cor: Difference between revisions

No change in size ,  13 June 2024
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
Line 11: Line 11:
{{Georges
{{Georges
|georg=cor, cordis, n. (griech. [[καρδία]], κηρ gotisch haírtō), I) das [[Herz]], 1) eig.: [[pulsus]] cordis, Herzschlag, Mart. Cap.: [[cor]] pilis refertum, [[dicht]] behaartes Val. Max.: pulmoni [[cor]] annexum est, naturā musculosum, in pectore [[sub]] sinisteriore [[mamma]] situm; duosque [[quasi]] ventriculos habet, Cels.: [[num]] [[igitur]] censes ullum [[animal]], [[quod]] sanguinem habeat, [[sine]] corde [[esse]] posse? Cic.: bina [[corda]] habere, Gell.: [[cor]] percutere, vulnerare, Cels.: [[ipse]] [[cor]] suum edens, Cic.: [[cor]] (alci) salit, s. 1. [[salio]]: [[cor]] exsilit (klopft), Sen.: [[cor]] palpitat, Cic. u.a. – Bes.u. [[oft]] im Bilde, a) [[als]] [[Sitz]] der Gefühle, Gemütsbewegungen, Triebe, [[deutsch]] [[bald]] [[Herz]], [[bald]] [[Seele]], [[Gemüt]], [[bald]] [[Gefühl]], [[Stimmung]], [[Gesinnung]], [[bald]] mutige [[Stimmung]], [[Mut]] (s. Thiel Verg. Aen. 8, 265 u. 9, 55), [[cor]] timidum, furchtsames [[Herz]], Hasenherz, Plaut.: [[cor]] [[plumbeum]], gefühlloses H., Suet.: [[exsultantia]] [[corda]], Verg.: [[hoc]] [[facinus]] [[meum]] [[cor]] corpusque ([[Seele]] u. [[Leib]]) cruciat, Plaut.: nullum est [[ingenium]] [[tantum]] [[neque]] [[cor]] [[tam]] ferum, [[quod]] [[non]] labascat linguā, Acc. fr.: [[isto]] verbo [[animus]] mi rediit et [[cura]] ex corde excessit, Ter.: corde [[suo]] trepidat, Enn. fr.: et corde et genibus tremit, Hor.: [[neque]] [[meo]] cordi est [[quisquam]] carior, Ter.: si curat [[cor]] spectantis tetigisse querelā, Hor.: [[illi]] sedato respondere corde, Verg.: forti corde ferre [[mala]], Ov.: [[facile]] [[vobis]] apparet [[non]] laeti [[sed]] [[prope]] amentis [[malis]] cordis [[hunc]] risum [[esse]], Liv.: [[ferocia]] [[corda]] ponunt, Verg.: u. (Plur. v. [[einer]] Pers.) [[sed]] [[pectus]] anhelum et rabie [[fera]] [[corda]] tument, Verg. Aen. 6, 49. – [[oft]] corde, [[von]] Herzen, [[herzlich]], aus Herzensgrund, corde [[cupitus]], Enn. fr.: corde [[amare]] [[inter]] se, Plaut. – u. cordi est alqs od. alqd, es liegt jmd. od. etw. am Herzen, es ist jmd. od. etw. dem Herzen [[teuer]], es ist etw. eine [[Herzenssache]], -[[Herzenslust]], -[[ein]] Herzenswunsch, gew. m. Ang. wem? [[oder]] [[für]] wen? [[durch]] Dat., [[uterque]] [[utrique]] est cordi, Ter.: cum audirem [[eam]] (sponsam) [[tibi]] cordi [[esse]], Liv. idque eo [[mihi]] [[magis]] est cordi, [[quod]] etc., Cic.: [[quod]] vivis cordi fuisse arbitrantur, Caes.: evenit [[facile]] [[quod]] [[dis]] cordi est, Liv. – u. [[mit]] folg. Infin. od. Acc. u. Infin. (s. Drak. Liv. 6, 9, 3 u. 30, 17, 12), [[adeo]] vestigia [[quoque]] [[urbis]] exstinguere ac delere memoriam hostium [[sedis]] cordi est, Liv.: si [[tibi]] facere cordist, [[licet]], Plaut. most. 323: si [[tibi]] [[magis]] cordi est [[nos]] ea [[tibi]] dare [[potius]] [[quam]] Mezentio, [[Cato]] fr.: [[credo]] rem Antiatem diuturniorem manere [[dis]] cordi fuisse, Liv. – b) ([[nach]] der [[Volksmeinung]] der Alten, s. [[Cic]]. Tusc. 1, 18) [[als]] [[Sitz]] [[des]] Denkvermögens, der [[Einsicht]] u. [[Überlegung]], [[deutsch]] [[Geist]], [[Sinn]], [[Verstand]], [[Einsicht]] (s. Brix Plaut. mil. 203 u. Lorenz Plaut. mil. 335 u. 779. Voß Verg. georg. 