suspiro: Difference between revisions

CSV3 import
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3 }}")
(CSV3 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=suspīro, āvī, ātum, āre ([[von]] 1. [[sus]] u. [[spiro]]), I) intr.: A) [[dampfen]], ausdunsten, [[foramen]], [[quo]] aestuantia vina suspirent, Pallad.: [[tellus]] atro exundante vapore suspirans, Sil. – B) [[tief]] [[Atem]] [[holen]], 1) [[ächzen]], [[seufzen]], a) übh.: [[occulte]], Cic.: und = [[durch]] [[Seufzen]] seine [[Furcht]] od. [[Besorgnis]] [[verraten]], [[mit]] folg. ne u. Konj., Hor. carm. 3, 2, 9. – [[von]] lebl. Subjj., curae suspirantes, Enn. fr. scen. 38. – b) insbes., in alqo, in alqa, in alqam, [[nach]] jmd. liebend [[seufzen]], [[schmachten]], Catull. u. Ov. – 2) [[keuchen]], [[von]] Tieren, [[bos]] si tussiet [[aut]] si suspirabit, Gargil. Mart. de [[cur]]. boum § 7. – II) tr.: A) hervorhauchen, -[[dampfen]], -[[dunsten]], nebulas, Lucan. 6, 370. – B) = spirare, [[von]] etw. [[schnauben]], erfüllt [[sein]], inclusum suspirat pectore Bacchum, Sil. 4, 779. – C) etw. erseufzen, [[ersehnen]], [[nach]] etw. od. jmd. [[seufzen]], [[schmachten]], [[sich]] [[sehnen]], alios amores, Tibull.: Chloën, Hor.: matrem, Iuven.: suspirati nautis fratres Ledaei, Sil.: m. folg. Acc. u. Inf., Lucr. 2, 1164.
|georg=suspīro, āvī, ātum, āre ([[von]] 1. [[sus]] u. [[spiro]]), I) intr.: A) [[dampfen]], ausdunsten, [[foramen]], [[quo]] aestuantia vina suspirent, Pallad.: [[tellus]] atro exundante vapore suspirans, Sil. – B) [[tief]] [[Atem]] [[holen]], 1) [[ächzen]], [[seufzen]], a) übh.: [[occulte]], Cic.: und = [[durch]] [[Seufzen]] seine [[Furcht]] od. [[Besorgnis]] [[verraten]], [[mit]] folg. ne u. Konj., Hor. carm. 3, 2, 9. – [[von]] lebl. Subjj., curae suspirantes, Enn. fr. scen. 38. – b) insbes., in alqo, in alqa, in alqam, [[nach]] jmd. liebend [[seufzen]], [[schmachten]], Catull. u. Ov. – 2) [[keuchen]], [[von]] Tieren, [[bos]] si tussiet [[aut]] si suspirabit, Gargil. Mart. de [[cur]]. boum § 7. – II) tr.: A) hervorhauchen, -[[dampfen]], -[[dunsten]], nebulas, Lucan. 6, 370. – B) = spirare, [[von]] etw. [[schnauben]], erfüllt [[sein]], inclusum suspirat pectore Bacchum, Sil. 4, 779. – C) etw. erseufzen, [[ersehnen]], [[nach]] etw. od. jmd. [[seufzen]], [[schmachten]], [[sich]] [[sehnen]], alios amores, Tibull.: Chloën, Hor.: matrem, Iuven.: suspirati nautis fratres Ledaei, Sil.: m. folg. Acc. u. Inf., Lucr. 2, 1164.
}}
{{LaZh
|lnztxt=suspiro, as, are. n. act. :: 噴。歎息。仰望。— eum ''vel'' in eum 渴望。企望。悵盟。向望。思慕之。
}}
}}