ἀναδίδωμι: Difference between revisions

m
Text replacement - "Berathung" to "Beratung"
m (Text replacement - "theilen" to "teilen")
m (Text replacement - "Berathung" to "Beratung")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0186.png Seite 186]] (s. [[δίδωμι]]), herausgeben, von der Erde, hervorquellen lassen, Her. 1, 179; πηγὴν ἀναδοθῆναι ἐάσω Luc. Dial. Mar. D. 6; ὡραῖα, Früchte hervorwachsen lassen, Thuc. 3, 58; πῦρ, Feuer speien, 3, 88; von den Gättern, τροφὴν ἐκ τῆς γῆς Xen. Mem. 4, 3, 5; Plat. Critia 113 e; ζῶα Menex. 237 d; ὀσμήν, einen Geruch von sich geben, Plut. Them. 8. Allgem. darreichen, φιάλαν Pind. I. 5, 38; öfter Pol., bes. unter mehrere verteilen, 2, 33; ψῆφον, die Steine zum Abstimmen verteilen, abstimmen lassen, Dion. H. 10, 57; Plut.; – zurückgeben, μὴ [[ἀνάδοτος]] εἴη [[Πλάταια]] Thuc. 3, 52. – Bei Pol. auch mitteilen, bes. zur Berathung vorlegen, [[διαβούλιον]] τοῖς φἰλοις, 5, 58. 102; φήμην, verbreiten, Plut. Aem. P. 25. – Intrans., hervorquellen, αἱ πηγαὶ ἀναδιδοῦσι Her. 7, 26; rückwärts gehen (s. [[ἐπιδίδωμι]]), Arist. rhet. 2, 15; – τοσούτου ἀναδόσθαι Arist. bei Ath. VIII, 348 b = ἀποδόσθαι. – Pass., τροφὴ ἀναδίδοται εἰς τὸ [[σῶμα]], vertheilt sich als Nahrungssaft durch den Leib, wird verdaut.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0186.png Seite 186]] (s. [[δίδωμι]]), herausgeben, von der Erde, hervorquellen lassen, Her. 1, 179; πηγὴν ἀναδοθῆναι ἐάσω Luc. Dial. Mar. D. 6; ὡραῖα, Früchte hervorwachsen lassen, Thuc. 3, 58; πῦρ, Feuer speien, 3, 88; von den Gättern, τροφὴν ἐκ τῆς γῆς Xen. Mem. 4, 3, 5; Plat. Critia 113 e; ζῶα Menex. 237 d; ὀσμήν, einen Geruch von sich geben, Plut. Them. 8. Allgem. darreichen, φιάλαν Pind. I. 5, 38; öfter Pol., bes. unter mehrere verteilen, 2, 33; ψῆφον, die Steine zum Abstimmen verteilen, abstimmen lassen, Dion. H. 10, 57; Plut.; – zurückgeben, μὴ [[ἀνάδοτος]] εἴη [[Πλάταια]] Thuc. 3, 52. – Bei Pol. auch mitteilen, bes. zur Beratung vorlegen, [[διαβούλιον]] τοῖς φἰλοις, 5, 58. 102; φήμην, verbreiten, Plut. Aem. P. 25. – Intrans., hervorquellen, αἱ πηγαὶ ἀναδιδοῦσι Her. 7, 26; rückwärts gehen (s. [[ἐπιδίδωμι]]), Arist. rhet. 2, 15; – τοσούτου ἀναδόσθαι Arist. bei Ath. VIII, 348 b = ἀποδόσθαι. – Pass., τροφὴ ἀναδίδοται εἰς τὸ [[σῶμα]], vertheilt sich als Nahrungssaft durch den Leib, wird verdaut.
}}
}}
{{bailly
{{bailly