1, 123. p. 85. Mützell Curt. 5, 9 [26], 1. Bünem. Lact. 3, 20, 9), [[quantum]] [[ego]] [[nunc]] corde [[conspicio]] [[meo]], Plaut.: [[iam]] instructa sunt mi in corde consilia [[omnia]], Ter.: [[nec]] [[enim]] sequitur, ut [[cui]] [[cor]] sapiat, ei [[non]] sapiat [[palatus]], Cic.; vgl. [[hoc]] est [[non]] [[modo]] [[cor]] [[non]] habere, [[sed]] ne [[palatum]] [[quidem]], Cic.: [[qui]] [[propter]] haesitantiam linguae stuporemque cordis [[cognomen]] ex [[contumelia]] traxerit, Cic.: obtusi od. hebetis [[atque]] obtusi cordis [[esse]], Val. Max.: en [[cor]] Zenodoti, en [[iecur]] Cratetis! Fur. Bibac. fr. [[bei]] Suet.: u. im [[Wortspiel]] [[mit]] [[cor]] ([[Herz]]) u. [[cor]] ([[Verstand]]) [[bei]] Suet. Caes. 77. – 2) (poet.) meton. = das ganze [[Individuum]], [[Mensch]] od. [[Tier]], [[deutsch]] [[Seele]] (s. Thiel Verg. Aen. 9, 55), [[corda]] aspera, Verg.: lecti iuvenes, fortissima [[corda]], Verg.: levisomna canum [[corda]], Lucr. – und [[als]] Liebkosungswort, [[meum]] [[cor]]. Plaut. Poen. 367. – II) übtr., der in der [[Nähe]] der Herzgrube befindliche Magenmund u. übh. der [[Magen]], Lucr. 6, 1150. Hor. [[sat]]. 2, 3, 28. – / Genet. Plur. cordium, Vulg. Ierem. 4, 4 u. 1. Corinth. 4, 5 ([[wogegen]] Fragm. Bob. de nom. 559, 35 K. cordum [[gebildet]] wird); Abl. Plur. cordibus, Enn. ann. 367. Vulg. levit. 26, 36 u. ö.
|georg=cor, cordis, n. (griech. [[καρδία]], κηρ gotisch haírtō), I) das [[Herz]], 1) eig.: [[pulsus]] cordis, Herzschlag, Mart. Cap.: [[cor]] pilis refertum, [[dicht]] behaartes Val. Max.: pulmoni [[cor]] annexum est, naturā musculosum, in pectore [[sub]] sinisteriore [[mamma]] situm; duosque [[quasi]] ventriculos habet, Cels.: [[num]] [[igitur]] censes ullum [[animal]], [[quod]] sanguinem habeat, [[sine]] corde [[esse]] posse? Cic.: bina [[corda]] habere, Gell.: [[cor]] percutere, vulnerare, Cels.: [[ipse]] [[cor]] suum edens, Cic.: [[cor]] (alci) salit, s. 1. [[salio]]: [[cor]] exsilit (klopft), Sen.: [[cor]] palpitat, Cic. u.a. – Bes.u. [[oft]] im Bilde, a) [[als]] [[Sitz]] der Gefühle, Gemütsbewegungen, Triebe, [[deutsch]] [[bald]] [[Herz]], [[bald]] [[Seele]], [[Gemüt]], [[bald]] [[Gefühl]], [[Stimmung]], [[Gesinnung]], [[bald]] mutige [[Stimmung]], [[Mut]] (s. Thiel Verg. Aen. 8, 265 u. 9, 55), [[cor]] timidum, furchtsames [[Herz]], Hasenherz, Plaut.: [[cor]] [[plumbeum]], gefühlloses H., Suet.: [[exsultantia]] [[corda]], Verg.: [[hoc]] [[facinus]] [[meum]] [[cor]] corpusque ([[Seele]] u. [[Leib]]) cruciat, Plaut.: nullum est [[ingenium]] [[tantum]] [[neque]] [[cor]] [[tam]] ferum, [[quod]] [[non]] labascat linguā, Acc. fr.: [[isto]] verbo [[animus]] mi rediit et [[cura]] ex corde excessit, Ter.: corde [[suo]] trepidat, Enn. fr.: et corde et genibus tremit, Hor.: [[neque]] [[meo]] cordi est [[quisquam]] carior, Ter.: si