nuncupo: Difference between revisions

CSV2 import
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5 }}")
(CSV2 import)
Line 11: Line 11:
{{Georges
{{Georges
|georg=nūncupo, āvī, ātum, āre ([[nomen]] u. [[capio]]), [[nennen]], [[benennen]], [[benamen]], I) im allg.: alqd nomine dei, Cic.: mensem e [[suo]] nomine, Suet.: [[quae]] essent linguā nuncupata, [[namentlich]] angeführt, Cic.: maria, titulos, [[hernennen]], [[namentlich]] [[anführen]], Plin.: auctorem [[sui]] nominis, Liv. – poet., alcis fidem, [[anrufen]], Pacuv. tr. 141. – II) insbes.: A) [[feierlich]] u. [[öffentlich]] [[aussprechen]], abkündigen, a) [[Gelübde]], [[bes]]. [[von]] dem in die [[Provinz]] abgehenden [[Konsul]] [[nach]] vorhergegangenem [[Opfer]], vota [[pro]] imperio [[suo]] communique re [[publica]], Cic.: vota [[pro]] incolumitate [[exercitus]], Val. Max.: u. bl. vota, Cic. u. Liv. – b) eine [[Adoption]], [[consultatum]], [[pro]] rostris an in senatu an in castris [[adoptio]] nuncuparetur Tac. hist. 1, 17. – B) [[vor]] Zeugen [[als]] [[Erben]] [[nennen]], zum [[Erben]] [[ernennen]], [[mündlich]] [[einsetzen]], heredem, Tac. u. Suet.: voce nuncupare heredem, Iustin.: nuncupare alqm [[inter]] [[heredes]], [[einen]] zum Miterben [[ernennen]], Suet.: [[nec]] [[quia]] offendit [[alius]], nuncuparis, [[sed]] [[quia]] [[ipse]] meruisti, Plin. pan.: nuncupatum [[testamentum]], [[ein]] im [[Beisein]] [[von]] Zeugen aufgesetztes [[Testament]], [[wobei]] der [[Erblasser]] die [[Erben]] [[mit]] Namen [[genannt]] hat, Plin. ep.: [[alii]] testamenta sua nuncupant, [[kündigen]] [[laut]] ab u. [[plaudern]] so aus (in der [[Trunkenheit]]), Plin. – C) zu [[einer]] [[Würde]] [[ausrufen]], m. dopp. Acc., alqm Caesarem, Aur. Vict.: alqam reginam, Iustin. – D) [[einer]] [[Gottheit]], dem Dienste [[einer]] [[Gottheit]] [[zusprechen]], [[weihen]], [[widmen]], navem deae nuncupare dedicareque, Apul.: me ministerio felici (deae) nuncupatum destinatumque, Apul. – / Archaist. Konj. Perf. od. [[Fut]]. exakt. [[nuncupassit]], XII tabb. leg. 6. fr. 1 ed. Schoell ([[bei]] Cic. de or. 1, 245).
|georg=nūncupo, āvī, ātum, āre ([[nomen]] u. [[capio]]), [[nennen]], [[benennen]], [[benamen]], I) im allg.: alqd nomine dei, Cic.: mensem e [[suo]] nomine, Suet.: [[quae]] essent linguā nuncupata, [[namentlich]] angeführt, Cic.: maria, titulos, [[hernennen]], [[namentlich]] [[anführen]], Plin.: auctorem [[sui]] nominis, Liv. – poet., alcis fidem, [[anrufen]], Pacuv. tr. 141. – II) insbes.: A) [[feierlich]] u. [[öffentlich]] [[aussprechen]], abkündigen, a) [[Gelübde]], [[bes]]. [[von]] dem in die [[Provinz]] abgehenden [[Konsul]] [[nach]] vorhergegangenem [[Opfer]], vota [[pro]] imperio [[suo]] communique re [[publica]], Cic.: vota [[pro]] incolumitate [[exercitus]], Val. Max.: u. bl. vota, Cic. u. Liv. – b) eine [[Adoption]], [[consultatum]], [[pro]] rostris an in senatu an in castris [[adoptio]] nuncuparetur Tac. hist. 1, 17. – B) [[vor]] Zeugen [[als]] [[Erben]] [[nennen]], zum [[Erben]] [[ernennen]], [[mündlich]] [[einsetzen]], heredem, Tac. u. Suet.: voce nuncupare heredem, Iustin.: nuncupare alqm [[inter]] [[heredes]], [[einen]] zum Miterben [[ernennen]], Suet.: [[nec]] [[quia]] offendit [[alius]], nuncuparis, [[sed]] [[quia]] [[ipse]] meruisti, Plin. pan.: nuncupatum [[testamentum]], [[ein]] im [[Beisein]] [[von]] Zeugen aufgesetztes [[Testament]], [[wobei]] der [[Erblasser]] die [[Erben]] [[mit]] Namen [[genannt]] hat, Plin. ep.: [[alii]] testamenta sua nuncupant, [[kündigen]] [[laut]] ab u. [[plaudern]] so aus (in der [[Trunkenheit]]), Plin. – C) zu [[einer]] [[Würde]] [[ausrufen]], m. dopp. Acc., alqm Caesarem, Aur. Vict.: alqam reginam, Iustin. – D) [[einer]] [[Gottheit]], dem Dienste [[einer]] [[Gottheit]] [[zusprechen]], [[weihen]], [[widmen]], navem deae nuncupare dedicareque, Apul.: me ministerio felici (deae) nuncupatum destinatumque, Apul. – / Archaist. Konj. Perf. od. [[Fut]]. exakt. [[nuncupassit]], XII tabb. leg. 6. fr. 1 ed. Schoell ([[bei]] Cic. de or. 1, 245).
}}
{{LaZh
|lnztxt=nuncupo, as, are. :: 呼名。— lingua 言明。— vota 發願。矢志。— testamentum 指嗣子名。寫遺書而未封。
}}
}}