tego: Difference between revisions

CSV3 import
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7 }}")
(CSV3 import)
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=tego, tēxi, tēctum, ere (altind. sthágati, verhüllt, griech. [[στέγω]], [[Decke]], [[στέγη]], [[τέγη]], [[Dach]], [[Haus]], ahd. decchin, [[Decke]]), I) [[decken]], [[bedecken]], A) im allg.: aedem, [[mit]] Ziegeln [[decken]], Liv.: [[corpus]] [[eins]] (seinen [[Leichnam]]) [[suo]] [[pallio]], Cic.: casas stramentis, Caes.: aedificia rudere, Auct. b. Alex.: arbores fronde tectae, Curt.: tabulata muros tegebant, Curt.: quarum (animantium) [[aliae]] coriis tectae sunt, [[aliae]] villis vestitae, Cic.: poet., lumina somno, [[schließen]], Verg. – B) insbes.: 1) bekleidend [[bedecken]], horrida villosā corpora veste, Tibull. 2, 3, 76: purpurā vestiri, [[auro]] tegi, Sen. de [[ira]] 1, 21, 1; vgl. Sen. ep. 16, 8: equites [[Romani]] Astenses, argento [[prope]] tecti, Auct. b. Hisp. 26, 2. – 2) begrabend [[bedecken]], terrā, Prop.: [[ossa]] tegebat [[humus]], Ov.: [[ossa]] tegit [[tumulus]], Ov.: Sicanio tegitur sepulchro, Lucan.: vivum sepulchro [[non]] tegi, Sedul. – 3) verbergend [[bedecken]], [[verdecken]], [[verbergen]], a) eig.: ferae latibulis se tegunt, Cic.: se [[post]] [[cratera]], Verg.: fugientem silvae texerunt, Caes.: servili veste tegi, Tac.: sidera texit, verhüllte, Lucan.: [[nebula]] matutina texerat [[inceptum]], hatte den Blicken entzogen, Liv.: supplicia tegere, seine Wunden zu [[verhehlen]] [[suchen]], Verg. – b) übtr., [[verdecken]], [[verhüllen]], [[verheimlichen]], flagitia parietibus tegebantur, Cic.: triumphi nomine tegere [[atque]] celare cupiditatem suam, Cic.: crudelissimum [[nomen]] tyranni humanitate tegebat, Nep.: [[quod]] ne mendacio [[quidem]] tegere possis, Cic.: ut turpia facta oratione tegant, Sall.: ut sententiam tegeremus, Cic.: tegere commissa, Hor. – tegens adversum proximos, [[hinter]] dem [[Berge]] haltend, [[voll]] Heimlichkeit, *Tac. ann. 4, 69 Draeg. u. Nipp. ([[Halm]] reticens). – 4) schützend [[decken]], [[schützen]], [[verteidigen]], a) eig.: alqm, Caes.: alqm armis, Sall.: patriam, Cic.: alcis salutem [[atque]] vitam suā benevolentiā praesidio custodiāque, Cic.: ianuā se ac parietibus tegere, [[hinter]] [[Schloß]] u. [[Riegel]] seine [[Sicherheit]] [[suchen]], Cic.: [[miles]] [[muro]] [[tectus]], Caes.: tecto [[latere]] abscedere, [[mit]] heiler [[Haut]], Ter.: konstr. [[mit]] ab u. Abl., ponte ab incĭdentibus [[teils]] tegebatur, Hirt. b.G.: [[ius]] gentium ab [[ira]] impetuque hominum tegere, Liv. – dah. tegere [[latus]] alci u. [[latus]] alcis, jmdm. zur [[Seite]] [[gehen]], Hor. [[sat]]. 2, 5, 18. Auct. b. Alex. 52, 2: tegere alqm, jmd. [[umgeben]], Stat. silv. 5, 1, 26, jmd. [[begleiten]], Verg. Aen. 11, 12. – b) übtr., [[schützen]], in [[Schutz]] [[nehmen]], alqd excusatione amicitiae, Cic.: legatos ab ([[gegen]]) [[ira]], Liv.: a patrum crudelibus [[atque]] impiis suppliciis liberos, Liv. – II) daraufdecken, veste [[prius]] tectā, Arnob. 5, 7.
