lustro: Difference between revisions

CSV2 import
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)\<br \/\>" to ":: $1$2 $3$4 $5<br />")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) lūstro<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre ([[wie]] 2. [[lustrum]] [[verwandt]] [[mit]] [[luceo]]), I) [[hell]] [[machen]], [[beleuchten]], A) eig.: lustrabat lampade terras orta [[dies]], Verg.: [[sol]] cuncta suā [[luce]] lustrat et complet, Cic.: [[luna]] [[sive]] notho fertur [[loca]] lumine lustrans [[sive]] etc., Lucr.: [[delphinus]] [[haud]] [[nimio]] [[lustratus]] nitore, Cic. poët. – B) übtr.: 1) [[betrachten]], [[besichtigen]], alqd lumine, Verg.: alcis vestigia, Verg. – u. [[geistig]] [[betrachten]] = [[erwägen]], [[bedenken]], [[omnia]] ratione animoque, Cic. de off. 1, 57. – 2) [[bereisen]], durchwandern usw., Aegyptum, Cic.: [[aequor]] navibus, [[befahren]], Verg.: u. so flumina navigiis, Plin. pan.: [[quando]] [[luna]] lustrato [[suo]] cursu solem consecuta est, Cic.: [[anno]] [[fere]] vertente signiferum orbem (v. Planeten [[Merkur]]), Cic. – bildl., etw. [[durchmachen]], [[sich]] [[einer]] [[Sache]] [[unterziehen]], incerta pericula, Verg.: [[multa]] [[alia]], Cic. poët. – II) ([[glänzend]] [[machen]]; dah. =) [[durch]] [[ein]] Reinigungs- od. [[Sühnopfer]] (s. 2. lūstrum) [[reinigen]], -[[weihen]], -[[sühnen]], A) eig.: agrum, [[Cato]]: populum, exercitum, coloniam, Cic.: urbem, Liv.: [[lustratus]] et [[expiatus]] [[sacro]], Liv.: alqm taedis, flammis, Tibull. u. Ov. – lustrari Iovi, dem J. [[ein]] [[Reinigungsopfer]] [[bringen]], Verg. – B) meton.: 1) ([[weil]] beim [[lustrum]] [s. d.] das [[Heer]] gemustert wurde) = [[mustern]], exercitum, Cic. u. Tac. – 2) ([[weil]] beim [[lustrum]] die Opfertiere um das [[Volk]] usw. herumgeführt wurden) = [[umgehen]], [[umtanzen]], [[umfliegen]] u. dgl. (vgl. Ruhnken Suet. Vit. 9), alqm choreis, tanzend [[umringen]], [[umtanzen]], Verg.: lustratis signis (v. einem [[Adler]]), [[nachdem]] er die [[Feldzeichen]] umflogen hatte, Suet. – u. [[mit]] etw. [[umziehen]], [[levi]] tactu oculos, Plin. 23, 110: [[levi]] floris attactu oculos suos, Gargil. Mart. [[med]]. 41.<br />'''(2)''' [[lustro]]<sup>2</sup>, ōnis, m. (1. [[lustrum]]), der Herumlungerer in den Bordellen, Naev. com. 118 u. 119.
|georg=(1) lūstro<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre ([[wie]] 2. [[lustrum]] [[verwandt]] [[mit]] [[luceo]]), I) [[hell]] [[machen]], [[beleuchten]], A) eig.: lustrabat lampade terras orta [[dies]], Verg.: [[sol]] cuncta suā [[luce]] lustrat et complet, Cic.: [[luna]] [[sive]] notho fertur [[loca]] lumine lustrans [[sive]] etc., Lucr.: [[delphinus]] [[haud]] [[nimio]] [[lustratus]] nitore, Cic. poët. – B) übtr.: 1) [[betrachten]], [[besichtigen]], alqd lumine, Verg.: alcis vestigia, Verg. – u. [[geistig]] [[betrachten]] = [[erwägen]], [[bedenken]], [[omnia]] ratione animoque, Cic. de off. 1, 57. – 2) [[bereisen]], durchwandern usw., Aegyptum, Cic.: [[aequor]] navibus, [[befahren]], Verg.: u. so flumina navigiis, Plin. pan.: [[quando]] [[luna]] lustrato [[suo]] cursu solem consecuta est, Cic.: [[anno]] [[fere]] vertente signiferum orbem (v. Planeten [[Merkur]]), Cic. – bildl., etw. [[durchmachen]], [[sich]] [[einer]] [[Sache]] [[unterziehen]], incerta pericula, Verg.: [[multa]] [[alia]], Cic. poët. – II) ([[glänzend]] [[machen]]; dah. =) [[durch]] [[ein]] Reinigungs- od. [[Sühnopfer]] (s. 2. lūstrum) [[reinigen]], -[[weihen]], -[[sühnen]], A) eig.: agrum, [[Cato]]: populum, exercitum, coloniam, Cic.: urbem, Liv.: [[lustratus]] et [[expiatus]] [[sacro]], Liv.: alqm taedis, flammis, Tibull. u. Ov. – lustrari Iovi, dem J. [[ein]] [[Reinigungsopfer]] [[bringen]], Verg. – B) meton.: 1) ([[weil]] beim [[lustrum]] [s. d.] das [[Heer]] gemustert wurde) = [[mustern]], exercitum, Cic. u. Tac. – 2) ([[weil]] beim [[lustrum]] die Opfertiere um das [[Volk]] usw. herumgeführt wurden) = [[umgehen]], [[umtanzen]], [[umfliegen]] u. dgl. (vgl. Ruhnken Suet. Vit. 9), alqm choreis, tanzend [[umringen]], [[umtanzen]], Verg.: lustratis signis (v. einem [[Adler]]), [[nachdem]] er die [[Feldzeichen]] umflogen hatte, Suet. – u. [[mit]] etw. [[umziehen]], [[levi]] tactu oculos, Plin. 23, 110: [[levi]] floris attactu oculos suos, Gargil. Mart. [[med]]. 41.<br />'''(2)''' [[lustro]]<sup>2</sup>, ōnis, m. (1. [[lustrum]]), der Herumlungerer in den Bordellen, Naev. com. 118 u. 119.
}}
{{LaZh
|lnztxt=&#42;lustro, onis. m. :: [[好嫖者]]<br />lustro, as, are. :: 圍物潑水以淨之。圍走。閱看。加榮。— animo 細想。— exercitum 閱兵馬。— exercitum tribus tauris 閱兵馬而祭三牛犢。 — Aegyptum 遊行厄日多國。— vestigia 追踪。接踵。
}}
}}