σκιατροφέω: Difference between revisions

13_6a
(11)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=skiatrofe/w
|Beta Code=skiatrofe/w
|Definition=Ion. σκῐητροφέω; Att.also σκιᾱτρᾰφέω (v. infr.): (σκιά, τρέφω):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">rear in the shade</b> or <b class="b2">within doors</b>, i.e. <b class="b2">bring up tenderly</b>, <b class="b3">σκιατροφοῦντες [τὰ σώματα</b>] <span class="bibl">Max.Tyr.28.3</span>:—Pass., <b class="b2">keep in the shade, shun heat and labour</b>, σκηνὰς πηξάμενοι ἐσκιητροφέοντο <span class="bibl">Hdt.6.12</span>; μὴ σκιατραφούμενος <span class="title">Trag.Adesp.</span>546.8 (v.l. [[-τροφ-]]) ; καθῆσθαι καὶ σκιατραφεῖσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>4.2</span>, cf. Muson.<span class="title">Fr.</span>11p.59H. (<b class="b3">-τροφ-</b>, v.l. [[-τραφ-]]) <b class="b3">; ἐσκιατραφημένη</b> (v.l. [[-τροφ-]]) σωμάτων ἕξις Plu.2.8d; ὁπλίτας ἐσκιατροφημένους <span class="bibl">Max.Tyr.30.7</span>; of a plant, <b class="b3">σκιατροφούμενος</b> <b class="b2">growing in the shade</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.7.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr. in Act., <b class="b2">wear a shade, cover one's head</b>, σκιητροφέουσι, . . τιάρας φορέοντες <span class="bibl">Hdt.3.12</span>: hence also, like Pass., <b class="b3">πλούσιος ἐσκιατροφηκώς</b> a rich <b class="b2">effeminate</b> man, opp. <b class="b3">πένης ἡλιωμένος</b> one who bears all the heat of the day, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>556d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">ἐσκιοτροφημένα</b> f.l. for [[ἐσκιαγραφημένα]] in Suid.</span>
|Definition=Ion. σκῐητροφέω; Att.also σκιᾱτρᾰφέω (v. infr.): (σκιά, τρέφω):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">rear in the shade</b> or <b class="b2">within doors</b>, i.e. <b class="b2">bring up tenderly</b>, <b class="b3">σκιατροφοῦντες [τὰ σώματα</b>] <span class="bibl">Max.Tyr.28.3</span>:—Pass., <b class="b2">keep in the shade, shun heat and labour</b>, σκηνὰς πηξάμενοι ἐσκιητροφέοντο <span class="bibl">Hdt.6.12</span>; μὴ σκιατραφούμενος <span class="title">Trag.Adesp.</span>546.8 (v.l. [[-τροφ-]]) ; καθῆσθαι καὶ σκιατραφεῖσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>4.2</span>, cf. Muson.<span class="title">Fr.</span>11p.59H. (<b class="b3">-τροφ-</b>, v.l. [[-τραφ-]]) <b class="b3">; ἐσκιατραφημένη</b> (v.l. [[-τροφ-]]) σωμάτων ἕξις Plu.2.8d; ὁπλίτας ἐσκιατροφημένους <span class="bibl">Max.Tyr.30.7</span>; of a plant, <b class="b3">σκιατροφούμενος</b> <b class="b2">growing in the shade</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.7.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr. in Act., <b class="b2">wear a shade, cover one's head</b>, σκιητροφέουσι, . . τιάρας φορέοντες <span class="bibl">Hdt.3.12</span>: hence also, like Pass., <b class="b3">πλούσιος ἐσκιατροφηκώς</b> a rich <b class="b2">effeminate</b> man, opp. <b class="b3">πένης ἡλιωμένος</b> one who bears all the heat of the day, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>556d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">ἐσκιοτροφημένα</b> f.l. for [[ἐσκιαγραφημένα]] in Suid.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0898.png Seite 898]] ionisch σκιητροφέω, intrans., im Schatten erzogen werden, aufwachsen, d. i. im Hause, in der Stube, hinterm Ofen, bei sitzender Lebensart aufwachsen; dah. weichlich, ohne gehörige Abhärtung erzogen werden, eine weichliche Lebensart führen, Her. 3, 12, der eben so auch das pass. braucht, σκηνὰς πηξάμενοι ἐσκιητροφέοντο, 6, 12, sie lebten weichlich im Schatten; hier wie bei Plat. Rep. VIII, 556 d, πλουσίῳ ἐσκιατροφηκότι, ist v. l. [[σκιατραφέω]], wie auch Xen. Oec. 4, 2 καθῆσθαι καὶ σκιατραφεῖσθαι sieht; Theophr. u. a. Sp. Vgl. Lob. Phryn. 578.
}}
}}