes <i>Cels</i>.2.16, δοκήσει op. [[ἀληθείᾳ]] Seu.Ant. en Eust.Mon.<i>Ep</i>.796, ταύτης (ταπεινοφροσύνης) δόκησίς ἐστιν ἡ [[εἰρωνεία]] Gr.Naz.M.37.952A<br /><b class="num">•</b>[[aspecto]], [[forma]] μετεμορφώθη εἰς ἐλάφου δόκησιν Acteón, anón.mit. en <i>PMich.Renner</i> 1.2.4.<br /><b class="num">4</b> [[decisión]], [[resolución]] μή νυν πέραινε τὴν δόκησιν E.<i>Or</i>.636, ὁ θεὸς λόγος ... ἰδίᾳ δοκήσει ... ἐνηνθρώπησε Epiph.Const.<i>Haer</i>.69.52.8.<br /><b class="num">II</b> [[fama]], [[reputación]] δ. ἰσχύος καὶ ξυνέσεως Th.4.18, δοκήσει δωμάτων ὠγκωμένος orgulloso de la fama de su casa</i> E.<i>El</i>.381, ὁ στρατηγὸς τὴν δόκησιν ἄρνυται E.<i>Andr</i>.696, cf. Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.38.<br /><b class="num">III</b> [[herejía docética]], [[docetismo]] consistente en creer que [[Cristo]] se encarnó sólo en apariencia (cf. I 3) ὁ τῆς δοκήσεως [[ἐξάρχων]] Ἰούλιος Κασσιανός Clem.Al.<i>Strom</i>.3.13.91, cf. 17.102, τῆς ἐναντίας δοκήσεως Νεστορίου τε καὶ Εὐτυχοῦς Leont.Byz.M.86.1269B.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0653.png Seite 653]] ἡ, Meinung, die nicht begründet ist; δόκησιν εἰπεῖν, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἐξακριβῶσαι λόγον, Soph. Tr. 426; vgl. O. R. 681; Eur. Heracl. 396; Her. 7, 185; Schein, ἀληθείας Thuc. 2, 35; παρέχειν Plut. Timol. 10; auch = guter Ruf, ἔχειν τινός, Luc. Amor. 15; – δώρων [[δόκησις]] Thuc. 5, 16, was der Schol. [[λῆψις]] erkl., ist f. L., Kr. δοκοῦσαν.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0653.png Seite 653]] ἡ, [[Meinung]], die nicht begründet ist; δόκησιν εἰπεῖν, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἐξακριβῶσαι λόγον, Soph. Tr. 426; vgl. O. R. 681; Eur. Heracl. 396; Her. 7, 185; Schein, ἀληθείας Thuc. 2, 35; παρέχειν Plut. Timol. 10; auch = guter Ruf, ἔχειν τινός, Luc. Amor. 15; – δώρων [[δόκησις]] Thuc. 5, 16, was der Schol. [[λῆψις]] erkl., ist f. L., Kr. δοκοῦσαν.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[action de faire paraître]], [[de faire croire à]];<br /><b>2</b> opinion, ce qu'on pense : δόκησιν [[εἰπεῖν]] SOPH dire ce qu'on a dans l'esprit ; [[δόκησις]] ἀγνὼς λόγων SOPH confuse apparence de discours, discours peu intelligibles;<br /><b>3</b> opinion qu'on donne de soi ; bonne renommée;<br /><b>4</b> [[apparence]].<br />'''Étymologie:''' [[δοκέω]].
|btext=δοκήσεως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[action de faire paraître]], [[de faire croire à]];<br /><b>2</b> opinion, ce qu'on pense : δόκησιν [[εἰπεῖν]] SOPH dire ce qu'on a dans l'esprit ; [[δόκησις]] ἀγνὼς λόγων SOPH confuse apparence de discours, discours peu intelligibles;<br /><b>3</b> opinion qu'on donne de soi ; bonne renommée;<br /><b>4</b> [[apparence]].<br />'''Étymologie:''' [[δοκέω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''δόκησις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[мнение]], [[воображение]], [[предположение]] (δόκησιν [[εἰπεῖν]] Soph.; δ. [[ἀσφαλής]] Eur.): δ. ἀγνὼς λόγων ἧλθε Soph. слова породили смутное подозрение; παρασχὼν δόκησιν, ὡς ἀντιλέξοι Plut. создав впечатление, будто собирается возражать;<br /><b class="num">2</b> [[видимость]], [[подобие]] ([[μόλις]] καὶ ἡ δ. τῆς ἀληθείας Thuc.; δ. κενή Eur.);<br /><b class="num">3</b> [[решение]], [[постановление]] (περαίνειν τὴν δόκησιν Eur.);<br /><b class="num">4</b> [[имя]], [[репутация]] (δόκησιν ξυνέσεως ἐς τὸ [[ἔπειτα]] καταλιπεῖν Thuc.);<br /><b class="num">5</b> [[слава]] (τὴν δόκησιν ἄρνυσθαι Eur.).