curat [[cor]] spectantis tetigisse querelā, Hor.: [[illi]] sedato respondere corde, Verg.: forti corde ferre [[mala]], Ov.: [[facile]] [[vobis]] apparet [[non]] laeti [[sed]] [[prope]] amentis [[malis]] cordis [[hunc]] risum [[esse]], Liv.: [[ferocia]] [[corda]] ponunt, Verg.: u. (Plur. v. [[einer]] Pers.) [[sed]] [[pectus]] anhelum et rabie [[fera]] [[corda]] tument, Verg. Aen. 6, 49. – [[oft]] corde, [[von]] Herzen, [[herzlich]], aus Herzensgrund, corde [[cupitus]], Enn. fr.: corde [[amare]] [[inter]] se, Plaut. – u. cordi est alqs od. alqd, es liegt jmd. od. etw. am Herzen, es ist jmd. od. etw. dem Herzen [[teuer]], es ist etw. eine [[Herzenssache]], -[[Herzenslust]], -[[ein]] Herzenswunsch, gew. m. Ang. wem? [[oder]] [[für]] wen? [[durch]] Dat., [[uterque]] [[utrique]] est cordi, Ter.: cum audirem [[eam]] (sponsam) [[tibi]] cordi [[esse]], Liv. idque eo [[mihi]] [[magis]] est cordi, [[quod]] etc., Cic.: [[quod]] vivis cordi fuisse arbitrantur, Caes.: evenit [[facile]] [[quod]] [[dis]] cordi est, Liv. – u. [[mit]] folg. Infin. od. Acc. u. Infin. (s. Drak. Liv. 6, 9, 3 u. 30, 17, 12), [[adeo]] vestigia [[quoque]] [[urbis]] exstinguere ac delere memoriam hostium [[sedis]] cordi est, Liv.: si [[tibi]] facere cordist, [[licet]], Plaut. most. 323: si [[tibi]] [[magis]] cordi est [[nos]] ea [[tibi]] dare [[potius]] [[quam]] Mezentio, [[Cato]] fr.: [[credo]] rem Antiatem diuturniorem manere [[dis]] cordi fuisse, Liv. – b) ([[nach]] der [[Volksmeinung]] der Alten, s. [[Cic]]. Tusc. 1, 18) [[als]] [[Sitz]] [[des]] Denkvermögens, der [[Einsicht]] u. [[Überlegung]], [[deutsch]] [[Geist]], [[Sinn]], [[Verstand]], [[Einsicht]] (s. Brix Plaut. mil. 203 u. Lorenz Plaut. mil. 335 u. 779. Voß Verg. georg. 1, 123. p. 85. Mützell Curt. 5, 9 [26], 1. Bünem. Lact. 3, 20, 9), [[quantum]] [[ego]] [[nunc]] corde [[conspicio]] [[meo]], Plaut.: [[iam]] instructa sunt mi in corde consilia [[omnia]], Ter.: [[nec]] [[enim]] sequitur, ut [[cui]] [[cor]] sapiat, ei [[non]] sapiat [[palatus]], Cic.; vgl. [[hoc]] est [[non]] [[modo]] [[cor]] [[non]] habere, [[sed]] ne [[palatum]] [[quidem]], Cic.: [[qui]] [[propter]] haesitantiam linguae stuporemque cordis [[cognomen]] ex [[contumelia]] traxerit, Cic.: obtusi od. hebetis [[atque]] obtusi cordis [[esse]], Val. Max.: en [[cor]] Zenodoti, en [[iecur]] Cratetis! Fur. Bibac. fr. [[bei]] Suet.: u. im [[Wortspiel]] [[mit]] [[cor]] ([[Herz]]) u. [[cor]] ([[Verstand]]) [[bei]] Suet. Caes. 77. – 2) (poet.) meton. = das ganze [[Individuum]], [[Mensch]] od. [[Tier]], [[deutsch]] [[Seele]] (s. Thiel Verg. Aen. 9, 55), [[corda]] aspera, Verg.: lecti iuvenes, fortissima [[corda]], Verg.: levisomna canum [[corda]], Lucr. – und [[als]] Liebkosungswort, [[meum]] [[cor]]. Plaut. Poen. 367. – II) übtr., der in der [[Nähe]] der Herzgrube befindliche Magenmund u. übh. der [[Magen]], Lucr. 6, 1150. Hor. [[sat]]. 2, 3, 28. – / Genet. Plur. cordium, Vulg. Ierem. 4, 4 u. 1. Corinth. 4, 5 ([[wogegen]] Fragm. Bob. de nom. 559, 35 K. cordum [[gebildet]] wird); Abl. Plur. cordibus, Enn. ann. 367. Vulg. levit. 26, 36 u. ö.
