periculum: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
(CSV2 import)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=perīculum, ī, n. ([[perior]]), eig. das, [[wodurch]] [[man]] [[Erfahrung]] [[erlangen]] kann, der [[Versuch]], die [[Probe]], I) im allg.: 1) eig.: si vincendi [[periculum]] sit, Sen. ep. 79, 7: [[periculum]] facere, [[einen]] [[Versuch]] [[machen]], eine [[Probe]] [[machen]], [[versuchen]], [[probieren]], Ter. u. Caes., in alqa re, Ter., u. m. Genet., fidei, [[sui]], Cic. – dah. p. facere ex aliis ([[von]] anderen her die [[Probe]] [[machen]] = [[von]] anderen [[abnehmen]], [[entnehmen]]), [[mihi]] ([[tibi]]) [[quod]] ex usu siet, [[oft]] [[bei]] Ter. (s. Westerh. Ter. heaut. 1, 2, 36). – 2) meton., der [[Versuch]] = das [[Probestück]], die Probeschrift, in [[isto]] [[periculo]], Cic. de legg. 1, 4: belli, [[Auson]]. – II) prägn., die [[Gefahr]], das [[Risiko]], A) im allg.: rem periculi [[sui]] facere, [[auf]] [[sein]] [[Risiko]] [[nehmen]], ICt.: [[periculum]] facere alcis [[rei]], [[riskieren]], summae rerum, [[ein]] entscheidendes [[Treffen]] [[wagen]], Liv., summae [[rei]], Tac.: [[periculum]] mortis, Suet.: salutem sociorum [[summum]] in [[periculum]] ac [[discrimen]] vocare ([[setzen]]), Cic. – [[satis]] pericli [[incepi]] adire, Ter.: [[periculum]], [[quod]] differendo [[bello]] adimus, Liv.: capitis [[periculum]] adire, Ter. u. Cic.: vitae [[periculum]] adire, Caes.: [[summa]] pericula adire, Nep.: ne [[periculum]] memoriae adiret, [[damit]] ihm das G. keinen [[Streich]] spielte, Suet.: [[numquam]] [[periculum]] [[situs]] (der [[Vergessenheit]]) adire, Sen.: [[pro]] [[amico]] [[periculum]] [[aut]] invidiam subire, Cic.: [[pro]] nostra salute laborem periculumque suscipere, Cic.: obire pericula ac labores [[pariter]], Liv. – [[periculum]] alci creare od. conflare od. inferre od. inicere od. facessere, Cic., od. facere, Sall. u. Tac.: [[periculum]] intendere alci od. in alqm, Cic.: p. moliri od. comparare, Cic.: umidioribus siccioribusque et frigidis [[non]] est ab [[ira]] [[periculum]], Sen.: [[periculum]] intentatur ab alqa re, steht [[bevor]], Quint.: morando an veniendo [[plus]] periculi contraheret, Liv.: alqm in [[periculum]] capitis arcessere, Cic.: [[periculum]] alci denuntiare, Cic. – rem in [[periculum]] adducere, Cic.: se in [[periculum]] committere, Cic.: [[caput]] [[periculo]] ponere ([[aussetzen]]), Plaut.: in [[periculo]] versari, Cic., od. [[esse]], Liv.: [[esse]] in [[proprio]] [[periculo]], Cic.: in ingenti [[periculo]] [[esse]], Liv.: in [[ultimum]] [[periculum]] venire, Curt.: in magno [[periculo]] [[esse]], u. bl. magno u. maiori p. [[esse]], in gr. usw. G. [[schweben]], Nep.: [[periculum]] est m. folg. ne u. Konj., es ist zu [[besorgen]], est [[enim]] [[periculum]], ne immodestiā militum vestrorum [[occasio]] detur Lysandro [[vestri]] opprimendi [[exercitus]], Nep.: [[haud]] [[sane]] [[periculum]] est, ne [[non]] mortem [[aut]] optandam [[aut]] [[certe]] [[non]] timendam putet, Cic.: [[non]] est [[periculum]], ne id facere [[non]] possit, Cic.: magnum in ea re [[periculum]] est, ne [[minus]] [[apte]] ([[verbum]]) conlocetur, [[Fronto]]. – [[periculum]] est (es liegt [[Gefahr]] [[darin]]) m. folg. Infin., [[hoc]] magnum est [[periculum]], ab asinis ad boves transcendere, Plaut. aul. 235: nullumst [[periculum]] te [[hinc]] [[ire]] inpransum domum, Plaut. rud. 142 Sch.: [[ähnlich]] erat [[magni]] periculi [[res]], tantulis copiis [[iniquo]] [[loco]] dimicare, Caes. b. G. 5, 49, 6. – aliis [[aliunde]] est [[periculum]], sind in [[Gefahr]], Ter.: [[periculum]] [[etiam]] a fame [[mihi]] est, Ter.: [[quod]] ab se cuiquam [[periculum]] [[esse]]? Liv.: [[nec]] Romae [[esse]], [[unde]] [[periculum]] libertati foret, Liv.: [[postquam]] moenibus [[iam]] Romanis [[pulso]] hoste [[periculum]] [[esse]] desierat, Liv.: [[abesse]] a [[periculo]], Caes.: [[non]] deesse alcis periculis, Cic.: ne [[quod]] [[periculum]] incĭderet, Nep.: alci in [[pugna]] [[periculum]] vitae accĭdit, Caes.: nullum [[periculum]] [[communis]] [[salutis]] causā recusare, Caes.: nullum [[pro]] laude [[periculum]] recusare, Caes.: vetere instituto vitae effugere nova pericula, Nep.: [[periculum]] [[nullo]] [[modo]] evitare posse, Nep.: [[periculum]] vitare (Ggstz. subire), Caes., vitare legatione ([[durch]] [[Annahme]] [[einer]] Legatenstelle), Cic.: propulsare [[periculum]], Cic., [[periculum]] capitis, Cic.: defendere alqm a [[periculo]], Cic.: removere [[periculum]] ab alqo, Liv.: [[periculum]] consilio discutere et comprimere, Cic.: offerre se periculis, Cic.: eripere ex [[periculo]], Cic.: liberare [[periculo]], Cic.: [[pro]] amici [[periculo]] dicere, [[für]] [[einen]] bedrängten Fr., Cic. – [[sine]] [[ullo]] [[periculo]], Caes.: [[nullo]] cum [[periculo]], Caes.: [[sine]] [[ullo]] alcis [[periculo]], Caes.: cum [[periculo]], Caes.: magno cum [[periculo]] alcis, Caes.: [[periculo]] huius ([[für]] ihn), Ter.: [[periculo]] [[sui]] ([[für]] [[sie]]), Caes.: [[meo]] [[periculo]], [[auf]] meine [[Gefahr]], [[auf]] [[mein]] [[Risiko]], Cic.: magno tuo [[periculo]], [[mit]] großer G. [[für]] dich, Cic.: bono [[periculo]], [[auf]] gute G. = [[ohne]] G., Apul. apol. 72. – B) insbes.: 1) der [[Prozeß]], die An klage, a) eig.: amicorum, Cic.: p. alci facessere, [[einen]] [[anklagen]], Tac. – b) meton., das gerichtl. [[Protokoll]] (s. Nipperdey Spicil. [[alt]]. in Corn. Nep. III. p. 11 sg.), pericula magistratuum, Cic.: ut in [[periculo]] [[suo]] inscriberent, Nep.: sententias ex [[periculo]] recitare, Cod. Iust. – 2) die [[Krisis]] [[des]] Fiebers usw., acuta pericula ([[febris]]), Plin.: [[dimidia]] [[enim]] [[pars]] periculi est [[noctu]], Plin. – 3) die [[Gefahr]] [[des]] Unterganges, Arnob. 1, 3. – 4) das Gewagte, das Halsbrechende im Ausdrucke, p. in enuntiatione, Quint.: sententias petere a [[periculo]], Quint. – / Synk. [[periclum]], [[Komik]]., Lucr. u.a. Dichter.
