ferox: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
(CSV2 import)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ferōx, ōcis ([[ferus]]), der [[sich]] [[leicht]] [[hinreißen]] läßt, [[unbändig]], I) im guten Sinne, [[wild]], [[mutig]], [[herzhaft]], [[kampflustig]], [[tapfer]], [[kriegerisch]], u. [[zwar]] im hohen Grade, [[ferox]] [[bello]], Hor.: ferocior [[civitas]], Nep.: [[iuvenis]] ferocissimus, Liv. – feroces ad bellandum viri, Liv. 38, 13, 11: [[ferox]] [[adversus]] pericula, [[herzhaft]] Gefahren [[gegenüber]], Tac. hist. 3, 69. – II) im üblen Sinne, [[wild]], [[unbändig]], [[ungezähmt]], [[trotzig]], [[stolz]], [[übermütig]], [[frech]] (Ggstz. [[mitis]], [[ignavus]]; vgl. Heräus Tac. hist. 1, 51, 2), infremuit [[ferox]], Verg.: [[equus]], Plaut. u. Verg.: [[ingenium]], Pacuv. fr.: [[animus]], Sall.: [[elephantus]] ferocissimus, Nep.: [[victoria]] [[eos]] ipsos ferociores impotentioresque reddit, Cic. – m. Abl. [[womit]]? verbis, [[Zungenheld]], [[Bramarbas]], Curt. – m. Abl. [[wodurch]]? [[worauf]]? dolore, Ov.: ferociores et calamitate ipsā, Liv.: [[fer]]. formā, Plaut.: viribus, Liv.: secundis rebus, Sall.: victoriā, Liv.: expugnato [[decore]] muliebri, [[übermütig]] jubelnd [[über]] usw., Liv.: robore corporis [[stolide]] [[ferox]], dummstolz, Tac.: u. so [[stolide]] [[ferox]] viribus [[suis]], Liv. – [[mit]] folg. Genet., [[mentis]], Ov.: linguae, Tac.: scelerum, [[zügellos]] im Freveln, Tac. – [[mit]] in u. Akk., [[ferox]] in suos erat illis temporibus [[miles]] et [[rapax]], [[ignavus]] in hostes et [[fractus]], Amm. 22, 4, 7. – m. [[esse]] u. Dat. ([[gegen]]), ut potuerim patribus [[quoque]] [[ferox]] [[esse]] [[non]] [[solum]] plebi, im jugendlichen [[Übermut]] entgegentreten, Liv. 7, 40, 8. – m. Infin., Sill. 11, 8: m. Acc. u. Infin., Plaut. asin. 468. – v. lebl. Subjj., currit [[enim]] [[ferox]] [[aetas]], eilt unaufhaltsam [[dahin]], Hor.: [[confidentia]], Pacuv. fr.: [[imperium]], Acc. fr.: [[oratio]], Cic. fr.: dicta, [[Flor]].: oculi, Lucan. - /Genet. Plur. ferocum, Auct. [[consol]]. ad Liv. 275. – Abl. Sing. feroci, s. Georges, Lexik. d. lat. Wortf. S. 274.