}}
{{LaZh
|lnztxt=cor, dis. n. :: 心。方寸。Mihi cordi es 吾親愛汝。Uterque utrique cordi est 二人彼此愛。Solus cor habes 卽汝爲智者。Cordi diis non esse 諸神不悦。
}}
}}
{{trml
{{trml
Line 17: Line 20:


af: hart; ak: akoma; als: herz; am: ልብ; ang: heorte; an: corazón; arc: ܠܒܐ; ar: قلب; arz: قلب; ast: corazón; as: হৃদযন্ত্ৰ; atj: otehi; av: ракӏ; ay: lluqu; azb: اورک; az: ürək; bat_smg: šėrdės; ba: йөрәк; bcl: puso; be_x_old: сэрца; be: сэрца; bg: сърце; bh: दिल; bjn: andui; bn: হৃৎপিণ্ড; bo: སྙིང་།; br: kalon; bs: srce; bxr: зүрхэн; ca: cor; cbk_zam: corazon; cdo: sĭng-câung; ceb: kasingkasing; ce: дог; ckb: دڵ; co: core; cr: ᒥᑌᐦ; cs: srdce; cv: чĕре; cy: calon; da: hjerte; de: Herz; diq: qelb; dv: ހިތް; el: καρδιά; eml: côr; en: heart; eo: koro; es: corazón; et: süda; eu: bihotz; fa: قلب; fiu_vro: süä; fi: sydän; fo: hjarta; fr: cœur; fy: hert; ga: croí; gcr: tchò; gl: corazón; gn: ñe'ã; gom: काळीज; hak: sîm-chhong; he: לב; hif: dil; hi: हृदय; hr: srce; ht: kè; hu: szív; hy: սիրտ; hyw: սիրտ; ia: corde; id: jantung; ie: cordie; ilo: puso; io: kordio; is: hjarta; it: cuore; iu: ᐅᐅᒻᒪᑎ; ja: 心臓; jbo: risna; jv: jantung; ka: გული; kbp: calɩm fɩɣa; kk: жүрек; kn: ಹೃದಯ; ko: 심장; kv: сьӧлӧм; ky: жүрөк; la: cor; lbe: къюкӏ; lb: häerz; lfn: cor; li: hert; lmo: coeur; ln: motéma; lt: širdis; lv: sirds; map_bms: jantung; mg: fo; mhr: шӱм; mk: срце; ml: ഹൃദയം; mn: зүрх; mrj: йӓнг; mr: हृदय; ms: jantung; mt: qalb; my: နှလုံး; nah: yollotl; nap: core; nds: hart; ne: मुटु; new: नुगः; nl: hart; nn: hjarte; no: hjerte; nrm: tchoeu; oc: còr; or: ହୃତ୍‌ପିଣ୍ଡ; pag: puso; pam: pusu; pa: ਦਿਲ; pl: serce; pnb: دل; ps: زړه; pt: coração; qu: sunqu; roa_rup: inimâ; ro: inimă; rue: сердце; ru: сердце; sah: сүрэх; sat: ᱨᱤᱫᱟᱹᱭ; sa: हृदयम्; scn: cori; sco: hert; sc: coru; sd: دل; se: váibmu; sh: srce; simple: heart; si: හෘදය; sk: srdce; sl: srce; sn: moyo; so: wadno; sq: zemra; sr: срце; su: jantung; sv: hjärta; sw: moyo; szl: śerce; ta: இதயம்; te: గుండె; tg: дил; th: หัวใจ; ti: ልቢ; tl: puso; tr: kalp; tt: йөрәк; ug: يۈرەك; uk: серце; ur: قلب; uz: yurak; vec: cuor; vep: südäikera; vi: tim; vls: erte; vo: lad; war: kasingkasing; wa: cour; wuu: 心臟; xal: зүркн; xh: intliziyo; xmf: გური; yi: הארץ; yo: ọkàn; za: simdaeuz; zh_min_nan: sim-chōng; zh_yue: 心; zh: 心臟
