contundo: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=con-[[tundo]], tudī, tūsum, ere, [[zusammen]]- od. [[einstoßen]] = [[zerstoßen]], I) im engern Sinne: a) [[mit]] einem Stößel in kleine Teile [[zerstoßen]], [[zerklopfen]], [[zermalmen]], teneras arundinum radices, Caes.: [[ficum]] aridam, Cels. – m. Dat. (wem? [[für]] wen?), messoribus allia serpyllumque, Verg. – m. Abl. ([[mit]]), albae spinae radices ferreis pilis, Col. – m. cum u. Abl., contusae cum [[testis]] [[suis]] [[cochleae]], Cels.: [[piper]] cum ficu [[contusum]], Cels. – m. in u. Abl., c. [[thymum]] in [[pila]], Varr. – m. ex ([[von]] aus = in) u. Abl., sinapis, cardamomi, resinae, singulorum p. X. VIII., [[quae]] ex leni vino contunduntur, Cels. – m. in... [[usque]] u. Akk., [[caro]] magnorum piscium in sole siccata et in pollinem [[usque]] contusa, [[Mela]]. – b) [[mit]] der [[Hand]] breitdrücken, einquetschen, [[nares]] a fronte resimas ([[Riese]] remissas) contudit, Ov. [[met]]. 14, 96.<br />'''II)''' im weitern Sinne = [[durch]] häufige Stöße, Schläge [[beschädigen]] usw., [[wie]] [[unser]] [[zerstoßen]] ([[zuschanden]] [[stoßen]]), [[zerklopfen]], zerbleuen, [[zerschlagen]], [[zerquetschen]], [[zerschellen]], 1) eig.: alcis [[manus]], Cic.: [[pedes]], Plin.: faciem, Cels.: verenda, Plin. ep.: [[collum]] (v. [[Stier]]), Col.: so [[auch]] [[collum]] in opere, Col.: contusae aures, gequetschte, Plin. – si [[quis]] [[contusus]] est, eine Quetschung [[erhalten]] hat, Cels.: contusi ac debilitati [[inter]] saxa rupesque, Liv. – alqm fustibus, pugnis, Plaut.: anum saxis, Hor.: planā palmā faciem ([[sich]] das G.), Iuven. – v. lebl. Subjj., [[grando]] contudit vites, Hor.: [[hasta]] hebeti [[pectus]] [[tantummodo]] contudit ictu, Ov.: im [[Passiv]], [[classis]] victa, fusa, contusa (zerschellt) fugataque est, Inscr. [[bei]] Liv.: pugiles caestibus contusi, Cic.: [[flos]] [[nullo]] [[contusus]] [[aratro]], Catull. – poet. m. Acc. der [[nähern]] Best. (= an), [[asper]] [[equus]] duris [[ora]] contunditur lupatis, Ov.: [[contusus]] [[ora]] saxi pondere, Val. Max. – Partiz. subst., α) contūsī, ōrum, m., Gequetschte (mediz. t. t.) Plin. 25, 98. – β) contūsum, ī, n., die Quetschung, die Kontusion (mediz. t. t.), Cels. 5, 28, 14 p. 217, 21 D. Scrib. 209: Plur., Plin. 29, 141.<br />'''2)''' übtr.: a) übh., an physischer [[Kraft]] [[mürbe]] [[machen]], [[lähmen]], der [[Spannkraft]] [[berauben]], v. lebl. Subjj., [[postquam]] [[illi]] [[iusta]] [[cheragra]] contudit articulos, Hor.: corpora magno contusa labore, Lucr. – b) an milit., polit., geistiger u. moral. [[Kraft]] [[lähmen]], [[dämpfen]], [[niederdrücken]], [[brechen]], [[zuschanden]] (zunichte) [[machen]] od. [[werden]] [[lassen]], ferocem victoriā Hannibalem, abklopfen, Liv.: populos feroces, Verg.: Romanorum [[vires]] [[proelio]], Val. Max.: victoriis [[opes]] Carthaginis, Val. Max.; vgl. in [[Numidia]] nostrae [[opes]] contusae hostiumque auctae erant, Sall. – u. c. [[incendium]] belli Punici secundi, Cic.: Pacori [[manus]] contudit [[impetus]] nostros, Hor. – u. c. animum, [[sich]] [[bezwingen]], Cic.: [[prius]] animos hostium [[quam]] [[arma]], Val. Max.: animos feros placidā [[arte]], Ov.: ferociam [[hostis]], Liv.: audaciam alcis c. et frangere, Cic.: calumniam stultitiamque alcis obterere ac c., Cic.: c. insolentiam hominum, Sen.: facta Talthybii, Plaut.: minas, Hor. – v. lebl. Subjj., contudit [[ingenium]] longa [[patientia]] laborum, Ov.: [[eadem]] [[mala]], quibus ingenia nostra hebetata, fracta, contusa sunt, Plin. ep.: is [[labor]] urbano militi [[insolitus]] contundit animos, Tac.: [[maeror]] contundit mentes, abicit, contrahit, Sen. – / Perf. contūdit [[gemessen]] [[bei]] Enn. ann. 449; vgl. Prisc. 10, 26. – Partiz. Perf. gew. [[contusus]]; [[aber]] [[auch]] [[contunsus]], Plin. 21, 174 u. ö. Spart. Carac. 11, 3. Vgl. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> Bd. 3. S. 552 u. 553.
