retraho: Difference between revisions

CSV3 import
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9 }}")
(CSV3 import)
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=re-[[traho]], trāxī, [[tractum]], ere, I) [[zurückziehen]], A) = [[rückwärts]] [[ziehen]], 1) eig.: a) übh.: manum, Cic.: Hannibalem in Africam, Cic.: [[unda]] pedem retrahit, Verg.: se ab ictu, Ov. – Ggstz. [[bos]] [[domitus]] et procurrentem (bovem indomitum) retrahit et cunctantem producit, Colum. 6, 2, 10. – b) insbes., [[einen]] [[Flüchtling]] [[zurückschleppen]], -[[bringen]], [[zurückholen]], Cic., Caes. u.a.: alqm ex [[fuga]], Sall.: alqm ex itinere, Sall. – scherzh., ad se [[argentum]] fugitivum, Ter. heaut. 678. – [[wohl]] [[mit]] [[Bezug]] [[auf]] diese [[Bedeutung]] im Bilde [[bei]] [[Varro]] LL. 5, 5. – 2) übtr.: a) [[zurückziehen]], -[[halten]], [[abhalten]], consules a foedere, Cic.: rettend, ab interitu, Nep.: ex magnis detrimentis, Suet. – b) [[zurückhalten]] – [[nicht]] [[herausgeben]], quos occulere [[aut]] retrahere [[aliquid]] ([[mit]] [[etwas]] [[zurückhalten]] – es [[nicht]] [[vollständig]] [[geben]]) [[suspicio]] fuit, Liv. 32, 38, 8. – u. = [[nicht]] [[merken]] [[lassen]], [[vires]] ingenii, Sen.: verba, Sen. – c) [[verkürzen]], ductas [[summa]] ad fastigia noctes, Manil. 4, 254. – d) se r., [[sich]] ([[von]] der [[Teilnahme]], [[einer]] Leistung, [[Hilfe]] usw.) [[zurückziehen]], Catull. 30, 8. Hor. ep. 1, 18, 58: se a convivio, Ggstz. in convivio [[esse]], Cels. 1, 1: cum se retraxit, ne pyxidem traderet, Cic. Cael. 64: [[nam]] [[plerique]] reges cum populis [[suis]] se retraxerunt, Capit. Anton. phil. 14, 2. – e) aus [[einer]] [[Zahl]] [[entfernen]], [[streichen]], ex [[viginti]] trecentisque milibus recipientium [[frumentum]] e [[publico]] ad [[centum]] [[quinquaginta]] retraxit, Suet. Caes. 41, 3. – B) [[wieder]]-, [[von]] neuem [[ziehen]], -[[schleppen]], 1) eig.: ad eosdem [[cruciatus]], Tac.: Treveros in [[arma]], Tac. – 2) übtr.: a) übh.: potiorem civitatis partem ad societatem Romanam, Tac. – b) [[wieder]] [[hervorziehen]], [[wieder]] ans [[Licht]] [[ziehen]], composita [[aut]] oblitterata mansuetudine principis novam ad saevitiam, Tac.: oblitterata aerarii nomina, Tac. – II) [[hinziehen]], übtr., in [[einen]] [[Zustand]] [[versetzen]], in [[odium]] iudicis, beim R. [[verhaßt]] [[machen]], Cic.: in condicionem proborum ministrorum, in den [[Stand]] ehrlicher [[Diener]] [[versetzen]], Traian. in Plin. ep.
|georg=re-[[traho]], trāxī, [[tractum]], ere, I) [[zurückziehen]], A) = [[rückwärts]] [[ziehen]], 1) eig.: a) übh.: manum, Cic.: Hannibalem in Africam, Cic.: [[unda]] pedem retrahit, Verg.: se ab ictu, Ov. – Ggstz. [[bos]] [[domitus]] et procurrentem (bovem indomitum) retrahit et cunctantem producit, Colum. 6, 2, 10. – b) insbes., [[einen]] [[Flüchtling]] [[zurückschleppen]], -[[bringen]], [[zurückholen]], Cic., Caes. u.a.: alqm ex [[fuga]], Sall.: alqm ex itinere, Sall. – scherzh., ad se [[argentum]] fugitivum, Ter. heaut. 678. – [[wohl]] [[mit]] [[Bezug]] [[auf]] diese [[Bedeutung]] im Bilde [[bei]] [[Varro]] LL. 5, 5. – 2) übtr.: a) [[zurückziehen]], -[[halten]], [[abhalten]], consules a foedere, Cic.: rettend, ab interitu, Nep.: ex magnis detrimentis, Suet. – b) [[zurückhalten]] – [[nicht]] [[herausgeben]], quos occulere [[aut]] retrahere [[aliquid]] ([[mit]] [[etwas]] [[zurückhalten]] – es [[nicht]] [[vollständig]] [[geben]]) [[suspicio]] fuit, Liv. 32, 38, 8. – u. = [[nicht]] [[merken]] [[lassen]], [[vires]] ingenii, Sen.: verba, Sen. – c) [[verkürzen]], ductas [[summa]] ad fastigia noctes, Manil. 4, 254. – d) se r., [[sich]] ([[von]] der [[Teilnahme]], [[einer]] Leistung, [[Hilfe]] usw.) [[zurückziehen]], Catull. 30, 8. Hor. ep. 1, 18, 58: se a convivio, Ggstz. in convivio [[esse]], Cels. 1, 1: cum se retraxit, ne pyxidem traderet, Cic. Cael. 64: [[nam]] [[plerique]] reges cum populis [[suis]] se retraxerunt, Capit. Anton. phil. 14, 2. – e) aus [[einer]] [[Zahl]] [[entfernen]], [[streichen]], ex [[viginti]] trecentisque milibus recipientium [[frumentum]] e [[publico]] ad [[centum]] [[quinquaginta]] retraxit, Suet. Caes. 41, 3. – B) [[wieder]]-, [[von]] neuem [[ziehen]], -[[schleppen]], 1) eig.: ad eosdem [[cruciatus]], Tac.: Treveros in [[arma]], Tac. – 2) übtr.: a) übh.: potiorem civitatis partem ad societatem Romanam, Tac. – b) [[wieder]] [[hervorziehen]], [[wieder]] ans [[Licht]] [[ziehen]], composita [[aut]] oblitterata mansuetudine principis novam ad saevitiam, Tac.: oblitterata aerarii nomina, Tac. – II) [[hinziehen]], übtr., in [[einen]] [[Zustand]] [[versetzen]], in [[odium]] iudicis, beim R. [[verhaßt]] [[machen]], Cic.: in condicionem proborum ministrorum, in den [[Stand]] ehrlicher [[Diener]] [[versetzen]], Traian. in Plin. ep.
}}
{{LaZh
|lnztxt=retraho, is, xi, ctum, here. 3. :: 拉囘。拉開。— eum ab studio 使之斷讀。— verba fugitiva 再用廢言。復修古字。Retrahere se 走別。
}}
}}