|georg=ferōx, ōcis ([[ferus]]), der [[sich]] [[leicht]] [[hinreißen]] läßt, [[unbändig]], I) im guten Sinne, [[wild]], [[mutig]], [[herzhaft]], [[kampflustig]], [[tapfer]], [[kriegerisch]], u. [[zwar]] im hohen Grade, [[ferox]] [[bello]], Hor.: ferocior [[civitas]], Nep.: [[iuvenis]] ferocissimus, Liv. – feroces ad bellandum viri, Liv. 38, 13, 11: [[ferox]] [[adversus]] pericula, [[herzhaft]] Gefahren [[gegenüber]], Tac. hist. 3, 69. – II) im üblen Sinne, [[wild]], [[unbändig]], [[ungezähmt]], [[trotzig]], [[stolz]], [[übermütig]], [[frech]] (Ggstz. [[mitis]], [[ignavus]]; vgl. Heräus Tac. hist. 1, 51, 2), infremuit [[ferox]], Verg.: [[equus]], Plaut. u. Verg.: [[ingenium]], Pacuv. fr.: [[animus]], Sall.: [[elephantus]] ferocissimus, Nep.: [[victoria]] [[eos]] ipsos ferociores impotentioresque reddit, Cic. – m. Abl. [[womit]]? verbis, [[Zungenheld]], [[Bramarbas]], Curt. – m. Abl. [[wodurch]]? [[worauf]]? dolore, Ov.: ferociores et calamitate ipsā, Liv.: [[fer]]. formā, Plaut.: viribus, Liv.: secundis rebus, Sall.: victoriā, Liv.: expugnato [[decore]] muliebri, [[übermütig]] jubelnd [[über]] usw., Liv.: robore corporis [[stolide]] [[ferox]], dummstolz, Tac.: u. so [[stolide]] [[ferox]] viribus [[suis]], Liv. – [[mit]] folg. Genet., [[mentis]], Ov.: linguae, Tac.: scelerum, [[zügellos]] im Freveln, Tac. – [[mit]] in u. Akk., [[ferox]] in suos erat illis temporibus [[miles]] et [[rapax]], [[ignavus]] in hostes et [[fractus]], Amm. 22, 4, 7. – m. [[esse]] u. Dat. ([[gegen]]), ut potuerim patribus [[quoque]] [[ferox]] [[esse]] [[non]] [[solum]] plebi, im jugendlichen [[Übermut]] entgegentreten, Liv. 7, 40, 8. – m. Infin., Sill. 11, 8: m. Acc. u. Infin., Plaut. asin. 468. – v. lebl. Subjj., currit [[enim]] [[ferox]] [[aetas]], eilt unaufhaltsam [[dahin]], Hor.: [[confidentia]], Pacuv. fr.: [[imperium]], Acc. fr.: [[oratio]], Cic. fr.: dicta, [[Flor]].: oculi, Lucan. - /Genet. Plur. ferocum, Auct. [[consol]]. ad Liv. 275. – Abl. Sing. feroci, s. Georges, Lexik. d. lat. Wortf. S. 274.
}}
{{LaZh
|lnztxt=ferox, ocis. ''adj''. ''c''. ''s''. :: [[兇野者]]。[[豪强者]]。[[好勝者]]
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx=Afrikaans: wild; Albanian: egër; Arabic: مُتَوَحِّش‎; Egyptian Arabic: شموس‎; Armenian: վայրի; Aromanian: ayru, aghru; Assamese: বনৰীয়া, জংঘলী, বনজ; Azerbaijani: vəhşi; Belarusian: дзі́кі; Bikol Central: maulam; Bulgarian: див; Catalan: salvatge; Chickasaw: imilhlha; Chinese Mandarin: 野生的, 野的; Czech: divoký; Danish: vild; Dutch: [[wild]]; Estonian: metsik; Finnish: villi, kesytön, villi-; French: [[sauvage]]; Friulian: salvadi; Galician: salvaxe, fero, bravo; Georgian: ველური; German: [[wild]]; Gothic: 𐍅𐌹𐌻𐌸𐌴𐌹𐍃; Greek: [[άγριος]]; Ancient Greek: [[ἄγριος]]; Guaraní: ñarõ; Hebrew: בַּר‎, פֶּרֶא‎; Hungarian: vad; Icelandic: villtur; Ido: sovaja; Italian: [[selvaggio]], [[selvatico]]; Japanese: 野生の; Kazakh: жабайы; Korean: 야생의, 길들여지지 않은; Lao: ປ່າ; Latin: [[ferox]], [[ferus]], [[silvestris]]; Latvian: mežonīgs, meža; Lithuanian: laukinis; Livonian: mõtsāli, mõtsā-; Luxembourgish: wëll; Macedonian: див; Malay: liar; Malayalam: വന്യ, കാട്ട്; Maore Comorian: nyeha; Maori: kuwao, taewao, mohoao, tūwā, pāwhara; Mon: ဂြိုပ်; Mongolian: зэрлэг; Norwegian: vill; Occitan: salvatge, sauvatge; Old English: wilde; Persian: وحشی‎; Polish: dziki; Portuguese: [[selvagem]], [[silvestre]], [[bravio]]; Quechua: sallqa, purun, k'ita; Romanian: sălbatic; Romansch: selvadi, salvadi, salvatg, sulvedi, sulvadi; Russian: [[дикий]]; Sardinian: eremidu, spédriu, spérdiu; Scottish Gaelic: allaidh, fiadhaich; Serbo-Croatian Cyrillic: дивљи, дивљачки, диваљ, необуздан; Roman: divlji, divljački, divalj, neobuzdan; Sicilian: sarvaggiu, sarbaggiu; Slovak: divoký, divý; Slovene: divji; Spanish: [[salvaje]], [[montaraz]]; Swedish: vild; Tagalog: mailap, ligaw, maliyap; Telugu: పిచ్చి; Thai: ป่า; Tocharian B: col; Turkish: vahşi, yabani; Ukrainian: дикий; Venetian: salvadego, salbego; Vietnamese: hoang dã; Welsh: gwyllt
|trtx=Afrikaans: wild; Albanian: egër; Arabic: مُتَوَحِّش‎; Egyptian Arabic: شموس‎; Armenian: վայրի; Aromanian: ayru, aghru; Assamese: বনৰীয়া, জংঘলী, বনজ; Azerbaijani: vəhşi; Belarusian: дзі́кі; Bikol Central: maulam; Bulgarian: див; Catalan: salvatge; Chickasaw: imilhlha; Chinese Mandarin: 野生的, 野的; Czech: divoký; Danish: vild; Dutch: [[wild]]; Estonian: metsik; Finnish: villi, kesytön, villi-; French: [[sauvage]]; Friulian: salvadi; Galician: salvaxe, fero, bravo; Georgian: ველური; German: [[wild]]; Gothic: 𐍅𐌹𐌻𐌸𐌴𐌹𐍃; Greek: [[άγριος]]; Ancient Greek: [[ἄγριος]]; Guaraní: ñarõ; Hebrew: בַּר‎, פֶּרֶא‎; Hungarian: vad; Icelandic: villtur; Ido: sovaja; Italian: [[selvaggio]], [[selvatico]]; Japanese: 野生の; Kazakh: жабайы; Korean: 야생의, 길들여지지 않은; Lao: ປ່າ; Latin: [[ferox]], [[ferus]], [[silvestris]]; Latvian: mežonīgs, meža; Lithuanian: laukinis; Livonian: mõtsāli, mõtsā-; Luxembourgish: wëll; Macedonian: див; Malay: liar; Malayalam: വന്യ, കാട്ട്; Maore Comorian: nyeha; Maori: kuwao, taewao, mohoao, tūwā, pāwhara; Mon: ဂြိုပ်; Mongolian: зэрлэг; Norwegian: vill; Occitan: salvatge, sauvatge; Old English: wilde; Persian: وحشی‎; Polish: dziki; Portuguese: [[selvagem]], [[silvestre]], [[bravio]]; Quechua: sallqa, purun, k'ita; Romanian: sălbatic; Romansch: selvadi, salvadi, salvatg, sulvedi, sulvadi; Russian: [[дикий]]; Sardinian: eremidu, spédriu, spérdiu; Scottish Gaelic: allaidh, fiadhaich; Serbo-Croatian Cyrillic: дивљи, дивљачки, диваљ, необуздан; Roman: divlji, divljački, divalj, neobuzdan; Sicilian: sarvaggiu, sarbaggiu; Slovak: divoký, divý; Slovene: divji; Spanish: [[salvaje]], [[montaraz]]; Swedish: vild; Tagalog: mailap, ligaw, maliyap; Telugu: పిచ్చి; Thai: ป่า; Tocharian B: col; Turkish: vahşi, yabani; Ukrainian: дикий; Venetian: salvadego, salbego; Vietnamese: hoang dã; Welsh: gwyllt
}}
{{LaZh
|lnztxt=ferox, ocis. ''adj''. ''c''. ''s''. :: [[兇野者]]。[[豪强者]]。[[好勝者]]
}}
}}