af: hart; ak: akoma; als: herz; am: ልብ; ang: heorte; an: corazón; arc: ܠܒܐ; ar: قلب; arz: قلب; ast: corazón; as: হৃদযন্ত্ৰ; atj: otehi; av: ракӏ; ay: lluqu; azb: اورک; az: ürək; bat_smg: šėrdės; ba: йөрәк; bcl: puso; be_x_old: сэрца; be: сэрца; bg: сърце; bh: दिल; bjn: andui; bn: হৃৎপিণ্ড; bo: སྙིང་།; br: kalon; bs: srce; bxr: зүрхэн; ca: cor; cbk_zam: corazon; cdo: sĭng-câung; ceb: kasingkasing; ce: дог; ckb: دڵ; co: core; cr: ᒥᑌᐦ; cs: srdce; cv: чĕре; cy: calon; da: hjerte; de: Herz; diq: qelb; dv: ހިތް; el: καρδιά; eml: côr; en: heart; eo: koro; es: corazón; et: süda; eu: bihotz; fa: قلب; fiu_vro: süä; fi: sydän; fo: hjarta; fr: cœur; fy: hert; ga: croí; gcr: tchò; gl: corazón; gn: ñe'ã; gom: काळीज; hak: sîm-chhong; he: לב; hif: dil; hi: हृदय; hr: srce; ht: kè; hu: szív; hy: սիրտ; hyw: սիրտ; ia: corde; id: jantung; ie: cordie; ilo: puso; io: kordio; is: hjarta; it: cuore; iu: ᐅᐅᒻᒪᑎ; ja: 心臓; jbo: risna; jv: jantung; ka: გული; kbp: calɩm fɩɣa; kk: жүрек; kn: ಹೃದಯ; ko: 심장; kv: сьӧлӧм; ky: жүрөк; la: cor; lbe: къюкӏ; lb: häerz; lfn: cor; li: hert; lmo: coeur; ln: motéma; lt: širdis; lv: sirds; map_bms: jantung; mg: fo; mhr: шӱм; mk: срце; ml: ഹൃദയം; mn: зүрх; mrj: йӓнг; mr: हृदय; ms: jantung; mt: qalb; my: နှလုံး; nah: yollotl; nap: core; nds: hart; ne: मुटु; new: नुगः; nl: hart; nn: hjarte; no: hjerte; nrm: tchoeu; oc: còr; or: ହୃତ୍‌ପିଣ୍ଡ; pag: puso; pam: pusu; pa: ਦਿਲ; pl: serce; pnb: دل; ps: زړه; pt: coração; qu: sunqu; roa_rup: inimâ; ro: inimă; rue: сердце; ru: сердце; sah: сүрэх; sat: ᱨᱤᱫᱟᱹᱭ; sa: हृदयम्; scn: cori; sco: hert; sc: coru; sd: دل; se: váibmu; sh: srce; simple: heart; si: හෘදය; sk: srdce; sl: srce; sn: moyo; so: wadno; sq: zemra; sr: срце; su: jantung; sv: hjärta; sw: moyo; szl: śerce; ta: இதயம்; te: గుండె; tg: дил; th: หัวใจ; ti: ልቢ; tl: puso; tr: kalp; tt: йөрәк; ug: يۈرەك; uk: серце; ur: قلب; uz: yurak; vec: cuor; vep: südäikera; vi: tim; vls: erte; vo: lad; war: kasingkasing; wa: cour; wuu: 心臟; xal: зүркн; xh: intliziyo; xmf: გური; yi: הארץ; yo: ọkàn; za: simdaeuz; zh_min_nan: sim-chōng; zh_yue: 心; zh: 心臟
}}
{{LaZh
|lnztxt=cor, dis. n. :: 心。方寸。Mihi cordi es 吾親愛汝。Uterque utrique cordi est 二人彼此愛。Solus cor habes 卽汝爲智者。Cordi diis non esse 諸神不悦。
}}
}}