καθαιρέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "theilen" to "teilen"
m (Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "theilen" to "teilen")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1279.png Seite 1279]] (s. [[αἱρέω]]), ion. καταιρέω, herab-, [[herunternehmen]]; καθείλομεν [[ἱστία]], wir nahmen die Segel herunter (zogen sie ein), Od. 9, 149; in tmesi, κὰδ δ' ἀπὸ πασσαλόφι ζυγὸν ᾕρεον Il. 24, 268; τὸ [[ἄχθος]], abnehmen, die Last, Ar. Ran. 10; τὸ [[σημεῖον]] Andoc. 1, 36, vgl. [[σημεῖον]]; – [[ὄσσε]], ὀφθαλμοὺς [[καθελεῖν]], die Augen des Verstorbenen herunter-, zudrücken, Il. 11, 453 Od. 24, 296, wofür auch in tmesi κατ' ὀφθαλμοὺς ἑλέειν gesagt ist, 11, 426. – Gew. mit Gewalt herunternehmen; herunterziehen, τὴν σελήνην, von Zauberinnen, Plat. Gorg. 513 a; vgl. Ar. Nubb. 740; τὴν εἰκόνα [[αὐτοῦ]] ἐξ ἀκροπ όλεως καθελόντες καὶ συγχωνεύσαντες Lycurg. 117. Dah. niederreißen, [[niederstürzen]], [[tödten]]; von Menschen, εἰς ὅτε κέν μιν Μοῖρ' ὀλοὴ καθέλῃσι, auf den Fall, daß die Möre ihn hinstreckt, Od. 2, 100; 3, 238; μὴ καθέλοι μιν [[αἰών]] Pind. Ol. 9, 60; φῶτ' ἄδικον Aesch. Ag. 387; [[μοῖρα]] τὸν φύσαντα καθεῖλε Soph. Ai. 511; γυνὴ μόνη με καθεῖλε φασγάνου [[δίχα]] Tr. 1052; Ἀθηναίο υς Thuc. 3, 13; im Gesetz bei Dem. 23, 53 dem ἀποκτεῖναι entsprechend; im Wettkampfe den Gegner niederwerfen, εἰ καθέλοι τοῦτο τὸ [[ῥῆμα]] ὥσπερ εὐδοκιμοῦντα ἀθλητήν Plat. Prot. 343 c; von Sachen, [[χρόνος]] καθαιρεῖ πάντα, [[vernichtet]] Alles, Aesch. Eum. 276; καθῃρέθη [[Οἰχαλία]] δορί Soph. Tr. 478; in Prosa, τείχη καθελόντες, zerstören, Plat. Menex. 244 c; herunterbringen, besiegen, Κῦρον καὶ τὴν τῶν Περσέων δύναμιν Her. 1, 71; ἐνεγράφησαν ἐν τοῖς τὸν βάρβαρον κατελοῦσι 8, 82; τὴν Εὐρυσθέως ὕβριν 9, 27; ἡ [[ἡγεμονία]] καταιρεθεῖσα, die gebrochene Obergewalt, 1, 46; [[δύναμις]] 4, 137; Thuc. öfter, τὸ λῃστικὸν ἐκ τῆς θαλάσσης, ausrotten, 1, 4; καθαιρεθῆναι Φίλιππον Dem. 2, 8, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἤρθη; so καθ. τινὸς δυναστείαν Luc. Nigr. 23; – [[ψήφισμα]], aufheben, den Beschluß, ihn vernichten, Thuc. 1, 140; Plut. Pericl. 29. 30, καθῃρημένος τὴν αἴσθησιν, besinnungslos, 38; – [[ergreifen]], nehmen, ναῦν, ein Schiff wegnehmen. Her. 6, 41; τὰ χρήματα καταιρέθη 5, 36; ἐν ἀφροσύνῃ καθελόντες Soph. Ant. 379, ihn dabei ertappen; [[πάλος]] καθαιρεῖ, das Loos trifft ihn, 275; [[τίνα]] [[ἀμήχανος]] συμφορὰ καθαιρεῖ Plat. Prot. 344 c; – ἀγῶνα, [[ἀγώνισμα]], den Kampfpreis erringen, Plut. Pomp. 8; vgl. Her. 7, 50, 2; – [[verurtheilen]], [[ψῆφος]] καθαιροῦσα, der σώζουσα entgeggstzt, Lys. 13, 37; τίνες λόγοι καθεῖλον ἡμᾶς Eur. Or. 860. – Med. für sich herab-, herunternehmen, τὰ τόξα Her. 3, 78; ἱστούς Pol. 1, 61, 1 u. Sp. – Ein fut. καθελῶ hat Antiphil. 