repercutio: Difference between revisions

CSV3 import
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2, $3 ")
(CSV3 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=re-[[percutio]], cussī, cussum, ere, I) [[zurückschlagen]], [[zurückstoßen]], -[[treiben]], -[[schleudern]], -[[schnellen]], [[zurückprallen]] [[machen]], A) eig.: [[homo]] [[repercussus]], Val. Max.: [[discus]] [[repercussus]] in [[aëra]], Ov.: an ut flumina [[quae]] in [[mare]] deferuntur adversantibus ventis obvioque aestu retor quentur, [[ita]] est [[aliquid]] [[quod]] huius fontis excursum repercutiat? Plin. ep. 4, 30, 8. – Insbes. [[Passiv]] repercuti, [[zurückprallen]], u. [[repercussus]], zurückprallend, a) [[von]] der [[Stimme]], v. [[Schall]] = widerhallen, [[einen]] [[Widerhall]] [[geben]], Partiz. = widerhallend, voces repercussae [[montis]] anfractu, Tac.: [[clamor]] [[iugis]] montium [[repercussus]], Curt.: [[valles]] repercussae (clamoribus), Liv. – b) v. Lichte, [[widerscheinen]], [[einen]] [[Widerschein]] [[geben]], Partiz. = widerscheinend, [[lumen]] aquae sole repercussum, Verg.: gemmae reddebant lumina repercusso aëre, Plin. – B) übtr.: a) übh.: fascinationes, [[durch]] Ausspucken gleichs. [[von]] [[uns]] [[abprallen]] [[machen]], Plin. – b) [[bes]]. eine [[Äußerung]] usw. [[auf]] den [[Urheber]] gleichs. [[zurückprallen]] [[machen]], orationes alcis [[dicto]] alqo, Plin.: aliena, Quint. – c) = [[blenden]], [[multa]] aciem nostram [[aut]] splendore [[nimio]] repercutiunt [[aut]] [[obscuro]] retinent, Sen. ep. 115, 6. – II) Münzen umprägen, monetam, Tert. ad nat. 2, 7. – III) [[wiederschlagen]], Schläge [[zurückgeben]], cum percuteretur, [[non]] repercussit, Ambros. de off. 1, 21, 93.
|georg=re-[[percutio]], cussī, cussum, ere, I) [[zurückschlagen]], [[zurückstoßen]], -[[treiben]], -[[schleudern]], -[[schnellen]], [[zurückprallen]] [[machen]], A) eig.: [[homo]] [[repercussus]], Val. Max.: [[discus]] [[repercussus]] in [[aëra]], Ov.: an ut flumina [[quae]] in [[mare]] deferuntur adversantibus ventis obvioque aestu retor quentur, [[ita]] est [[aliquid]] [[quod]] huius fontis excursum repercutiat? Plin. ep. 4, 30, 8. – Insbes. [[Passiv]] repercuti, [[zurückprallen]], u. [[repercussus]], zurückprallend, a) [[von]] der [[Stimme]], v. [[Schall]] = widerhallen, [[einen]] [[Widerhall]] [[geben]], Partiz. = widerhallend, voces repercussae [[montis]] anfractu, Tac.: [[clamor]] [[iugis]] montium [[repercussus]], Curt.: [[valles]] repercussae (clamoribus), Liv. – b) v. Lichte, [[widerscheinen]], [[einen]] [[Widerschein]] [[geben]], Partiz. = widerscheinend, [[lumen]] aquae sole repercussum, Verg.: gemmae reddebant lumina repercusso aëre, Plin. – B) übtr.: a) übh.: fascinationes, [[durch]] Ausspucken gleichs. [[von]] [[uns]] [[abprallen]] [[machen]], Plin. – b) [[bes]]. eine [[Äußerung]] usw. [[auf]] den [[Urheber]] gleichs. [[zurückprallen]] [[machen]], orationes alcis [[dicto]] alqo, Plin.: aliena, Quint. – c) = [[blenden]], [[multa]] aciem nostram [[aut]] splendore [[nimio]] repercutiunt [[aut]] [[obscuro]] retinent, Sen. ep. 115, 6. – II) Münzen umprägen, monetam, Tert. ad nat. 2, 7. – III) [[wiederschlagen]], Schläge [[zurückgeben]], cum percuteretur, [[non]] repercussit, Ambros. de off. 1, 21, 93.
}}
{{LaZh
|lnztxt=repercutio, is, ussi, ussum, ere. 3. :: 反撃。照光。應聲。辯駁。— fascinationes 解巫法。— oculorum aciem 眩目。
}}
}}