|georg=perīculum, ī, n. ([[perior]]), eig. das, [[wodurch]] [[man]] [[Erfahrung]] [[erlangen]] kann, der [[Versuch]], die [[Probe]], I) im allg.: 1) eig.: si vincendi [[periculum]] sit, Sen. ep. 79, 7: [[periculum]] facere, [[einen]] [[Versuch]] [[machen]], eine [[Probe]] [[machen]], [[versuchen]], [[probieren]], Ter. u. Caes., in alqa re, Ter., u. m. Genet., fidei, [[sui]], Cic. – dah. p. facere ex aliis ([[von]] anderen her die [[Probe]] [[machen]] = [[von]] anderen [[abnehmen]], [[entnehmen]]), [[mihi]] ([[tibi]]) [[quod]] ex usu siet, [[oft]] [[bei]] Ter. (s. Westerh. Ter. heaut. 1, 2, 36). – 2) meton., der [[Versuch]] = das [[Probestück]], die Probeschrift, in [[isto]] [[periculo]], Cic. de legg. 1, 4: belli, [[Auson]]. – II) prägn., die [[Gefahr]], das [[Risiko]], A) im allg.: rem periculi [[sui]] facere, [[auf]] [[sein]] [[Risiko]] [[nehmen]], ICt.: [[periculum]] facere alcis [[rei]], [[riskieren]], summae rerum, [[ein]] entscheidendes [[Treffen]] [[wagen]], Liv., summae [[rei]], Tac.: [[periculum]] mortis, Suet.: salutem sociorum [[summum]] in [[periculum]] ac [[discrimen]] vocare ([[setzen]]), Cic. – [[satis]] pericli [[incepi]] adire, Ter.: [[periculum]], [[quod]] differendo [[bello]] adimus, Liv.: capitis [[periculum]] adire, Ter. u. Cic.: vitae [[periculum]] adire, Caes.: [[summa]] pericula adire, Nep.: ne [[periculum]] memoriae adiret, [[damit]] ihm das G. keinen [[Streich]] spielte, Suet.: [[numquam]] [[periculum]] [[situs]] (der [[Vergessenheit]]) adire, Sen.: [[pro]] [[amico]] [[periculum]] [[aut]] invidiam subire, Cic.: [[pro]] nostra salute laborem periculumque suscipere, Cic.: obire pericula ac labores [[pariter]], Liv. – [[periculum]] alci creare od. conflare od. inferre od. inicere od. facessere, Cic., od. facere, Sall. u. Tac.: [[periculum]] intendere alci od. in alqm, Cic.: p. moliri od. comparare, Cic.: umidioribus siccioribusque et frigidis [[non]] est ab [[ira]] [[periculum]], Sen.: [[periculum]] intentatur ab alqa re, steht [[bevor]], Quint.: morando an veniendo [[plus]] periculi contraheret, Liv.: alqm in [[periculum]] capitis arcessere, Cic.: [[periculum]] alci denuntiare, Cic. – rem in [[periculum]] adducere, Cic.: se in [[periculum]] committere, Cic.: [[caput]] [[periculo]] ponere ([[aussetzen]]), Plaut.: in [[periculo]] versari, Cic., od. [[esse]], Liv.: [[esse]] in [[proprio]] [[periculo]], Cic.: in ingenti [[periculo]] [[esse]], Liv.: in [[ultimum]] [[periculum]] venire, Curt.: in magno [[periculo]] [[esse]], u. bl. magno u. maiori p. [[esse]], in gr. usw. G. [[schweben]], Nep.: [[periculum]] est m. folg. ne u. Konj., es ist zu [[besorgen]], est [[enim]] [[periculum]], ne immodestiā militum vestrorum [[occasio]] detur Lysandro [[vestri]] opprimendi [[exercitus]], Nep.: [[haud]] [[sane]] [[periculum]] est, ne [[non]] mortem [[aut]] optandam [[aut]] [[certe]] [[non]] timendam putet, Cic.: [[non]] est [[periculum]], ne id facere [[non]] possit, Cic.: magnum in ea re [[periculum]] est, ne [[minus]] [[apte]] ([[verbum]]) conlocetur, [[Fronto]]. – [[periculum]] est (es liegt [[Gefahr]] [[darin]]) m. folg. Infin., [[hoc]] magnum est [[periculum]], ab asinis ad boves transcendere, Plaut. aul. 235: nullumst [[periculum]] te [[hinc]] [[ire]] inpransum domum, Plaut. rud. 142 Sch.: [[ähnlich]] erat [[magni]] periculi [[res]], tantulis copiis [[iniquo]] [[loco]] dimicare, Caes. b. G. 5, 49, 6. – aliis [[aliunde]] est [[periculum]], sind in [[Gefahr]], Ter.: [[periculum]] [[etiam]] a fame [[mihi]] est, Ter.: [[quod]] ab se cuiquam [[periculum]] [[esse]]? Liv.: [[nec]] Romae [[esse]], [[unde]] [[periculum]] libertati foret, Liv.: [[postquam]] moenibus [[iam]] Romanis [[pulso]] hoste [[periculum]] [[esse]] desierat, Liv.: [[abesse]] a [[periculo]], Caes.: [[non]] deesse alcis periculis, Cic.: ne [[quod]] [[periculum]] incĭderet, Nep.: alci in [[pugna]] [[periculum]] vitae accĭdit, Caes.: nullum [[periculum]] [[communis]] [[salutis]] causā recusare, Caes.: nullum [[pro]] laude [[periculum]] recusare, Caes.: vetere instituto vitae effugere nova pericula, Nep.: [[periculum]] [[nullo]] [[modo]] evitare posse, Nep.: [[periculum]] vitare (Ggstz. subire), Caes., vitare legatione ([[durch]] [[Annahme]] [[einer]] Legatenstelle), Cic.: propulsare [[periculum]], Cic., [[periculum]] capitis, Cic.: defendere alqm a [[periculo]], Cic.: removere [[periculum]] ab alqo, Liv.: [[periculum]] consilio discutere et comprimere, Cic.: offerre se periculis, Cic.: eripere ex [[periculo]], Cic.: liberare [[periculo]], Cic.: [[pro]] amici [[periculo]] dicere, [[für]] [[einen]] bedrängten Fr., Cic. – [[sine]] [[ullo]] [[periculo]], Caes.: [[nullo]] cum [[periculo]], Caes.: [[sine]] [[ullo]] alcis [[periculo]], Caes.: cum [[periculo]], Caes.: magno cum [[periculo]] alcis, Caes.: [[periculo]] huius ([[für]] ihn), Ter.: [[periculo]] [[sui]] ([[für]] [[sie]]), Caes.: [[meo]] [[periculo]], [[auf]] meine [[Gefahr]], [[auf]] [[mein]] [[Risiko]], Cic.: magno tuo [[periculo]], [[mit]] großer G. [[für]] dich, Cic.: bono [[periculo]], [[auf]] gute G. = [[ohne]] G., Apul. apol. 72. – B) insbes.: 1) der [[Prozeß]], die An klage, a) eig.: amicorum, Cic.: p. alci facessere, [[einen]] [[anklagen]], Tac. – b) meton., das gerichtl. [[Protokoll]] (s. Nipperdey Spicil. [[alt]]. in Corn. Nep. III. p. 11 sg.), pericula magistratuum, Cic.: ut in [[periculo]] [[suo]] inscriberent, Nep.: sententias ex [[periculo]] recitare, Cod. Iust. – 2) die [[Krisis]] [[des]] Fiebers usw., acuta pericula ([[febris]]), Plin.: [[dimidia]] [[enim]] [[pars]] periculi est [[noctu]], Plin. – 3) die [[Gefahr]] [[des]] Unterganges, Arnob. 1, 3. – 4) das Gewagte, das Halsbrechende im Ausdrucke, p. in enuntiatione, Quint.: sententias petere a [[periculo]], Quint. – / Synk. [[periclum]], [[Komik]]., Lucr. u.a. Dichter.
}}
{{LaZh
|lnztxt=&#42;periculum, i. n. :: [[死罪之案]]<br />periculum, i. n. :: 危險。死罪之案。— facere ''vel'' sumere 試探。— obire ''vel'' adire 冒險。 保險。
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx====[[danger]]===
|trtx====[[danger]]===
Afrikaans: gevaar; Albanian: rrezik; Arabic: خَطَر‎; Egyptian Arabic: خطر‎; Armenian: վտանգ; Assamese: বিপদ; Asturian: peligru; Azerbaijani: təhlükə; Belarusian: небяспека; Bengali: বিপদ; Bulgarian: опасност; Burmese: ဘယာ, ဘေး, အန္တရာယ်; Catalan: perill; Chechen: кхерам; Cherokee: ᎦᏂᏰᎩ; Chinese Cantonese: 危險, 危险; Mandarin: 危險, 危险; Chukchi: гыаргыргын; Classical Nahuatl: ohuihcāyōtl; Czech: nebezpečí; Danish: fare; Dutch: [[gevaar]]; Esperanto: danĝero; Estonian: oht, hädaoht; Faroese: vandi; Finnish: vaara, uhka; French: [[danger]], [[péril]]; Friulian: pericul; Galician: perigo; Georgian: საფრთხე; German: [[Gefahr]], [[Risiko]]; Gothic: 𐌱𐌹𐍂𐌴𐌹𐌺𐌴𐌹, 𐍃𐌻𐌴𐌹𐌸𐌴𐌹; Greek: [[κίνδυνος]]; Ancient Greek: [[κίνδυνος]], [[τὸ δεινόν]]; Haitian Creole: danje; Hebrew: סַכָּנָה‎; Hindi: जोखिम, ख़तरा, विपदा, प्रमाद, संकट, विपत्ति, खतरा; Hungarian: veszély; Icelandic: hætta, háski, voði; Ido: danjero; Indonesian: bahaya; Ingush: кхерам; Irish: contúirt, dainséar; Italian: [[pericolo]]; Japanese: 危険; Javanese: bebaya; Kannada: ಕುತ್ತ; Kazakh: қауіп, қатер, қауіптілік; Khmer: គ្រោះថ្នាក់; Kikuyu: ũgwati class 14; Korean: 위험(危險); Kurdish Northern Kurdish: talûke; Kyrgyz: коркунуч; Ladin: pericul; Ladino: perikolo; Lao: ອັນຕະຣາຽ, ອັນຕະລາຍ; Latin: [[periculum]]; Latvian: briesmas, bīstamība; Lithuanian: pavojus; Macedonian: опасност; Malay: bahaya; Malayalam: ആപത്ത്, അപായം; Maltese: periklu; Maori: tatamate; Middle English: peril, danger, dred; Mongolian Cyrillic: аюул, зэтгэр; Norwegian Bokmål: fare; Occitan: perilh; Old English: frēcennes; Old Saxon: fāra, fār, gifār; Oromo: balaa; Pashto: خطر‎; Persian: خطر‎; Plautdietsch: Jefoa; Polish: niebezpieczeństwo; Portuguese: [[perigo]]; Romanian: pericol, primejdie; Romansch: privel, prighel, prievel; Russian: [[опасность]]; Sanskrit: त्यजस्; Sardinian: perículu, perígulu, pirígulu; Scottish Gaelic: cunnart; Serbo-Croatian Cyrillic: опасно̄ст; Roman: opásnōst; Sicilian: pirìculu, perìculu, prìculu; Sinhalese: අන්ත්‍රාව; Slovak: nebezpečie; Slovene: nevarnost; Somali: khatar; Spanish: [[peligro]]; Swahili: hatari; Swedish: fara; Tagalog: panganib; Tajik: хатар, хавф; Tamil: அபாயம், ஆபத்து; Tatar: куркыныч; Telugu: ప్రమాదము; Thai: อันตราย; Tocharian A: sanu; Tocharian B: ñyātse; Turkish: tehlike; Turkmen: howp, hovp; Tuvan: айыыл; Ukrainian: небезпека; Urdu: جوکھم‎, خطرہ‎; Uyghur: خەتەر‎; Uzbek: xatar, xavflilik; Venetian: pericoło, pericol, pericolo, perigoło; Vietnamese: nguy hiểm; Walloon: dandjî; Welsh: perygl, peryglau; Xhosa: ingozi; Yiddish: געפאַר‎; Zulu: ingozi