|elrutext='''δόκησις:''' δοκήσεως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[мнение]], [[воображение]], [[предположение]] (δόκησιν [[εἰπεῖν]] Soph.; δ. [[ἀσφαλής]] Eur.): δ. ἀγνὼς λόγων ἧλθε Soph. слова породили смутное подозрение; παρασχὼν δόκησιν, ὡς ἀντιλέξοι Plut. создав впечатление, будто собирается возражать;<br /><b class="num">2</b> [[видимость]], [[подобие]] ([[μόλις]] καὶ ἡ δ. τῆς ἀληθείας Thuc.; δ. κενή Eur.);<br /><b class="num">3</b> [[решение]], [[постановление]] (περαίνειν τὴν δόκησιν Eur.);<br /><b class="num">4</b> [[имя]], [[репутация]] (δόκησιν ξυνέσεως ἐς τὸ [[ἔπειτα]] καταλιπεῖν Thuc.);<br /><b class="num">5</b> [[слава]] (τὴν δόκησιν ἄρνυσθαι Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δόκησις''': -εως, ἡ, ([[δοκέω]]) [[δοξασία]], ἁπλῆ [[δοξασία]], [[ἰδέα]], [[φαντασία]], δ. δὲ δεῖ λέγειν Ἡρόδ. 7. 185· δ. εἰπεῖν, ἀντίθ. ἐξακριβῶσαι λόγον, Σοφ. Τρ. 426· δ. ἀγνὼς λόγων ἦλθε, κενή. τις [[ὑποψία]] διεδόθη, ὁ αὐτ. Ο. Τ. 681· δ. ἀληθείας Θουκ. 2. 35· δ. παρέχειν ὡς… Πλούτ. Πομπ. 54. 2) [[ὅραμα]], [[φάντασμα]], κενὴν δ. Εὐρ. Ἑλ. 36· σκοπεῖτε μὴ δόκησιν εἴχετ’ ἐκ θεῶν [[αὐτόθι]] 119· οὕτω δοκεῖτε τὴν δ. ἀσφαλῆ [[αὐτόθι]] 121. ΙΙ. καλὴ [[φήμη]], [[ὑπόληψις]], ὡς τὸ [[δόξα]], Λατ. aestimatio, Θουκ. 4. 18· ὁ στρατηγὸς τὴν δ. ἄρνυται Εὐρ. Ἀνδρ. 696.
|lstext='''δόκησις''': δοκήσεως, ἡ, ([[δοκέω]]) [[δοξασία]], ἁπλῆ [[δοξασία]], [[ἰδέα]], [[φαντασία]], δ. δὲ δεῖ λέγειν Ἡρόδ. 7. 185· δ. εἰπεῖν, ἀντίθ. ἐξακριβῶσαι λόγον, Σοφ. Τρ. 426· δ. ἀγνὼς λόγων ἦλθε, κενή. τις [[ὑποψία]] διεδόθη, ὁ αὐτ. Ο. Τ. 681· δ. ἀληθείας Θουκ. 2. 35· δ. παρέχειν ὡς… Πλούτ. Πομπ. 54. 2) [[ὅραμα]], [[φάντασμα]], κενὴν δ. Εὐρ. Ἑλ. 36· σκοπεῖτε μὴ δόκησιν εἴχετ’ ἐκ θεῶν [[αὐτόθι]] 119· οὕτω δοκεῖτε τὴν δ. ἀσφαλῆ [[αὐτόθι]] 121. ΙΙ. καλὴ [[φήμη]], [[ὑπόληψις]], ὡς τὸ [[δόξα]], Λατ. aestimatio, Θουκ. 4. 18· ὁ στρατηγὸς τὴν δ. ἄρνυται Εὐρ. Ἀνδρ. 696.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δόκησις:''' -εως, ἡ ([[δοκέω]]),·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[γνώμη]], [[πίστη]], [[δοξασία]], [[πεποίθηση]], [[ιδέα]], [[φαντασία]], σε Ηρόδ., Σοφ.· <i>δ. ἀγνὼς λόγων ἦλθε</i>, απροσδιόριστη, [[ασαφής]] [[υποψία]] διαδόθηκε, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> όραμα, [[οπτασία]], [[φάντασμα]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[καλή]] [[φήμη]], [[υπόληψη]], στον ίδ., σε Θουκ.
|lsmtext='''δόκησις:''' δοκήσεως, ἡ ([[δοκέω]]),·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[γνώμη]], [[πίστη]], [[δοξασία]], [[πεποίθηση]], [[ιδέα]], [[φαντασία]], σε Ηρόδ., Σοφ.· <i>δ. ἀγνὼς λόγων ἦλθε</i>, απροσδιόριστη, [[ασαφής]] [[υποψία]] διαδόθηκε, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> όραμα, [[οπτασία]], [[φάντασμα]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[καλή]] [[φήμη]], [[υπόληψη]], στον ίδ., σε Θουκ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[δόκησις]], εως <i>n</i> <i>n</i> [[δοκέω]]<br /><b class="num">I.</b> an [[opinion]], [[belief]], [[conceit]], [[fancy]], Hdt., Soph.; δ. ἀγνὼς λόγων ἦλθε a [[vague]] [[suspicion]] was thrown out, Soph.<br /><b class="num">2.</b> an [[apparition]], [[phantom]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> [[good]] [[report]], [[credit]], Eur., Thuc.
|mdlsjtxt=[[δόκησις]], δοκήσεως <i>n</i> <i>n</i> [[δοκέω]]<br /><b class="num">I.</b> an [[opinion]], [[belief]], [[conceit]], [[fancy]], Hdt., Soph.; δ. ἀγνὼς λόγων ἦλθε a [[vague]] [[suspicion]] was thrown out, Soph.<br /><b class="num">2.</b> an [[apparition]], [[phantom]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> [[good]] [[report]], [[credit]], Eur., Thuc.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized