metior: Difference between revisions

CSV2 import
m (Text replacement - "post-class" to "post-class")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=mētior, mēnsus [[sum]], īrī (altindisch māti-ḥ, [[Maß]], griech. μητις, [[Rat]], [[Klugheit]]), [[messen]], [[abmessen]], I) eig.: A) im allg.: agrum, Cic.: nummos, das [[Geld]] [[wegen]] der [[Menge]] [[nicht]] [[zählen]], [[sondern]] [[messen]] ([[mit]] dem [[Scheffel]] usw.), Hor.: [[pedes]] syllabis, [[nach]] Silben [[messen]] ([[beurteilen]]), Cic.: [[metior]] annum, [[ich]] messe das [[Jahr]], d.i. teile es in Monate usw. (sagt Phöbus [[als]] [[Sonne]]), Ov. – [[passiv]], [[quinque]] (circuli) [[sic]] in [[sphaera]] metiuntur, Hygin. astr. 1, 6: agri [[glebatim]] metiebantur, Lact. de mort. pers. 23, 2: iussit metiri campos signarique agros, Gromat. vet. 350, 20: [[mensa]] spatia, Cic. de nat. deor. 2, 69: Partiz. subst., [[bene]] [[mensum]] dabo, [[ich]] will [[gut]] [[messen]], Sen. nat. qu. 4, 4, 1: bonos viros luctu affici, malos re familiari incolumi frui [[neque]] [[mensum]] [[neque]] [[pensum]] fatorum lanificum [[duco]] (der Parzen), [[Fronto]] de nep. amiss. 2. p. 233, 12 N.: [[cuius]] [[mensa]] pensaque distincta, Apul. de mund. 3. – B) prägn.: 1) [[zumessen]] = messend [[zuteilen]], [[frumentum]] exercitui, Cic. u. Caes.: [[vinum]], Hor. – 2) gleichs. [[messen]], [[durchmessen]] = durchwandern, [[durchfahren]], [[durchsegeln]], [[zurücklegen]], [[passieren]], sacram viam, [[von]] dem gewichtigen Gange eines [[auf]] seinen [[Reichtum]] stolzen Menschen, Hor.: metiens [[iter]] [[annuum]] ([[luna]]) cursu, Catull.: aquas, Ov.: [[aequor]] curru, Verg.: iuga Pyrenes venatibus, Sil.: [[tantum]] aberat a continenti [[Pharos]], [[quantum]] [[navis]] [[diurno]] cursu metiri plenis lata velis potest, Sen. – 3) eine [[Zeit]] [[zurücklegen]], [[duas]] partes lucis menso (sole), Ov.: [[quoad]] [[dies]] reliquos metiatur [[annus]], Apul. – II) übtr., [[nach]] etw. [[messen]], [[ermessen]] = [[beurteilen]], m. Abl. [[des]] Maßstabes (vgl. Bünem. Lact. 6, 11, 12), [[omnia]] quaestu, [[suis]] commodis, Cic.: [[omnia]] voluptate ([[nach]] dem sinnlichen [[Vergnügen]]), Cic.: homines virtute, [[non]] fortunā, Nep.: [[odium]] in se aliorum [[odio]] [[suo]] in [[eos]], Liv. – m. ex u. Abl., fidelitatem ex mea [[conscientia]] [[metior]], ermesse [[ich]] [[infolge]] ([[zufolge]]) meines eigenen Bewußtseins, Planc. in Cic. ep.: me ex te metiris, Quint. – [[ohne]] Abl. [[des]] Maßstabes, [[vires]] suas, Quint.: sua regna, Lucan. – [[mit]] Abl. instr., alqd auribus, Cic.: [[oculo]] [[latus]], Hor. – / parag. Infin. metirier, Cic. Arat. 231. – vulg. Futur. metibor, Vulg. psalm. 59, 8. – Partiz. [[metitus]] u. Perf. [[metitus]] [[sum]], Ulp. dig. 32, 1, 52. § 1. Apul. de Plat. 1, 14. Lact. 6, 11, 12 u.a. Eccl. (s. Rönsch Itala p. 296). – aktive Nbf. metio, [[wovon]] meti rem, Fulg. myth. 1. p. 10 M. ([[Helm]] p. 6, 16 hat meterem).
|georg=mētior, mēnsus [[sum]], īrī (altindisch māti-ḥ, [[Maß]], griech. μητις, [[Rat]], [[Klugheit]]), [[messen]], [[abmessen]], I) eig.: A) im allg.: agrum, Cic.: nummos, das [[Geld]] [[wegen]] der [[Menge]] [[nicht]] [[zählen]], [[sondern]] [[messen]] ([[mit]] dem [[Scheffel]] usw.), Hor.: [[pedes]] syllabis, [[nach]] Silben [[messen]] ([[beurteilen]]), Cic.: [[metior]] annum, [[ich]] messe das [[Jahr]], d.i. teile es in Monate usw. (sagt Phöbus [[als]] [[Sonne]]), Ov. – [[passiv]], [[quinque]] (circuli) [[sic]] in [[sphaera]] metiuntur, Hygin. astr. 1, 6: agri [[glebatim]] metiebantur, Lact. de mort. pers. 23, 2: iussit metiri campos signarique agros, Gromat. vet. 350, 20: [[mensa]] spatia, Cic. de nat. deor. 2, 69: Partiz. subst., [[bene]] [[mensum]] dabo, [[ich]] will [[gut]] [[messen]], Sen. nat. qu. 4, 4, 1: bonos viros luctu affici, malos re familiari incolumi frui [[neque]] [[mensum]] [[neque]] [[pensum]] fatorum lanificum [[duco]] (der Parzen), [[Fronto]] de nep. amiss. 2. p. 233, 12 N.: [[cuius]] [[mensa]] pensaque distincta, Apul. de mund. 3. – B) prägn.: 1) [[zumessen]] = messend [[zuteilen]], [[frumentum]] exercitui, Cic. u. Caes.: [[vinum]], Hor. – 2) gleichs. [[messen]], [[durchmessen]] = durchwandern, [[durchfahren]], [[durchsegeln]], [[zurücklegen]], [[passieren]], sacram viam, [[von]] dem gewichtigen Gange eines [[auf]] seinen [[Reichtum]] stolzen Menschen, Hor.: metiens [[iter]] [[annuum]] ([[luna]]) cursu, Catull.: aquas, Ov.: [[aequor]] curru, Verg.: iuga Pyrenes venatibus, Sil.: [[tantum]] aberat a continenti [[Pharos]], [[quantum]] [[navis]] [[diurno]] cursu metiri plenis lata velis potest, Sen. – 3) eine [[Zeit]] [[zurücklegen]], [[duas]] partes lucis menso (sole), Ov.: [[quoad]] [[dies]] reliquos metiatur [[annus]], Apul. – II) übtr., [[nach]] etw. [[messen]], [[ermessen]] = [[beurteilen]], m. Abl. [[des]] Maßstabes (vgl. Bünem. Lact. 6, 11, 12), [[omnia]] quaestu, [[suis]] commodis, Cic.: [[omnia]] voluptate ([[nach]] dem sinnlichen [[Vergnügen]]), Cic.: homines virtute, [[non]] fortunā, Nep.: [[odium]] in se aliorum [[odio]] [[suo]] in [[eos]], Liv. – m. ex u. Abl., fidelitatem ex mea [[conscientia]] [[metior]], ermesse [[ich]] [[infolge]] ([[zufolge]]) meines eigenen Bewußtseins, Planc. in Cic. ep.: me ex te metiris, Quint. – [[ohne]] Abl. [[des]] Maßstabes, [[vires]] suas, Quint.: sua regna, Lucan. – [[mit]] Abl. instr., alqd auribus, Cic.: [[oculo]] [[latus]], Hor. – / parag. Infin. metirier, Cic. Arat. 231. – vulg. Futur. metibor, Vulg. psalm. 59, 8. – Partiz. [[metitus]] u. Perf. [[metitus]] [[sum]], Ulp. dig. 32, 1, 52. § 1. Apul. de Plat. 1, 14. Lact. 6, 11, 12 u.a. Eccl. (s. Rönsch Itala p. 296). – aktive Nbf. metio, [[wovon]] meti rem, Fulg. myth. 1. p. 10 M. ([[Helm]] p. 6, 16 hat meterem).
}}
{{LaZh
|lnztxt=metior, iris, mensus sum, metiri. d. 4. :: 度量。丈量。度分。給。估量。— gradibus 步走。— aquas carina 渡海。
}}
}}