3,273,404
edits
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
mNo edit summary |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0338.png Seite 338]] ion. [[ἄπρηκτος]], 1) nichts ausrichtend, nichts bewirkend, erfolglos, vergeblich, ἄπρηκτον νέεσθαι Iliad. 14, 221; ἄπρηκτον πόλεμον πολεμίζειν Iliad. 2, 121; ἀπρήκτους ἔριδας 2, 376; Thuc. 1, 111. 4, 61, oft; ἄπρακτον ἀποπέμπειν τινά 1, 24; μή οἱ πρέσβεις ἄπρακτοι ἥκοιεν Xen. Hell. 2, 2, 21; so [[βοήθεια]], [[ἐπιβολή]] u. ä., Pol. 1, 48, 5. 6, 15, 5; δόρατα ἄπρακτα καὶ μάταια 6, 25, 5; γῆ, nichts einbringend, Plut.; nichts thuend, καὶ [[ἀργός]] Plat. Locr. 104 c; φόβων ἀπρακτότατος Plut. superst. 3; ἡμέραι, an denen man nichts unternimmt, Feiertage, Alc. 34 qu. Rom. 25; = [[ἀποφράς]], Luc.; [[ἑορτή]] Hermogen. Proleg. p. 27; ἡ [[θερεία]] ἀπρ. γίγνεται Pol. 5, 5, 5. – 2) pass., a) wogegen man nichts ausrichten kann, ἀπρήκτους ὀδύνας, unheilbare Schmerzen, Od. 2, 79; ἄπρηκτον ἀνίην, ein unabwendbares Unheil, 12, 223; κακά Pind. I. 7, 7; wie [[ἀμήχανος]]. – b) ungethan, [[ὅπως]] μη τὰ τῆς πόλεως ἀπρακτα γένηται, nicht besorgt wird, Xen. Mem. 2, 1, 2; vgl. Dem. 19, 278. 50, 58. Auch Sp. – c) οὐδὲ μαντικῆς ἄπ. ὑμῖν [[γίγνομαι]] Soph. Ant. 1022, ihr versucht auch die Seherkunst an mir. – Adv. [[ἀπράκτως]], gew. ohne etwas auszurichten, ohne Erfolg, Thuc. 6, 48 u. sonst. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0338.png Seite 338]] ion. [[ἄπρηκτος]], 1) [[nichts ausrichtend]], [[nichts bewirkend]], [[erfolglos]], [[vergeblich]], ἄπρηκτον νέεσθαι Iliad. 14, 221; ἄπρηκτον πόλεμον πολεμίζειν Iliad. 2, 121; ἀπρήκτους ἔριδας 2, 376; Thuc. 1, 111. 4, 61, oft; ἄπρακτον ἀποπέμπειν τινά 1, 24; μή οἱ πρέσβεις ἄπρακτοι ἥκοιεν Xen. Hell. 2, 2, 21; so [[βοήθεια]], [[ἐπιβολή]] u. ä., Pol. 1, 48, 5. 6, 15, 5; δόρατα ἄπρακτα καὶ μάταια 6, 25, 5; γῆ, nichts einbringend, Plut.; nichts thuend, καὶ [[ἀργός]] Plat. Locr. 104 c; φόβων ἀπρακτότατος Plut. superst. 3; ἡμέραι, an denen man nichts unternimmt, Feiertage, Alc. 34 qu. Rom. 25; = [[ἀποφράς]], Luc.; [[ἑορτή]] Hermogen. Proleg. p. 27; ἡ [[θερεία]] ἀπρ. γίγνεται Pol. 5, 5, 5. – 2) pass., a) wogegen man nichts ausrichten kann, ἀπρήκτους ὀδύνας, unheilbare Schmerzen, Od. 2, 79; ἄπρηκτον ἀνίην, ein unabwendbares Unheil, 12, 223; κακά Pind. I. 7, 7; wie [[ἀμήχανος]]. – b) [[ungethan]], [[ὅπως]] μη τὰ τῆς πόλεως ἀπρακτα γένηται, nicht besorgt wird, Xen. Mem. 2, 1, 2; vgl. Dem. 19, 278. 50, 58. Auch Sp. – c) οὐδὲ μαντικῆς ἄπ. ὑμῖν [[γίγνομαι]] Soph. Ant. 1022, ihr versucht auch die Seherkunst an mir. – Adv. [[ἀπράκτως]], gew. ohne etwas auszurichten, ohne [[Erfolg]], Thuc. 6, 48 u. sonst. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> act. doing [[nothing]], ineffectual, [[unprofitable]], Il., Dem.<br /><b class="num">2.</b> of persons, without [[success]], [[unsuccessful]], [[ἄπρηκτος]] νέεσθαι, Lat. re infecta, Il.; and in Prose, ἄπρ. [[ἀπιέναι]], [[ἀπελθεῖν]], ἀποχωρεῖν Thuc.; ἄπρ. γίγνεσθαι to [[gain]] [[nothing]], Thuc.; ἄπρακτον ἀποπέμπειν τινά Thuc.:—adv. [[ἀπράκτως]] | |mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> act. doing [[nothing]], ineffectual, [[unprofitable]], Il., Dem.<br /><b class="num">2.</b> of persons, without [[success]], [[unsuccessful]], [[ἄπρηκτος]] νέεσθαι, Lat. re infecta, Il.; and in Prose, ἄπρ. [[ἀπιέναι]], [[ἀπελθεῖν]], ἀποχωρεῖν Thuc.; ἄπρ. γίγνεσθαι to [[gain]] [[nothing]], Thuc.; ἄπρακτον ἀποπέμπειν τινά Thuc.:—adv. [[ἀπράκτως]], [[unsuccessfully]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> [[pass]]. [[against]] [[which]] [[nothing]] can be done, [[impracticable]], Od.<br /><b class="num">2.</b> not to be done, [[impossible]], Theogn.<br /><b class="num">3.</b> not done, [[left]] [[undone]], Xen.<br /><b class="num">4.</b> c. gen., μαντικῆς [[ἄπρακτος]] [[ὑμῖν]] unassailed by [[your]] divining arts, Soph. | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized |