demoveo: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=dē-[[moveo]], mōvī, mōtum, ēre, [[von]] irgendwo [[fortbewegen]], [[entfernen]], [[fortschaffen]], [[vertreiben]], I) im allg.: cave oculos a meis oculis [[quoquam]] demoveas tuos, Ter.: demoveri et depelli de [[loco]], Cic.: manu [[demotus]], Cic.: [[Clanis]] (der [[Fluß]] Kl.) [[solito]] alveo [[demotus]], Tac.: alqm in insulam, [[auf]] eine [[Insel]] entf. = [[verbannen]], Tac.: übtr., alqm de [[sententia]], [[abbringen]], Cic.: culpam ab alqo, [[entfernen]], Cic.: u. so [[odium]] a [[nobis]] ac nostris, Cic.: labem a re [[publica]], Cic.: hanc a me molestiam posse demoveri, Cic. – II) insbes.: A) t. t. der milit. od. Gladiatoren-Spr., gradu alqm, jmd. aus seiner festen [[Stellung]] [[vertreiben]], Liv.: alqm [[suo]] [[loco]], [[beseitigen]], Cic.: vigilantem consulem de [[rei]] publicae praesidio, Cic.: animum [[loco]] et [[certo]] de statu, bildl. = aus der [[Fassung]] [[bringen]], Cic.: [[ebenso]] mentem ex sua sede et statu, Cic.: absol., [[Pompeius]] vesitri facti praeiudicio [[demotus]] Italiā excessit, Caes. – übtr., jmd. [[beiseite]] [[schieben]], [[verdrängen]], matre demotā, Tac. ann. 14, 12. – B) jmd. aus seiner Besitzung [[vertreiben]], populum Romanum de [[suis]] possessionibus, Cic.: ex ea possessione rem publicam, Cic. – übtr., a) jmd. [[von]] seinem Amte [[entfernen]], [[dessen]] [[entsetzen]], alqm praefecturā, Tac.: alqm ordine, Tac.: centuriones, [[absetzen]], Tac. – b) jmd. der [[Aussicht]] [[auf]] [[einen]] [[Besitz]] [[berauben]], ihn [[verdrängen]], ut [[non]] alteros demovisse, [[sed]] utrosque constituisse videatur, Cic. Sull. 62. – / Vgl. [[dimoveo]], das [[mit]] [[demoveo]] in Hdschrn. u. Ausgg. [[oft]] verwechselt wird, so daß der eine [[Herausgeber]] da [[demoveo]] schreibt, wo der [[andere]] [[dimoveo]] hat; vgl. ([[für]] [[Cicero]]) Zumpt Cic. Muren. 82, [[dessen]] [[Begriffsbestimmung]] beider Wörter [[jedoch]] [[unhaltbar]] ist.
|georg=dē-[[moveo]], mōvī, mōtum, ēre, [[von]] irgendwo [[fortbewegen]], [[entfernen]], [[fortschaffen]], [[vertreiben]], I) im allg.: cave oculos a meis oculis [[quoquam]] demoveas tuos, Ter.: demoveri et depelli de [[loco]], Cic.: manu [[demotus]], Cic.: [[Clanis]] (der [[Fluß]] Kl.) [[solito]] alveo [[demotus]], Tac.: alqm in insulam, [[auf]] eine [[Insel]] entf. = [[verbannen]], Tac.: übtr., alqm de [[sententia]], [[abbringen]], Cic.: culpam ab alqo, [[entfernen]], Cic.: u. so [[odium]] a [[nobis]] ac nostris, Cic.: labem a re [[publica]], Cic.: hanc a me molestiam posse demoveri, Cic. – II) insbes.: A) t. t. der milit. od. Gladiatoren-Spr., gradu alqm, jmd. aus seiner festen [[Stellung]] [[vertreiben]], Liv.: alqm [[suo]] [[loco]], [[beseitigen]], Cic.: vigilantem consulem de [[rei]] publicae praesidio, Cic.: animum [[loco]] et [[certo]] de statu, bildl. = aus der [[Fassung]] [[bringen]], Cic.: [[ebenso]] mentem ex sua sede et statu, Cic.: absol., [[Pompeius]] vesitri facti praeiudicio [[demotus]] Italiā excessit, Caes. – übtr., jmd. [[beiseite]] [[schieben]], [[verdrängen]], matre demotā, Tac. ann. 14, 12. – B) jmd. aus seiner Besitzung [[vertreiben]], populum Romanum de [[suis]] possessionibus, Cic.: ex ea possessione rem publicam, Cic. – übtr., a) jmd. [[von]] seinem Amte [[entfernen]], [[dessen]] [[entsetzen]], alqm praefecturā, Tac.: alqm ordine, Tac.: centuriones, [[absetzen]], Tac. – b) jmd. der [[Aussicht]] [[auf]] [[einen]] [[Besitz]] [[berauben]], ihn [[verdrängen]], ut [[non]] alteros demovisse, [[sed]] utrosque constituisse videatur, Cic. Sull. 62. – / Vgl. [[dimoveo]], das [[mit]] [[demoveo]] in Hdschrn. u. Ausgg. [[oft]] verwechselt wird, so daß der eine [[Herausgeber]] da [[demoveo]] schreibt, wo der [[andere]] [[dimoveo]] hat; vgl. ([[für]] [[Cicero]]) Zumpt Cic. Muren. 82, [[dessen]] [[Begriffsbestimmung]] beider Wörter [[jedoch]] [[unhaltbar]] ist.
}}
{{LaZh
|lnztxt=demoveo, es, ovi, otum, ere. 2. :: 動。拉開。充軍。— eum de sententia 使人改意。
}}
}}