ἀμέλει: Difference between revisions

13_5
(4000)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)me/lei
|Beta Code=a)me/lei
|Definition=properly imper. of <b class="b3">ἀμελέω</b> (cf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἀμέλησον <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span>5.2</span>), <b class="b2">never mind, do not trouble yourself</b>, esp. to begin an answer, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 877</span>, <span class="bibl">Lib.<span class="title">Decl.</span>20.18</span>:—hence, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> as Adv., <b class="b2">doubtless, by all means, of course</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>368</span>, <span class="bibl"><span class="title">Nu.</span>488</span>, al., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>82a</span>, al., <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.4.7</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>8</span>; freq. ironically, as <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>532</span>; freq. in Thphr.<span class="title">Char.</span> to introduce a subject, <span class="bibl">13.1</span>, al., or a further point, <span class="bibl">2.9</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">for instance</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>6.3</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span>25.1</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">at any rate</b>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Nigr.</span>26</span>, <span class="title">Gp.</span>10.2.3. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">and indeed</b>, Phld.<span class="title">Ir.</span>p.16 W., <span class="bibl">Str.1.2.34</span>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Rh.</span>2.2</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>7.4.1</span>; <b class="b2">and so</b>, <span class="bibl">Polyaen.2.22.3</span>, <span class="bibl">7.6.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">actually</b>, to give emphasis, <span class="bibl">Agath.2.3</span>, al. </span>
|Definition=properly imper. of <b class="b3">ἀμελέω</b> (cf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἀμέλησον <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span>5.2</span>), <b class="b2">never mind, do not trouble yourself</b>, esp. to begin an answer, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 877</span>, <span class="bibl">Lib.<span class="title">Decl.</span>20.18</span>:—hence, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> as Adv., <b class="b2">doubtless, by all means, of course</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>368</span>, <span class="bibl"><span class="title">Nu.</span>488</span>, al., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>82a</span>, al., <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.4.7</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>8</span>; freq. ironically, as <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>532</span>; freq. in Thphr.<span class="title">Char.</span> to introduce a subject, <span class="bibl">13.1</span>, al., or a further point, <span class="bibl">2.9</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">for instance</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>6.3</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span>25.1</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">at any rate</b>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Nigr.</span>26</span>, <span class="title">Gp.</span>10.2.3. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">and indeed</b>, Phld.<span class="title">Ir.</span>p.16 W., <span class="bibl">Str.1.2.34</span>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Rh.</span>2.2</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>7.4.1</span>; <b class="b2">and so</b>, <span class="bibl">Polyaen.2.22.3</span>, <span class="bibl">7.6.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">actually</b>, to give emphasis, <span class="bibl">Agath.2.3</span>, al. </span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0121.png Seite 121]] eigtl. imperat. von [[ἀμελέω]], sei unbesorgt, Ar. Ach. 367; dah. allerdings, gewiß, Ar. Nub. 488 Eur. Ion 439; ἀμ. κλαύσεται Eupol. bei Schol. Ar. Vesp. 1263; Plat. Phaed. 82 a u. sonst; Xen. Mam. 1, 4, 7; bes. in Antworten, Nicostr. Ath. XI, 474 b; Philipp. ib. VI, 230 b; Xen. Cyr. 5, 2, 13; oft verb. mit ὥςπερ; auch ironisch, Ar. Ran. 533.
}}
}}