περιήκω: Difference between revisions

13_6b
(9)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=perih/kw
|Beta Code=perih/kw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to have come round to one</b>, <b class="b3">εἰς τὸν φονέα ἡ ἀρχὴ π</b>. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 4.6.6</span>, cf. <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>4.13.4</span>: metaph., [<b class="b3">κεφαλαὶ] εἰς κρανία π</b>. <b class="b2">are turned</b> into... <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>2.19</span> : c. acc., <b class="b3">τὰ σὲ περιήκοντα</b> <b class="b2">that which has fallen to</b> thy <b class="b2">lot</b>, <span class="bibl">Hdt.7.16</span>.<b class="b3">ά; τοῦτον τὸν ἄνδρα φαμὲν περιήκειν τὰ πρῶτα</b> we say that the greatest luck <b class="b2">came round to, befel</b>, this man, <span class="bibl">Id.6.86</span>.ά; ἔμελλε . . δίκη περιήξειν καὶ Φιλοποίμενα <span class="bibl">Paus.8.51.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of Time, <b class="b2">to have come round</b>, καιρῷ περιήκοντι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ages.</span>35</span>; ἔτει δεκάτῳ περιήκοντι <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>50(26).1</span>, cf. <span class="bibl">Parth.30.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">surround</b>, πέτραν [τὸν ὄχθον] περιήκουσαν <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>3.13</span>; κύκλῳ περὶ τὸ σπήλαιον π. ἄμπελος <span class="bibl">D.Chr.2.41</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to have come round to one</b>, <b class="b3">εἰς τὸν φονέα ἡ ἀρχὴ π</b>. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 4.6.6</span>, cf. <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>4.13.4</span>: metaph., [<b class="b3">κεφαλαὶ] εἰς κρανία π</b>. <b class="b2">are turned</b> into... <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>2.19</span> : c. acc., <b class="b3">τὰ σὲ περιήκοντα</b> <b class="b2">that which has fallen to</b> thy <b class="b2">lot</b>, <span class="bibl">Hdt.7.16</span>.<b class="b3">ά; τοῦτον τὸν ἄνδρα φαμὲν περιήκειν τὰ πρῶτα</b> we say that the greatest luck <b class="b2">came round to, befel</b>, this man, <span class="bibl">Id.6.86</span>.ά; ἔμελλε . . δίκη περιήξειν καὶ Φιλοποίμενα <span class="bibl">Paus.8.51.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of Time, <b class="b2">to have come round</b>, καιρῷ περιήκοντι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ages.</span>35</span>; ἔτει δεκάτῳ περιήκοντι <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>50(26).1</span>, cf. <span class="bibl">Parth.30.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">surround</b>, πέτραν [τὸν ὄχθον] περιήκουσαν <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>3.13</span>; κύκλῳ περὶ τὸ σπήλαιον π. ἄμπελος <span class="bibl">D.Chr.2.41</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0576.png Seite 576]] herumkommen, in der Reihe, im Kreislauf an Einen kommen (vgl. [[περιέρχομαι]]), endlich an Einen kommen, ihn treffen; τὰ σὲ περιήκοντα, was dich getroffen hat, was dir zu Theil geworden ist, Her. 7, 16, 1, wie 6, 86, 1, τοῦτον τὸν ἄνδρα φαμὲν τά τε ἄλλα πάντα περιήκειν τὰ [[πρῶτα]] καὶ δὴ καὶ ἀκούειν ἄριστα, wo es wenigstens einfacher ist, ἄνδρα auch in dem ersten Satzgliede als Subject zu betrachten: dieser Mann soll sowohl im Uebrigen das höchste Glück erlangt haben, als auch in dem besten Rufe stehen; περιήκει ἡ ἀρχὴ εἰς αὐτόν, die Herrschaft, Regierung gelangt an ihn, Xen. Cyr. 4, 6, 6; Folgde; auch περιήκει ὁ καιρὸς εἴς τι, Plut. Agesil. 35.
}}
}}