appono: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ap-pōno (ad-pōno), posuī, positum, ere, I) [[hinstellen]], [[hinlegen]], [[hinsetzen]], an-, [[auf]]-, [[vorlegen]], [[aufsetzen]], 1) im allg.: [[onus]], Plaut.: rastros, Ter.: [[gladium]] [[propter]], Cic.: seram, Ov.: machinam, Cic.: sellam, Gell.: alci [[sedile]], Gell.: [[manus]] ad os, Cael. in Cic. ep.: puerum [[ante]] ianuam, Ter.: cucumam foco, Petr.: [[appositum]] mensā [[lumen]], Tac. – apponere alienos crines, eine [[Perücke]] [[aufsetzen]], Firm. math. 8, 7. – 2) insbes.: a) Speisen usw. [[vorsetzen]], [[aufsetzen]], [[auftragen]], cenam, Plaut.: patellam, Cic.: aprum in epulis, Plin.: convivis panem et obsonia, Suet.: cenam in argento [[puro]], Plin. ep.: alqd vasis fictilibus, Cic.: filium cum [[alia]] carne concisum [[pro]] epulis, Hyg.: alci liberos epulandos, Sen.: [[olus]] vasis aureis [[appositum]], [[Fronto]]: appositi pisces et volucres, Amm.: appositā secundā mensā, Cic. – b) in [[einer]] [[Gruft]] [[beisetzen]], obiit appositusque est ad populum suum, Vulg. [[gen]]. 49, 32. – c) schriftl. [[hinsetzen]], notam ad [[versum]] od. epistulis, Cic.: syllabis apicem, Quint.: [[versum]] Naevi, Gell.: [[quae]] propria et ipsa apponenda [[decrevi]], Vopisc. – II) übtr.: A) jmd. zu [[irgend]] [[einer]] [[Verrichtung]], [[als]] [[irgend]] [[einen]] [[Charakter]], [[als]] etw. [[aufstellen]], (einem) [[beigeben]], [[zugeben]], [[zuordnen]], an die [[Seite]] [[setzen]], a) übh.: custodes, Nep.: custodem assiduum Ioni virgini, Acc. fr.: alci custodiam, Enn. fr.: magistrum consulibus, Liv.: paedagogum, Suet.: alqm ([[als]] [[Befehlshaber]]) custodiae, Tac. (s. Nipp. Tac. ann. 2, 68): m. dopp. Acc., custodem me [[Tullio]], Cic.: Larcium moderatorem et magistrum consulibus, Liv. – b) im übeln Sinne, [[aufstellen]], [[anstellen]], accusatorem, Cic.: calumniatores, Cic.: illicitatorem, mancipem, Cic.: alqm, [[qui]] emeret, Cic. – B) [[hinzutun]], [[hinzufügen]], [[zulegen]], 1) im allg.: annos alci, Hor.: vitiis modum, Cic.: alci alqd gratiae, [[anrechnen]] [[als]] eine [[Gunst]], [[Gefälligkeit]], Ter.: [[lucro]], [[als]] [[einen]] [[Gewinn]] [[rechnen]], Hor. – 2) insbes.: a) [[einen]] Namen usw. [[beilegen]], alci [[hoc]] [[nomen]], Treb. Poll. Claud. 5, 5: [[huic]] [[signum]] ([[als]] [[Kennzeichen]]) ›manu ad [[ferrum]]‹, Vopisc. Aur. 6, 2. – b) befehlend [[hinzufügen]], m. folg. ut u. Konj., [[aqua]] et igni [[interdictum]] reo appositumque, ut teneretur insulā, Tac. ann. 3, 38. – / Perf. adposivi, Plaut. mil. 905: adposiverunt, Apul. b. Prisc. 10, 37.
