obligo: Difference between revisions

CSV2 import
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2 ")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ob-[[ligo]], āvī, ātum, āre, I) [[anbinden]], an od. in [[etwas]] [[befestigen]], [[auf]] etw. [[binden]], A) eig.: [[obligatus]] corio, in [[einen]] ledernen [[Sack]] gebunden, Cornif. rhet.: [[muscus]] (articulis) [[obligatus]], aufgebunden, Plin. – B) übtr.: a) [[binden]], [[verhindern]], [[einschränken]], [[hoc]] iudicio [[districtus]] [[atque]] [[obligatus]], Cic. I. Verr. 24. – b) jmd. [[einer]] [[Sache]] [[schuldig]] [[machen]], ludos scelere, Cic.: alqm scelere, Cic. u. Suet. – refl. u. medial = [[sich]] eines Vergehens od. [[einer]] [[Strafe]] [[schuldig]] [[machen]], in etw. [[verfallen]], se furti, Scaev. b. Gell.: obligari fraude impiā, Cic.: legum iudiciorumque poenis, Cic.: übtr., superstitione, Cic. – II) [[zusammenbinden]], [[zubinden]], A) eig.: [[age]] obliga (den [[Brief]]), obsigna [[cito]], Plaut. Bacch. 748: pecua ad hanc collo in [[crumina]] [[ego]] obligata [[defero]], Plaut. truc. 956. – B) übtr., [[durch]] [[Zauberei]] [[binden]], Paul. sent. 5, 23. § 15. – III) [[verbinden]], [[zubinden]], A) eig.: oculos, Sen.: [[surculum]] [[libro]], [[Varro]]: [[vulnus]], Cic.: [[crus]], Plaut.: venas, brachia, Tac.: alqm, jmd. (jmds. [[Wunde]] usw.) [[verbinden]], Cic. – B) übtr., [[verbinden]] = a) vereinigen, cibum [[ovis]], Eier [[hineinschlagen]], Apic. 4, 123. – b) [[durch]] [[Versprechen]], [[Bürgschaft]], [[Schwur]], [[Bündnis]], Wohltaten, Gesetze usw. [[verbindlich]] [[machen]], [[verpflichten]], α) übh.: alqm sponsione, Liv.: vadem [[tribus]] milibus aeris, zur Bezahlung [[von]] usw., Liv.: se in [[acta]] alcis, Suet.: se chirographo ad alqd, ICt.: obligari foedere, Liv.: obligari tutelae et furti (sc. actione), ICt.: se nexu, Cic.: alqm militiae sacramento, [[einen]] (Soldaten) vereidigen, Cic.: alqm [[sibi]] liberalitate, Cic.: beneficio, Cic.: obligabis me (sc. [[tibi]]), Plin. ep.: so [[auch]] obligari alci, [[verbindlich]] [[werden]], Ov.: me [[tibi]] obligatum [[fore]], Cic.: [[Prometheus]] [[obligatus]] aliti, verurteilt, [[von]] einem [[Vogel]] seine [[Strafe]] zu [[leiden]], Hor.: obligatam redde Iovi dapem, zu dem du dich [[durch]] [[Gelübde]] [[verbindlich]] gemacht hast, den gelobten, Hor. – [[mit]] folg. ut u. Konj., obligor, ut tangam laevi [[fera]] litora Ponti, [[ich]] bin genötigt, zu usw., Ov. trist. 1, 2, 83. – m. folg. Supin., obligati sunt interrogatum, Amm. 28, 4, 10. – β) [[verpfänden]], [[versetzen]], [[mit]] [[einer]] [[Hypothek]] [[belasten]], [[praedia]] fratri, Suet.: [[bona]] sua pignori, [[verpfänden]], ICt.: [[praedia]] obligata, verpfändete, [[auf]] denen eine [[Hypothek]] ruht, Cic.: fidem suam, [[sein]] [[Wort]] [[verpfänden]], zum Pfande [[geben]], Cic.