Afrikaans: gevaar; Albanian: rrezik; Arabic: خَطَر‎; Egyptian Arabic: خطر‎; Armenian: վտանգ; Assamese: বিপদ; Asturian: peligru; Azerbaijani: təhlükə; Belarusian: небяспека; Bengali: বিপদ; Bulgarian: опасност; Burmese: ဘယာ, ဘေး, အန္တရာယ်; Catalan: perill; Chechen: кхерам; Cherokee: ᎦᏂᏰᎩ; Chinese Cantonese: 危險, 危险; Mandarin: 危險, 危险; Chukchi: гыаргыргын; Classical Nahuatl: ohuihcāyōtl; Czech: nebezpečí; Danish: fare; Dutch: [[gevaar]]; Esperanto: danĝero; Estonian: oht, hädaoht; Faroese: vandi; Finnish: vaara, uhka; French: [[danger]], [[péril]]; Friulian: pericul; Galician: perigo; Georgian: საფრთხე; German: [[Gefahr]], [[Risiko]]; Gothic: 𐌱𐌹𐍂𐌴𐌹𐌺𐌴𐌹, 𐍃𐌻𐌴𐌹𐌸𐌴𐌹; Greek: [[κίνδυνος]]; Ancient Greek: [[κίνδυνος]], [[τὸ δεινόν]]; Haitian Creole: danje; Hebrew: סַכָּנָה‎; Hindi: जोखिम, ख़तरा, विपदा, प्रमाद, संकट, विपत्ति, खतरा; Hungarian: veszély; Icelandic: hætta, háski, voði; Ido: danjero; Indonesian: bahaya; Ingush: кхерам; Irish: contúirt, dainséar; Italian: [[pericolo]]; Japanese: 危険; Javanese: bebaya; Kannada: ಕುತ್ತ; Kazakh: қауіп, қатер, қауіптілік; Khmer: គ្រោះថ្នាក់; Kikuyu: ũgwati class 14; Korean: 위험(危險); Kurdish Northern Kurdish: talûke; Kyrgyz: коркунуч; Ladin: pericul; Ladino: perikolo; Lao: ອັນຕະຣາຽ, ອັນຕະລາຍ; Latin: [[periculum]]; Latvian: briesmas, bīstamība; Lithuanian: pavojus; Macedonian: опасност; Malay: bahaya; Malayalam: ആപത്ത്, അപായം; Maltese: periklu; Maori: tatamate; Middle English: peril, danger, dred; Mongolian Cyrillic: аюул, зэтгэр; Norwegian Bokmål: fare; Occitan: perilh; Old English: frēcennes; Old Saxon: fāra, fār, gifār; Oromo: balaa; Pashto: خطر‎; Persian: خطر‎; Plautdietsch: Jefoa; Polish: niebezpieczeństwo; Portuguese: [[perigo]]; Romanian: pericol, primejdie; Romansch: privel, prighel, prievel; Russian: [[опасность]]; Sanskrit: त्यजस्; Sardinian: perículu, perígulu, pirígulu; Scottish Gaelic: cunnart; Serbo-Croatian Cyrillic: опасно̄ст; Roman: opásnōst; Sicilian: pirìculu, perìculu, prìculu; Sinhalese: අන්ත්‍රාව; Slovak: nebezpečie; Slovene: nevarnost; Somali: khatar; Spanish: [[peligro]]; Swahili: hatari; Swedish: fara; Tagalog: panganib; Tajik: хатар, хавф; Tamil: அபாயம், ஆபத்து; Tatar: куркыныч; Telugu: ప్రమాదము; Thai: อันตราย; Tocharian A: sanu; Tocharian B: ñyātse; Turkish: tehlike; Turkmen: howp, hovp; Tuvan: айыыл; Ukrainian: небезпека; Urdu: جوکھم‎, خطرہ‎; Uyghur: خەتەر‎; Uzbek: xatar, xavflilik; Venetian: pericoło, pericol, pericolo, perigoło; Vietnamese: nguy hiểm; Walloon: dandjî; Welsh: perygl, peryglau; Xhosa: ingozi; Yiddish: געפאַר‎; Zulu: ingozi
}}
{{LaZh
|lnztxt=&#42;periculum, i. n. :: [[死罪之案]]<br />periculum, i. n. :: 危險。死罪之案。— facere ''vel'' sumere 試探。— obire ''vel'' adire 冒險。 保險。
}}
}}