|georg=ap-pōno (ad-pōno), posuī, positum, ere, I) [[hinstellen]], [[hinlegen]], [[hinsetzen]], an-, [[auf]]-, [[vorlegen]], [[aufsetzen]], 1) im allg.: [[onus]], Plaut.: rastros, Ter.: [[gladium]] [[propter]], Cic.: seram, Ov.: machinam, Cic.: sellam, Gell.: alci [[sedile]], Gell.: [[manus]] ad os, Cael. in Cic. ep.: puerum [[ante]] ianuam, Ter.: cucumam foco, Petr.: [[appositum]] mensā [[lumen]], Tac. – apponere alienos crines, eine [[Perücke]] [[aufsetzen]], Firm. math. 8, 7. – 2) insbes.: a) Speisen usw. [[vorsetzen]], [[aufsetzen]], [[auftragen]], cenam, Plaut.: patellam, Cic.: aprum in epulis, Plin.: convivis panem et obsonia, Suet.: cenam in argento [[puro]], Plin. ep.: alqd vasis fictilibus, Cic.: filium cum [[alia]] carne concisum [[pro]] epulis, Hyg.: alci liberos epulandos, Sen.: [[olus]] vasis aureis [[appositum]], [[Fronto]]: appositi pisces et volucres, Amm.: appositā secundā mensā, Cic. – b) in [[einer]] [[Gruft]] [[beisetzen]], obiit appositusque est ad populum suum, Vulg. [[gen]]. 49, 32. – c) schriftl. [[hinsetzen]], notam ad [[versum]] od. epistulis, Cic.: syllabis apicem, Quint.: [[versum]] Naevi, Gell.: [[quae]] propria et ipsa apponenda [[decrevi]], Vopisc. – II) übtr.: A) jmd. zu [[irgend]] [[einer]] [[Verrichtung]], [[als]] [[irgend]] [[einen]] [[Charakter]], [[als]] etw. [[aufstellen]], (einem) [[beigeben]], [[zugeben]], [[zuordnen]], an die [[Seite]] [[setzen]], a) übh.: custodes, Nep.: custodem assiduum Ioni virgini, Acc. fr.: alci custodiam, Enn. fr.: magistrum consulibus, Liv.: paedagogum, Suet.: alqm ([[als]] [[Befehlshaber]]) custodiae, Tac. (s. Nipp. Tac. ann. 2, 68): m. dopp. Acc., custodem me [[Tullio]], Cic.: Larcium moderatorem et magistrum consulibus, Liv. – b) im übeln Sinne, [[aufstellen]], [[anstellen]], accusatorem, Cic.: calumniatores, Cic.: illicitatorem, mancipem, Cic.: alqm, [[qui]] emeret, Cic. – B) [[hinzutun]], [[hinzufügen]], [[zulegen]], 1) im allg.: annos alci, Hor.: vitiis modum, Cic.: alci alqd gratiae, [[anrechnen]] [[als]] eine [[Gunst]], [[Gefälligkeit]], Ter.: [[lucro]], [[als]] [[einen]] [[Gewinn]] [[rechnen]], Hor. – 2) insbes.: a) [[einen]] Namen usw. [[beilegen]], alci [[hoc]] [[nomen]], Treb. Poll. Claud. 5, 5: [[huic]] [[signum]] ([[als]] [[Kennzeichen]]) ›manu ad [[ferrum]]‹, Vopisc. Aur. 6, 2. – b) befehlend [[hinzufügen]], m. folg. ut u. Konj., [[aqua]] et igni [[interdictum]] reo appositumque, ut teneretur insulā, Tac. ann. 3, 38. – / Perf. adposivi, Plaut. mil. 905: adposiverunt, Apul. b. Prisc. 10, 37.
}}
{{LaZh
|lnztxt=appono, is, sui, ositum, onere. 3. :: 加于。相挨。送。進。— patellam 送碟。 onus 卸擔。— hoc lucro 以爲利,— ei paedagogum 請保其。— hoc gratiae 以爲恩惠,— signum epistolae 書信内寫名,— accusatorem ei 賄嘱妄證彼。— ei annos 加多其歲。— aprum in epulis 席中進野猪。— in vasis fictilibus 以瓦器送飯。
}}
}}