|georg=con-[[tundo]], tudī, tūsum, ere, [[zusammen]]- od. [[einstoßen]] = [[zerstoßen]], I) im engern Sinne: a) [[mit]] einem Stößel in kleine Teile [[zerstoßen]], [[zerklopfen]], [[zermalmen]], teneras arundinum radices, Caes.: [[ficum]] aridam, Cels. – m. Dat. (wem? [[für]] wen?), messoribus allia serpyllumque, Verg. – m. Abl. ([[mit]]), albae spinae radices ferreis pilis, Col. – m. cum u. Abl., contusae cum [[testis]] [[suis]] [[cochleae]], Cels.: [[piper]] cum ficu [[contusum]], Cels. – m. in u. Abl., c. [[thymum]] in [[pila]], Varr. – m. ex ([[von]] aus = in) u. Abl., sinapis, cardamomi, resinae, singulorum p. X. VIII., [[quae]] ex leni vino contunduntur, Cels. – m. in... [[usque]] u. Akk., [[caro]] magnorum piscium in sole siccata et in pollinem [[usque]] contusa, [[Mela]]. – b) [[mit]] der [[Hand]] breitdrücken, einquetschen, [[nares]] a fronte resimas ([[Riese]] remissas) contudit, Ov. [[met]]. 14, 96.<br />'''II)''' im weitern Sinne = [[durch]] häufige Stöße, Schläge [[beschädigen]] usw., [[wie]] [[unser]] [[zerstoßen]] ([[zuschanden]] [[stoßen]]), [[zerklopfen]], zerbleuen, [[zerschlagen]], [[zerquetschen]], [[zerschellen]], 1) eig.: alcis [[manus]], Cic.: [[pedes]], Plin.: faciem, Cels.: verenda, Plin. ep.: [[collum]] (v. [[Stier]]), Col.: so [[auch]] [[collum]] in opere, Col.: contusae aures, gequetschte, Plin. – si [[quis]] [[contusus]] est, eine Quetschung [[erhalten]] hat, Cels.: contusi ac debilitati [[inter]] saxa rupesque, Liv. – alqm fustibus, pugnis, Plaut.: anum saxis, Hor.: planā palmā faciem ([[sich]] das G.), Iuven. – v. lebl. Subjj., [[grando]] contudit vites, Hor.: [[hasta]] hebeti [[pectus]] [[tantummodo]] contudit ictu, Ov.: im [[Passiv]], [[classis]] victa, fusa, contusa (zerschellt) fugataque est, Inscr. [[bei]] Liv.: pugiles caestibus contusi, Cic.: [[flos]] [[nullo]] [[contusus]] [[aratro]], Catull. – poet. m. Acc. der [[nähern]] Best. (= an), [[asper]] [[equus]] duris [[ora]] contunditur lupatis, Ov.: [[contusus]] [[ora]] saxi pondere, Val. Max. – Partiz. subst., α) contūsī, ōrum, m., Gequetschte (mediz. t. t.) Plin. 25, 98. – β) contūsum, ī, n., die Quetschung, die Kontusion (mediz. t. t.), Cels. 5, 28, 14 p. 217, 21 D. Scrib. 209: Plur., Plin. 29, 141.<br />'''2)''' übtr.: a) übh., an physischer [[Kraft]] [[mürbe]] [[machen]], [[lähmen]], der [[Spannkraft]] [[berauben]], v. lebl. Subjj., [[postquam]] [[illi]] [[iusta]] [[cheragra]] contudit articulos, Hor.: corpora magno contusa labore, Lucr. – b) an milit., polit., geistiger u. moral. [[Kraft]] [[lähmen]], [[dämpfen]], [[niederdrücken]], [[brechen]], [[zuschanden]] (zunichte) [[machen]] od. [[werden]] [[lassen]], ferocem victoriā Hannibalem, abklopfen, Liv.: populos feroces, Verg.: Romanorum [[vires]] [[proelio]], Val. Max.: victoriis [[opes]] Carthaginis, Val. Max.; vgl. in [[Numidia]] nostrae [[opes]] contusae hostiumque auctae erant, Sall. – u. c. [[incendium]] belli Punici secundi, Cic.: Pacori [[manus]] contudit [[impetus]] nostros, Hor. – u. c. animum, [[sich]] [[bezwingen]], Cic.: [[prius]] animos hostium [[quam]] [[arma]], Val. Max.: animos feros placidā [[arte]], Ov.: ferociam [[hostis]], Liv.: audaciam alcis c. et frangere, Cic.: calumniam stultitiamque alcis obterere ac c., Cic.: c. insolentiam hominum, Sen.: facta Talthybii, Plaut.: minas, Hor. – v. lebl. Subjj., contudit [[ingenium]] longa [[patientia]] laborum, Ov.: [[eadem]] [[mala]], quibus ingenia nostra hebetata, fracta, contusa sunt, Plin. ep.: is [[labor]] urbano militi [[insolitus]] contundit animos, Tac.: [[maeror]] contundit mentes, abicit, contrahit, Sen. – / Perf. contūdit [[gemessen]] [[bei]] Enn. ann. 449; vgl. Prisc. 10, 26. – Partiz. Perf. gew. [[contusus]]; [[aber]] [[auch]] [[contunsus]], Plin. 21, 174 u. ö. Spart. Carac. 11, 3. Vgl. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> Bd. 3. S. 552 u. 553.
}}
{{LaZh
|lnztxt=contundo, is, udi, usum, undere. 3. :: 破。摏。難爲。壓。拘朿。— facta ejus 減其功。
}}
}}