|georg=tego, tēxi, tēctum, ere (altind. sthágati, verhüllt, griech. [[στέγω]], [[Decke]], [[στέγη]], [[τέγη]], [[Dach]], [[Haus]], ahd. decchin, [[Decke]]), I) [[decken]], [[bedecken]], A) im allg.: aedem, [[mit]] Ziegeln [[decken]], Liv.: [[corpus]] [[eins]] (seinen [[Leichnam]]) [[suo]] [[pallio]], Cic.: casas stramentis, Caes.: aedificia rudere, Auct. b. Alex.: arbores fronde tectae, Curt.: tabulata muros tegebant, Curt.: quarum (animantium) [[aliae]] coriis tectae sunt, [[aliae]] villis vestitae, Cic.: poet., lumina somno, [[schließen]], Verg. – B) insbes.: 1) bekleidend [[bedecken]], horrida villosā corpora veste, Tibull. 2, 3, 76: purpurā vestiri, [[auro]] tegi, Sen. de [[ira]] 1, 21, 1; vgl. Sen. ep. 16, 8: equites [[Romani]] Astenses, argento [[prope]] tecti, Auct. b. Hisp. 26, 2. – 2) begrabend [[bedecken]], terrā, Prop.: [[ossa]] tegebat [[humus]], Ov.: [[ossa]] tegit [[tumulus]], Ov.: Sicanio tegitur sepulchro, Lucan.: vivum sepulchro [[non]] tegi, Sedul. – 3) verbergend [[bedecken]], [[verdecken]], [[verbergen]], a) eig.: ferae latibulis se tegunt, Cic.: se [[post]] [[cratera]], Verg.: fugientem silvae texerunt, Caes.: servili veste tegi, Tac.: sidera texit, verhüllte, Lucan.: [[nebula]] matutina texerat [[inceptum]], hatte den Blicken entzogen, Liv.: supplicia tegere, seine Wunden zu [[verhehlen]] [[suchen]], Verg. – b) übtr., [[verdecken]], [[verhüllen]], [[verheimlichen]], flagitia parietibus tegebantur, Cic.: triumphi nomine tegere [[atque]] celare cupiditatem suam, Cic.: crudelissimum [[nomen]] tyranni humanitate tegebat, Nep.: [[quod]] ne mendacio [[quidem]] tegere possis, Cic.: ut turpia facta oratione tegant, Sall.: ut sententiam tegeremus, Cic.: tegere commissa, Hor. – tegens adversum proximos, [[hinter]] dem [[Berge]] haltend, [[voll]] Heimlichkeit, *Tac. ann. 4, 69 Draeg. u. Nipp. ([[Halm]] reticens). – 4) schützend [[decken]], [[schützen]], [[verteidigen]], a) eig.: alqm, Caes.: alqm armis, Sall.: patriam, Cic.: alcis salutem [[atque]] vitam suā benevolentiā praesidio custodiāque, Cic.: ianuā se ac parietibus tegere, [[hinter]] [[Schloß]] u. [[Riegel]] seine [[Sicherheit]] [[suchen]], Cic.: [[miles]] [[muro]] [[tectus]], Caes.: tecto [[latere]] abscedere, [[mit]] heiler [[Haut]], Ter.: konstr. [[mit]] ab u. Abl., ponte ab incĭdentibus [[teils]] tegebatur, Hirt. b.G.: [[ius]] gentium ab [[ira]] impetuque hominum tegere, Liv. – dah. tegere [[latus]] alci u. [[latus]] alcis, jmdm. zur [[Seite]] [[gehen]], Hor. [[sat]]. 2, 5, 18. Auct. b. Alex. 52, 2: tegere alqm, jmd. [[umgeben]], Stat. silv. 5, 1, 26, jmd. [[begleiten]], Verg. Aen. 11, 12. – b) übtr., [[schützen]], in [[Schutz]] [[nehmen]], alqd excusatione amicitiae, Cic.: legatos ab ([[gegen]]) [[ira]], Liv.: a patrum crudelibus [[atque]] impiis suppliciis liberos, Liv. – II) daraufdecken, veste [[prius]] tectā, Arnob. 5, 7.
}}
{{LaZh
|lnztxt=tego, is, texi, tectum, tegere. 3. :: 盖。塞。遮掩。護。存。蒙蔽。— eum 護送彼。— latus ei 于其旁陪之。— commissa 諱人之密事。— patriam armis 干戈護鄉。
}}
}}