|georg=ob-[[ligo]], āvī, ātum, āre, I) [[anbinden]], an od. in [[etwas]] [[befestigen]], [[auf]] etw. [[binden]], A) eig.: [[obligatus]] corio, in [[einen]] ledernen [[Sack]] gebunden, Cornif. rhet.: [[muscus]] (articulis) [[obligatus]], aufgebunden, Plin. – B) übtr.: a) [[binden]], [[verhindern]], [[einschränken]], [[hoc]] iudicio [[districtus]] [[atque]] [[obligatus]], Cic. I. Verr. 24. – b) jmd. [[einer]] [[Sache]] [[schuldig]] [[machen]], ludos scelere, Cic.: alqm scelere, Cic. u. Suet. – refl. u. medial = [[sich]] eines Vergehens od. [[einer]] [[Strafe]] [[schuldig]] [[machen]], in etw. [[verfallen]], se furti, Scaev. b. Gell.: obligari fraude impiā, Cic.: legum iudiciorumque poenis, Cic.: übtr., superstitione, Cic. – II) [[zusammenbinden]], [[zubinden]], A) eig.: [[age]] obliga (den [[Brief]]), obsigna [[cito]], Plaut. Bacch. 748: pecua ad hanc collo in [[crumina]] [[ego]] obligata [[defero]], Plaut. truc. 956. – B) übtr., [[durch]] [[Zauberei]] [[binden]], Paul. sent. 5, 23. § 15. – III) [[verbinden]], [[zubinden]], A) eig.: oculos, Sen.: [[surculum]] [[libro]], [[Varro]]: [[vulnus]], Cic.: [[crus]], Plaut.: venas, brachia, Tac.: alqm, jmd. (jmds. [[Wunde]] usw.) [[verbinden]], Cic. – B) übtr., [[verbinden]] = a) vereinigen, cibum [[ovis]], Eier [[hineinschlagen]], Apic. 4, 123. – b) [[durch]] [[Versprechen]], [[Bürgschaft]], [[Schwur]], [[Bündnis]], Wohltaten, Gesetze usw. [[verbindlich]] [[machen]], [[verpflichten]], α) übh.: alqm sponsione, Liv.: vadem [[tribus]] milibus aeris, zur Bezahlung [[von]] usw., Liv.: se in [[acta]] alcis, Suet.: se chirographo ad alqd, ICt.: obligari foedere, Liv.: obligari tutelae et furti (sc. actione), ICt.: se nexu, Cic.: alqm militiae sacramento, [[einen]] (Soldaten) vereidigen, Cic.: alqm [[sibi]] liberalitate, Cic.: beneficio, Cic.: obligabis me (sc. [[tibi]]), Plin. ep.: so [[auch]] obligari alci, [[verbindlich]] [[werden]], Ov.: me [[tibi]] obligatum [[fore]], Cic.: [[Prometheus]] [[obligatus]] aliti, verurteilt, [[von]] einem [[Vogel]] seine [[Strafe]] zu [[leiden]], Hor.: obligatam redde Iovi dapem, zu dem du dich [[durch]] [[Gelübde]] [[verbindlich]] gemacht hast, den gelobten, Hor. – [[mit]] folg. ut u. Konj., obligor, ut tangam laevi [[fera]] litora Ponti, [[ich]] bin genötigt, zu usw., Ov. trist. 1, 2, 83. – m. folg. Supin., obligati sunt interrogatum, Amm. 28, 4, 10. – β) [[verpfänden]], [[versetzen]], [[mit]] [[einer]] [[Hypothek]] [[belasten]], [[praedia]] fratri, Suet.: [[bona]] sua pignori, [[verpfänden]], ICt.: [[praedia]] obligata, verpfändete, [[auf]] denen eine [[Hypothek]] ruht, Cic.: fidem suam, [[sein]] [[Wort]] [[verpfänden]], zum Pfande [[geben]], Cic.
}}
{{LaZh
|lnztxt=obligo, as, are. :: 繞綁。逼迫。使感動。念呪。— fidem suam 言明。具結。— eum scelere ''vel'' sceleri 引人串同犯罪。— se furti 得偷罪。— se sacramento militiae 發當兵之誓。— caput votis 呼神自呪。— se sponsione 作保人。— omnia praedia 當各田宅。Eum beneficiis valde obligavi 因吾施之恩彼不得不感動。Obligabis me 吾將感謝汝。
}}
}}