15 (Plan. 334).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1279.png Seite 1279]] (s. [[αἱρέω]]), ion. καταιρέω, herab-, [[herunternehmen]]; καθείλομεν [[ἱστία]], wir nahmen die Segel herunter (zogen sie ein), Od. 9, 149; in tmesi, κὰδ δ' ἀπὸ πασσαλόφι ζυγὸν ᾕρεον Il. 24, 268; τὸ [[ἄχθος]], abnehmen, die Last, Ar. Ran. 10; τὸ [[σημεῖον]] Andoc. 1, 36, vgl. [[σημεῖον]]; – [[ὄσσε]], ὀφθαλμοὺς [[καθελεῖν]], die Augen des Verstorbenen herunter-, zudrücken, Il. 11, 453 Od. 24, 296, wofür auch in tmesi κατ' ὀφθαλμοὺς ἑλέειν gesagt ist, 11, 426. – Gew. mit Gewalt herunternehmen; herunterziehen, τὴν σελήνην, von Zauberinnen, Plat. Gorg. 513 a; vgl. Ar. Nubb. 740; τὴν εἰκόνα [[αὐτοῦ]] ἐξ ἀκροπ όλεως καθελόντες καὶ συγχωνεύσαντες Lycurg. 117. Dah. niederreißen, [[niederstürzen]], [[tödten]]; von Menschen, εἰς ὅτε κέν μιν Μοῖρ' ὀλοὴ καθέλῃσι, auf den Fall, daß die Möre ihn hinstreckt, Od. 2, 100; 3, 238; μὴ καθέλοι μιν [[αἰών]] Pind. Ol. 9, 60; φῶτ' ἄδικον Aesch. Ag. 387; [[μοῖρα]] τὸν φύσαντα καθεῖλε Soph. Ai. 511; γυνὴ μόνη με καθεῖλε φασγάνου [[δίχα]] Tr. 1052; Ἀθηναίο υς Thuc. 3, 13; im Gesetz bei Dem. 23, 53 dem ἀποκτεῖναι entsprechend; im Wettkampfe den Gegner niederwerfen, εἰ καθέλοι τοῦτο τὸ [[ῥῆμα]] ὥσπερ εὐδοκιμοῦντα ἀθλητήν Plat. Prot. 343 c; von Sachen, [[χρόνος]] καθαιρεῖ πάντα, [[vernichtet]] Alles, Aesch. Eum. 276; καθῃρέθη [[Οἰχαλία]] δορί Soph. Tr. 478; in Prosa, τείχη καθελόντες, zerstören, Plat. Menex. 244 c; herunterbringen, besiegen, Κῦρον καὶ τὴν τῶν Περσέων δύναμιν Her. 1, 71; ἐνεγράφησαν ἐν τοῖς τὸν βάρβαρον κατελοῦσι 8, 82; τὴν Εὐρυσθέως ὕβριν 9, 27; ἡ [[ἡγεμονία]] καταιρεθεῖσα, die gebrochene Obergewalt, 1, 46; [[δύναμις]] 4, 137; Thuc. öfter, τὸ λῃστικὸν ἐκ τῆς θαλάσσης, ausrotten, 1, 4; καθαιρεθῆναι Φίλιππον Dem. 2, 8, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἤρθη; so καθ. τινὸς δυναστείαν Luc. Nigr. 23; – [[ψήφισμα]], aufheben, den Beschluß, ihn vernichten, Thuc. 1, 140; Plut. Pericl. 29. 30, καθῃρημένος τὴν αἴσθησιν, besinnungslos, 38; – [[ergreifen]], nehmen, ναῦν, ein Schiff wegnehmen. Her. 6, 41; τὰ χρήματα καταιρέθη 5, 36; ἐν ἀφροσύνῃ καθελόντες Soph. Ant. 379, ihn dabei ertappen; [[πάλος]] καθαιρεῖ, das Loos trifft ihn, 275; [[τίνα]] [[ἀμήχανος]] συμφορὰ καθαιρεῖ Plat. Prot. 344 c; – ἀγῶνα, [[ἀγώνισμα]], den Kampfpreis erringen, Plut. Pomp. 8; vgl. Her. 7, 50, 2; – [[verurteilen]], [[ψῆφος]] καθαιροῦσα, der σώζουσα entgeggstzt, Lys. 13, 37; τίνες λόγοι καθεῖλον ἡμᾶς Eur. Or. 860. – Med. für sich herab-, herunternehmen, τὰ τόξα Her. 3, 78; ἱστούς Pol. 1, 61, 1 u. Sp. – Ein fut. καθελῶ hat Antiphil. 15 (Plan. 334).
}}
}}
{{bailly
{{bailly